Korg PANDORA PX4D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
45
Preset Program Name 00…69: Guitar program, 70…99: Bass program
No. Name No. Name No. Name No. Name No. Name
P00 TRAPPED
P01 J-CLEAN
P02 VELVET
P03 PHASCLN
P04 WILD'04
P05 ACOUSTC
P06 ROCK
P07 BUBBLES
P08 JIMI 69
P09 AWHOSTX
P10 NUGLORY
P11 VOXTREM
P12 PUDDLE
P13 FABTONE
P14 ULI JON
P15 50TWEED
P16 EC WAH
P17 TROWER
P18 MR SG
P19 CL FLNG
P20 DARK
P21 BOWATTK
P22 LUCKY
P23 STEVIE
P24 NEMO
P25 MELISSA
P26 POP
P27 JAZZY
P28 UK'80
P29 HUMBLE
P30 G SYNTH
P31 PIEZO
P32 US MDN
P33 ROTARY
P34 FEEDBK
P35 HRM SYN
P36 PASS
P37 BLUES
P38 VOXWAH
P39 US HI-G
P40 SLOWPAN
P41 FILTER
P42 E MINOR
P43 CHORUS
P44 OCTAVE
P45 C MAJOR
P46 SLIPNOT
P47 AC CLN
P48 ZEBRA
P49 COMP CL
P50 SOLOPAN
P51 FLANGE
P52 LINKIN
P53 FLOYD
P54 WHOTOWN
P55 HI SYN
P56 AUDIO
P57 ARPGVIB
P58 STACKED
P59 OCTFILT
P60 SURF
P61 CHARLOT
P62 SUBSYNT
P63 ADD6MOR
P64 PARALIZ
P65 SWEETOD
P66 PAPA
P67 YAH VOC
P68 SHADOWS
P69 RINGER
P70 STUFUNK
P71 STUFING
P72 STUCORD
P73 STUHARM
P74 STUSOLO
P75 BONEHED
P76 TAPROOM
P77 OCTBASS
P78 OVERDRV
P79 STUWAVE
P80 THUMB
P81 COUNTRY
P82 MOTOWN
P83 B JAZZ
P84 B BLUES
P85 FRETLES
P86 B RNB
P87 VALVERY
P88 PICKER
P89 SLAPIT
P90 CANYON
P91 DRIVEN
P92 B CHORS
P93 PHASOLO
P94 THUMPER
P95 TALKER
P96 FAXMAN
P97 DISTORT
P98 FILTERD
P99 B SYNTH
46
Rhythm Pattern List
No. Name C P No. Name C P No. Name C P No. Name C P No. Name C P
1 METRONM 1 1
2 METRO2 1 1
3 METRO3 1 1
4 METRO4 1 1
5 METRO5 1 1
6 METRO6 1 1
7 METRO7 1 1
88BEAT1 1 4
98BEAT2 1 1
10 8BEAT3 2 2
11 8BEAT4 1 2
12 8BEAT5* 2 2
13 8BEAT6 1 1
14 8BEAT7 1 1
15 8BEAT8 1 1
16 8BEAT9 2 2
17 8BEAT10 1 1
18 8FILL1* 1 1
19 8FILL2 1 1
20 8FILL3 1 1
21 8FILL4 1 1
22 8FILL5 1 1
23 8BRK 1 1 1
24 8BRK 2 1 1
25 8SHFL1 1 2
26 8SHFL2 1 1
27 8SHFL3 2 2
28 16BEAT1 2 2
29 16BEAT2 2 2
30 16BEAT3 1 1
31 16BEAT4 2 2
32 16BEAT5 1 1
33 16BEAT6 1 1
34 16BEAT7 1 1
35 16BEAT8 1 1
36 16BEAT9* 1 2
37 16FILL1 1 1
38 16FILL2 1 1
39 16FILL3 1 1
40 16FILL4 1 1
41 16FILL5 1 1
42 16BRK 1 1
43 16SHFL1 1 2
44 16SHFL2 1 1
45 16SHFL3 1 1
46 SHUFILL 1 1
47 3/4 2 2
48 3/4SHFL 2 2
49 6/8 1* 2 4
50 6/8 2* 2 4
51 5/4* 1 1
52 6/4 1 1
53 7/4 1 1 1
54 7/4 2 1 1
55 POP1* 2 4
56 POP2* 1 4
57 ROCK1 1 1
58 ROCK2 1 2
59 70ROCK 1 2
60 METAL1 1 1
61 METAL2 1 1
62 MTLFILL 1 1
63 R'N'B 1 2
64 BLUES* 1 12
65 BLUEFIL 1 1
66 COUNTRY 1 1
67 BALLAD 1 1
68 JAZZ1 2 2
69 JAZZ2* 2 2
70 FASTJAZ* 1 1
71 II-V* 2 8
72 FUNK1 2 2
73 FUNK2 2 2
