Unold 86980 Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
| Instrukcja obsługi
Modell 86980
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
KOMBILÜFTER SEASONS
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86980
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Für Ihre Sicherheit ................................... 6
Erklärung der Tasten ................................ 11
Erklärung der Displayanzeigen/
Funktionen.............................................. 12
Wassertank ............................................. 13
Kippschutz.............................................. 14
Fernbedienung ........................................ 14
Der ideale Standort .................................. 15
Vor dem ersten Benutzen .......................... 15
Bedienen ................................................ 16
Reinigen und Pflegen ............................... 19
Überhitzungsschutz ................................. 20
Fehlermeldungen ..................................... 21
Garantiebestimmungen ............................ 22
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 22
Informationen für den Fachhandel ............. 22
Service-Adressen ..................................... 23
Instructions for use Model 86980
Technical Specifications ........................... 24
Explanation of the symbols ....................... 24
For your safety ......................................... 24
Explanation of the buttons ........................ 29
Explanation of displays/functions .............. 30
Water tank .............................................. 31
Tilt protection .......................................... 32
Remote control ........................................ 32
The ideal location .................................... 32
Before using the appliance the first time .... 33
Operation ................................................ 34
Cleaning and care .................................... 36
Overheating protection circuit ................... 38
Error messages ........................................ 38
Guarantee Conditions ............................... 39
Waste Disposal/Environmental Protection ... 39
Service ................................................... 23
Notice d´utilisation Modèle 86980
Spécification technique ........................... 40
Explication des symboles .......................... 40
Pour votre sécurité ................................... 40
Explication des touches ............................ 45
Explication des affichages / fonctions ........ 46
Réservoir d’eau ........................................ 47
Arrêt automatique en cas