74 FUNK3 1 1
75 LINEAR 1 1
76 MOTOWN1* 1 2
77 MOTOWN2 1 1
78 SURF1 1 1
79 SURF2* 1 4
80 REGGAE1 2 2
81 REGGAE2* 1 1
82 REGGAE3* 2 2
83 DANCE1 2 2
84 DANCE2 2 2
85 DANCE3 1 1
86 DANCE4* 1 1
87 DISCO1 1 1
88 DISCO2 1 1
89 EURO 1 1
90 NEW RNB* 2 2
91 BOSSA 2 2
92 SAMBA1 1 1
93 SAMBA2 1 1
94 TANGO 1 1
95 AFRO* 1 1
96 LATIN1* 1 1
97 LATIN2* 1 1
98 SONGO 1 1
99 POLY 1 1
100 ONDO 2 2
C: Number of measures when used in a pattern chain. P: Number of measures.
47
* The bass line of these rhythm patterns follow the chord progressions shown below. (The chord
progressions when used in a pattern chain is shown in parenthesis [ ]. )
12 8BEAT5 I – IV
18 8FILL1 I – V
36 16BEAT9 [ I (m) – V (m) ] –
VI –
VII
49 6/8 1 [ I – VI m ] – IV – V
50 6/8 2 [ Im –
III ] – IV – V
51 5/4 Im – Vm
55 POP1
[ I – V – VIm – V ] – IV – IIIm – IIm – V
56 POP2 [ I ] – VIm – IV – V
64 BLUES [ I ] – IV – I – V – IV – I – V
69 JAZZ2 I (m) – IV –
VII (m) –
III
70 FASTJAZ Im – IV
71 II – V
[ Im – IV ] –
VIIm –
III – VIm – II – V
76 MOTOWN1 [ I ] – IV
79 SURF2 [ I ] – VIm – IV – V
81 REGGAE2 I – VIm
82 REGGAE3 I –
VII
86 DANCE4 I –
VII
90 NEW RNB Im –
VII –
VI – V
95 AFRO I –
VII
96 LATIN1 I – IV
97 LATIN2 I –
VII
50
Precautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui-
vants peut en entrainer le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil.
• Endroits tres chauds ou tres humides.
• Endroits sales ou fort poussiereux.
Endroits soumis a de fortes vibrations.
• A proximite de champs magnetiques.
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur fourni a une prise sec-
teur de tension appropriee. Evitez de brancher l’adap-
tateur a une prise de courant dont la tension ne cor-
respond pas a celle pour laquelle l’appareil est concu.
Interferences avec d’autres appareils elec-
triques
Les postes de radio et de television situes a proxi-
mite peuvent par consequent souffrir d’interferen-
ces a la reception. Veuillez des lors faire fonction-
ner cet appareil a une distance raisonnable de pos-
tes de radio et de television.
Maniement
Pour eviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzene ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Apres avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soi-
gneusement pour toute reference ulterieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de recipient contenant du liquide
pres de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une electrocution.
Veillez a ne pas laisser tomber des objets metalli-
ques dans le boitier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, debranchez l’alimentation de la prise de cou-
rant et contactez votre revendeur korg le plus pro-
che ou la surface ou vous avez achete l’instrument
51
Marque CE pour les normes europeen-
nes harmonisees
La marque CE apposee sur tous les produits de notre
firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31 decem-
bre 1996 signifie que ces appareils repondent a la
Directive EMC (89/336/CEE) et a la Directive con-
cernant la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposee apres le 1 janvier 1997 si-
gnifie que ces appareils sont conformes a la Directi-
ve EMC (89/336/CEE), a la Directive concernant la
marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’a la Directive Bas-
se Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposee sur tous les produits de notre
firme fonctionnant sur piles signifie que ces appa-
reils repondent a la Directive EMC (89/336/CEE) et
a la Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
52
Table des matiére
Introduction.....................................54
Caractéristiques principales ........54
Mise sous tension...........................56
Affichage de pile épuisée .......................56
Utilisation du support pour
bandoulière......................................56
Commandes et connecteurs .........57
Ecran LCD ..................................................59
Raccordements................................60
Premier essai ...................................61
Edition rapide ............................................61
Mode de jeu Play............................62
1. Sélection d’un programme .................62
2. Niveau principal ...................................62
3. Contournement/Assourdissement
(Bypass/Mute) .......................................62
4. Accordeur ...............................................63
5. Définition de la fonction du disque de
valeurs.....................................................64
6.
Fonction de verrouillage des touches .....
65
Mode de rythmes et de basses.....65
1. Motif rythmique ...................................66
2. Tempo ......................................................66
3. Activation/Désactivation des basses et
tonalité des basses ...............................66
4. Niveau de réverbération rythmique et
de basse ..................................................67
5. Niveau de rythmique et de basse .....67
6. Réglages des chaînes de motifs.........67
Mode de pratique des phrases ....68
1. Sélection du mode d’enregistrement68
2. Enregistrement ......................................70
3. Reproduction .........................................70
4. Pause........................................................71
53
Mode de hauteur AUX (Pitch AUX)
............................................................71
Mode d’édition EDIT ....................72
1. Sélectionner l’effet à éditer ................73
2. Edition de chacun des effets ..............73
1) DYNA (Dynamique et modelage du micro)
..................................................................... 73
2) AMP (Modelage de l’ampli) ..................... 73
3) CAB (Modelage de l’enceinte).................. 74
4) MOD (Modulation et modelage de l’effet
de filtre) ...................................................... 75
5) DLY (Modelage du retard) ........................ 75
6) REV (Modelage de la réverbération) ....... 75
7) NR (réduction du bruit) ............................ 75
8) RENAME (Réassignation de nom) .......... 76
9) WRITE (Sauvegarde) ................................. 76
3. Réinitialisation aux programmes
d’usine ....................................................77
Troubleshooting .............................77
Liste des paramètres des effets ...79
DYNA (Dynamique et modelage du
micro) ......................................................79
AMP (Modelage d’ampli) .......................81
Paramètres des synthé ................................... 85
CAB (Cabinet modeling) ........................86
MOD (Modulation et modelage de
l’effet de filtre)......................................88
A propos du Pitch Shifter intelligent ........... 91
DLY (Modelage du retard) ......................92
REV(Reverb Modeling)...........................93
Liste des programmes
présélectionnés ...............................94
Liste des motifs rythmiques ........95
Specifications ..................................97
54
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un processeur
d’effets multiples personnel PANDORA PX4D
de KORG TONEWORKS. Pour lui assurer une
longue vie sans incidents, veuillez lire attentive-
ment le présent manuel et toujours veiller à
utiliser l’appareil correctement. Conserver le
manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Caractéristiques principales
Le PX4D est un multi-effets polyvalent
concentrant une incroyable gamme de sons
d'amplis guitare/basse et d’effets dans un
boîtier compact utilisant la technologie
”de modélisation de Korg pour créer
des sons de modélisation réalistes et puissants.
158 variations d’effets pour sept effets au maxi-
mum peuvent être utilisées simultanément.
Le système IPE (Integrated Parameter Edit) per-
met facilement de régler les paramètres d’effets.
100 programmes utilisateur et 100 programmes
présélectionnés
Sélecteur de modélisation d’amplificateur et
boutons de contrôle
Le PX4D inclut 25 types d’amplis différents,
dont 15 modèles d’amplis guitare, 10 modèles
d’amplis basse et un synthétiseur, chacun
pouvant être édité rapidement et facilement.
Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible,
même dans des endroits sombres.
Fonction d’accordeur automatique
Cette fonction facilite et accélère l’accordage.
Elle permet également d’accorder l’instrument
sans être entendu (avec le son coupé).
Fonction Rythme and Bass
100 patterns de Rythme and Bass ou un
métronome peuvent être utilisés. 16 patterns
multiples peuvent aussi être ajoutés pour une
lecture successive.
55
Fonction AUX pitch
Vous pouvez transposer le son d’un lecteur CD
ou d’un autre dispositif branché sur la prise
AUX du PX4D et “effacer” le grave d’une
chanson avec la fonction Bass Cancel afin de
pouvoir jouer en même temps.
Fonction Phrase Trainer
Le son d’un CD audio, d’une guitare ou d’une
basse peut être enregistré (31,7 seconde
maximum), puis reproduit en boucle. La vitesse
de lecture peut aussi être ralentie sans change-
ment de la hauteur du son. Le rythme sélection-
né en mode Rythme and Bass et l’effet peuvent
également être enregistrés simultanément.
Touche TAP
Permet de régler facilement le temps de retard
(Delay) ou le tempo de la fonction rythmique et
de basse pour qu’il corresponde au tempo du
morceau.
Disque de valeurs
Permet de sélectionner rapidement des
programmes ou d’éditer des effets.
Qu’est-ce que la technologie ?
Le système (de l’anglais Resonant Structure
and Electronic circuit Modeling System) constitue
une technique de modelage du son déposée par Korg
qui reproduit avec précision le caractère complexe et
la nature tant des instruments acoustiques
qu’électriques ainsi que des circuits électroniques
dans des environnements réels. Le émule une
vaste gamme des caractéristiques de génération des
sons y compris des corps d’instruments, des haut-
parleurs et des enceintes des champs acoustiques, des
microphones, des tubes à vide, des transistors, etc.
56
Mise sous tension
Retirer le couvercle du logement
des piles dans le bas
du coffret en le faisant
glisser dans le sens de
la flèche. Introduire 4
piles alcalmes de for-
mat AAA comme in-
diqué sur l’illustra-
tion. Veiller à bien respecter les indications de
polarité des piles.
Affichage de pile épuisée
Lorsque la pile s’affaiblit, l’icône de la pile épui-
sée
s’allume. Dans ce cas, remplacer la pile dès
que possible. Les programmes et les autres don-
nées (à l’exception de celles en cours d’édition)
seront conservées même lors du retrait de la pile.
Toujours retirer les piles épuisées du PX4D. Si vous
les laissez dans l’appareil, elles risquent d’être à l’ori-
gine de mauvais fonctionnements (dus à des fuites de
produit, etc.). Nous conseillons également de retirer
les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser le PX4D
pendant une période prolongée.
L’adaptateur secteur n'est pas livré avec l'appareil.
Il doit être acheté séparément.
Utilisation du support pour
bandoulière
1 Passer la bandoulière dans le support prévu.
2 Glisser la saillie (A) du support pour
bandoulière dans la fente de fixation (B)
située à l’arrière du PX4D.
B
A
C
57
3 Appuyer dans le sens de la
flèche (a) jusqu’à ce que le
taquet de verrouillage (C) se
mette en place avec un déclic.
4 Agiter légèrement le PX4D
pour voir s’il ne tombe pas.
Retrait
1 Appuyer sur le taquet de
verrouillage du support pour
bandoulière (C) dans le sens
de la flèche (b) pour dégager
le taquet.
2 Lorsque le taquet est dégagé,
glisser le PX4D dans le sens
opposé à celui de la fixation et
le retirer du support.
Commandes et connecteurs
1
2
3
4
5
6
7
8
9101112
13
14
15
16
17
1. Boutons de commandes
Ces boutons permettent de contrôler le gain, la
tonalité et le volume des modèles d’amplifica-
teurs ainsi que les paramètres du synthétiseur.
2. LCD (Ecran d’affichage à cristaux liquides)
3. Touche TUNE/BYPAS
4. Touche EXIT
Cette touche permet de quitter n’importe quel
mode pour revenir au mode de reproduction.
a
C
b
58
5. Touche ENTER/REC
Cette touche sert à activer/désactiver un effet
ou à démarrer l’enregistrement en mode de
pratique de phrases.
6. Commutateur de niveau d’entrée
Utilisez ce commutateur pour régler le niveau
d'entrée en fonction du niveau de sortie de votre
guitare ou basse.
7. Sélecteur Amp Modeling
Pour sélectionner les modèles d'amplificateurs.
8. Touches /
Ces touches servent à sélectionner des
programmes, à éditer des effets et à régler le
volume général.
9. Prise OUTPUT
Raccorder cette prise à l’ampli de la guitare ou
au casque d’écoute, etc.
10. Prise INPUT
Raccorder cette prise à la guitare ou la basse.
11. Prise AUX (stéréo)
Raccorder cette prise à un lecteur de CD, etc.
12. DC4.5V
Sert à raccorder l’adaptateur secteur vendu
séparément (DC4.5V
).
13. Touches /®
Ces touches servent à sélectionner le paramètre à
éditer et à activer la fonction de pratique de phrases.
14. Interrupteur d’alimentation/interrupteur
du rétroéclairage
Cet interrupteur sert à éteindre le rétroéclairage.
Quand vous faites fonctionner le PX4D sur piles,
la durée de fonctionnement diminue si le
rétroéclairage est allumé.
15. Disque de valeurs
Sert à régler le volume général, à éditer les effets
et à sélectionner les programmes
16. Bouton TAP
Utilisez ce bouton pour régler le temps du
Delay ou le tempo en mode Rythme and Bass.
17. Touches de mode
Ces touches servent à accéder aux modes
Rhythm & Bass, Phrase trainer ou AUX Pitch.
59
Ecran LCD
a
b
c
def
g
a. Chaîne d’effets
Cette zone indique l’état activé/désactivé des
effets DYNA, AMP, CAB, MOD, DLY et REV.
b. Affichage du nom de programme/des
types d’effets
Cette zone indique le nom du programme ou le
type d’effet utilisé. Lorsque le PX4D est
contourné ou assourdi, cette zone fonctionne
comme indicateur d’accordage.
c. Icône de pile épuisée
Cette icône s’allume lorsque les piles s’affaiblis-
sent.
d. Icônes des modes
Ces icônes s’allument lorsque vous accédez aux
modes AUX Pitch, Phrase Trainer ou Rhythm &
Bass.
e. Icônes Edit/Original
L’icône EDIT s’allume lorsque vous accédez au
mode d’édition Edit. Si le paramètre ou la
valeur en cours d’édition correspond à la valeur
écrite dans le programme, l’icône ORIG
s’allume.
f. Affichage du numéro de programme / de
la valeur
Affiche le numéro de programme.
Lorsque vous modifiez le niveau principal
(Level Master), sa valeur s’affiche ici pendant
plusieurs secondes. Pendant l’édition,
l’affichage indique les valeurs des paramètres.
g. Icônes Master/Value, barre graphique
Lorsque MASTER est allumé, le niveau
principal du programme apparaît de manière
graphique. Lorsque VALUE est allumé, la
valeur du paramètre apparaît en chiffres.
60
Raccordements
Mettre tous les équipements qui vont être
raccordés hors tension (sur OFF) et baisser leur
volume.
adaptateur
secteur *1
casque
d'éoute *5
mini-chaîne/
stéréo, etc
disques
compacts, etc *2
guitare ou basse
*3
*4
ampli /moniteur
sous tension
*3
*1
Si vous faites fonctionner le PX4D sur piles,
l’adaptateur secteur n’est pas nécessaire (DC4.5V
).
*2 Si un lecteur CD ou une autre source audio est
raccordée à la prise AUX, vous pourrez jouer en
même temps avec votre guitare ou votre basse.
Mais le volume devra être réglé à partir du
dispositif raccordé.
*3 Les câbles de connexions ne sont pas fournis
d’origine.
*4 La borne OUTPUT est une borne de sortie
stéréo. Si vous utilisez un câble té lé phonique
mono pour raccorder l’ PX4D à un ampli pour
guitare ou un ampli pour basse, seul le son L
(gauche) sera émis.
*5 Le niveau de sortie du PX4D et sa qualité
sonore varieront en fonction du casque d’écoute
utilisé. Nous conseillons d’utiliser un casque
d’écoute de bonne qualité à faible impédance,
de 32 ohms ou inférieure, avec une sensibilité
estimée à 100 dB/mW ou supérieure. La plupart
des casques d’écoute en vente pour les lecteurs
de CD ou pour les magnétophones portables
feront l’affaire.
61
Premier essai
1. Lorsque les raccordements sont terminés,
mettre l’interrupteur d’alimentation sur la
position “ON”. (Nous appelons ce mode le
mode de jeu “Play”.) Utiliser les touches /
pour sélectionner un programme.
2.
Sélectionnez le niveau d’entrée en fonction
du niveau de sortie de votre guitare ou basse.
Hi: Pour un micro avec niveau de sortie
élevé. (par ex., micro double bobinage
ou avec préamplificateur)
Lo: Pour un micro avec niveau de sortie
faible. (par ex., micro simple bobinage)
3. Mettre la commande de volume de la
guitare ou basse sur la position habituelle.
Utiliser le disque de valeurs pour régler le
volume général.
Edition rapide
Dans chacun des modes (sauf lorsque les fonctions d’as-
sourdissement/de contournement (mute/bypass) ou
le verrouillage des touches sont activés), vous pouvez
utiliser le sélecteur de modelage d’amplificateur pour
changer rapidement de type de modelage d’ampli ou
vous pouvez utiliser les boutons de commandes pour
ajuster le gain, la tonalité ou le volume du modelage
d’ampli. Lorsque vous utilisez le commutateur de sé-
lection de modèle d’ampli, le type d’enceinte recom-
mandé sera automatiquement choisi. Lorsque vous dé-
placez un bouton de commande, le nom du paramètre
et la valeur apparaissent pendant plusieurs secondes
sur l’affichage des valeurs. Si le réglage correspond au
réglage d’origine, l’icône ORIG s’allume. Il est égale-
ment possible de régler le temps de retard du modela-
ge du retard en appuyant deux fois sur la touche TAP
à l’intervalle souhaité (sauf dans le mode rythmique et
de basse). Pour vérifier le temps de retard assigné, ap-
puyez sur la touche TAP et maintenez-la enfoncée pen-
dant au moins deux secondes.
Sélection des
programmes
Nom du
programme
Commutateur
de niveau
d'entrée
Sélection
d'ampli
Gain, tonalité
et volume
de l'ampli
Numéro du
programme
Règle le
temps de retard
Réglage du
niveau principal
62
Les réglages effectués à l'aide de la fonction d'édition
rapide Quick Edit seront remplacés par les réglages
d'origine du programme si vous changez de
programme ou si vous coupez l'alimentation avant de
les sauvegarder (voir p. 76).
Mode de jeu Play
Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez
normalement avec le PX4D.
1. Sélection d’un programme
Vous pouvez choisir parmi 100 programmes
utilisateur (U00…U99) et 100 programmes
préenregistrés (P00…P99). Utilisez les touches
/ pour sélectionner un programme. Vous
pouvez même sélectionner ceux-ci en mode
Rhythm & basse, en mode AUX Pitch ou en
mode Phrase Trainer (sauf pendant l’enregistre-
ment).
2. Niveau principal
Lorsque l’icône MASTER est allumée, la valeur
graphique indique le volume principal.
Lorsque vous tournez le disque des valeurs pour
régler le volume principal, la valeur du volume
principal apparaît sur l’affichage du numéro de
programme/des valeurs pendant plusieurs
secondes. Le niveau principal est conservé même
lorsque l’appareil est mis hors tension.
Valeur du niveau
principal
Affichage du numéro de
programme
Icône Master
Graphique des
valeurs
Vous pouvez également effectuer des réglages
de sorte que les touches / permettent de
régler le volume principal (voir p.64).
3.Contournement/Assourdissement
(Bypass/Mute)
Si vous appuyez sur la touche TUNE/BYPASS,
le PX4D sera contourné et le son d’origine ne
sera pas modifié (pas d’effet).
La chaîne d’effets clignote et l’affichage indique
BYPASS” pendant environ une seconde.
63
Si vous appuyez sur la touche TUNE/BYPASS
pendant plus d’une seconde, le signal de sortie
sera coupé. La chaîne d’effets se mettra à cligno-
ter rapidement et l’affichage indiquera “MUTE
pendant environ une seconde.
La fonction Bypass/Mute (contournement/as-
sourdissement) se désactive lorsque vous réap-
puyez sur la touche TUNE/BYPASS.
Vous pouvez alors revenir en mode de jeu Play
en appuyant sur la touche EXIT. Vous pouvez éga-
lement accéder aux fonctions Bypass ou Mute à
partir d’autres modes que le mode de jeu.
4. Accordeur
L’accordeur fonctionne lorsque vous contournez
ou que vous assourdissez le son.
Marque centrale
calibrage
Nom de la note
Dièse
Indicateur
Jouez une seule corde sur la guitare ou la basse.
L’écran LCD indiquera le nom de la note et le
calibrage. Si la hauteur est supérieure d’un
demi-ton au nom de la note, le symbole dièse
apparaît à droite du nom.
La zone d’affichage agit comme un indicateur
pour évaluer la déviation de hauteur de la note.
Accorder la corde de la guitare ou la basse de
sorte que le témoin au-dessus de la marque
centrale s’allume.
L’accordeur (fonction bypass/mute) se
désactive lorsque vous réappuyez sur la touche
TUNE/BYPASS. Vous pouvez également
revenir au mode de jeu en appuyant sur la
touche EXIT.
Calibrage (fréquence de la hauteur du La
standard)
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour
régler le calibrage sur une plage allant de La (A)
= 438 Hz à 445 Hz.
Le réglage de calibrage effectué prévaudra
jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. A la
remise sous tension, le calibrage est réinitialisé à
une valeur du La = 440 Hz.
64
5. Définition de la fonction du disque
de valeurs
Vous pouvez définir la fonction du disque de
valeurs en mode de reproduction.
En mode de reproduction Play, maintenir la
touche EXIT enfoncée et appuyer soit sur la
touche
, sur la touche ® pour lui assigner
les fonctions suivantes.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et
appuyer sur la touche
. L’écran affiche
MASTER” pendant environ 1 seconde.
Le disque de valeurs permet de régler le
volume principal alors que les touches /
permettent de sélectionner les programmes.
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs
pour régler plus rapidement le volume
principal. Chaque fois que l’appareil est mis
sous tension, ce réglage sera opérationnel.
Régler le
niveau
principal
Sélectionner un
programme
Maintenir la touche EXIT enfoncée et
appuyer sur la touche
®.
L’écran affiche “PROGRAM” pendant
environ 1 seconde.
Le disque de valeurs permet de sélectionner
les programmes alors que les touches /
permettent de régler le volume principal.
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs
pour sélectionner plus rapidement les
programmes.
Sélectionner un programme
Régler le niveau principal
Si vous souhaitez changer la fonction de le
disque de valeurs afin de pouvoir régler le
volume général, appuyez de nouveau sur la
touche
tout en maintenant la touche EXIT
enfoncée, ou bien mettez hors tension l’appareil.
65
6. Fonction de verrouillage des touches
L’activation de la fonction de verrouillage des
touches permet de désactiver toutes les opérations,
sauf la sélection des programmes. C’est un moyen
pratique d’éviter toute manipulation accidentelle
pendant une représentation en direct.
Maintenir la touche EXIT enfoncée et
appuyer sur la touche TUNE/BYPASS.
L’écran affiche “KEYLOCK” pendant environ 1
seconde. Les touches /vous permettront de
sélectionner les programmes et ni les autres
touches ni la molette Value ne fonctionneront.
Seule la sélection
des programmes
est possible
La fonction de verrouillage des touches s’annule
lorsque l’appareil est mis hors tension. Vous pouvez
également annuler cette fonction par le biais de “5.
Définition de la fonction du disque de valeurs”.
(p.64)
Mode de rythmes et de basses
Pour accéder au mode de rythmes et de basses,
appuyer une fois sur la touche RHYTHM en
mode de reproduction (sauf en cas d’activation de
la fonction d’assourdissement/de contournement
ou du verrouillage des touches), en mode d’pitch
auxiliaire ou en mode de pratique des phrases.
Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran de sé-
lection des motifs rythmiques apparaît, le ryth-
me sélectionné démarre et l’icône du mode
Rhythm & Bass s’allume. L’indication graphique
des valeurs changera en fonction du motif ou du
tempo.
Ce mode contient les cinq paramètres suivants.
Utiliser la touche /® pour sélectionner les pa-
ramètres et le disque des valeurs ainsi que la
touche ENTER/REC pour définir la valeur de
chaque paramètre.
Si vous sélectionnez “CHAIN” en tant que motif
rythmique, d’autres réglages de chaînes de mo-
tifs seront disponibles (Voir p.67 “Réglages des
chaînes de motifs”).
66
Motif
rythmique
Niveau
de réverbération
rythmique
et de basse
Basse activée/
désactivée et
touche de basse
Tempo
Niveau
de rythmique
et de basse
Réglage
de la chaîne
de motifs
Réglages supplémentaires
lorsque le motif rythmique est "CHAIN"
Si vous sélectionnez “
JAM
” comme mode
d'enregistrement en mode de pratique des phrases,
le rythme se fera entendre avec le motif et le tempo
spécifiés ici.
Les réglages sélectionnés à ce stade sont conservés
même lorsque l'appareil est mis hors tension.
1. Motif rythmique
Utilisez le disque des valeurs pour sélectionner
le motif rythmique (p.95)
Icône du mode Rhythm & Bass
Motif
rythmique
2. Tempo
Régler le tempo sur une plage allant de 40 à 208 bpm.
Vous pouvez également régler le tempo en appuyant
deux fois sur la touche TAP au rythme souhaité.
Pour une armature de temps 6/8, vous pouvez régler
le tempo sur une plage de +/- 40 à 208.
Affichage
du tempo
3. Activation/Désactivation des basses
et tonalité des basses
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver
les basses et de spécifier la tonalité qui jouera les
basses. Si vous appuyez sur la touche ENTER/
REC lorsque cette page d’écran est affichée, la
basse jouera au même temps que le rythme.
Lorsque la note basse est activée, vous pouvez
utiliser le disque des valeurs pour régler la note
sur une plage Do, Do#…La#, Si pour vous
exercer sur la guitare ou la basse sur une
gamme qui correspond à cette tonalité.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Korg PANDORA PX4D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire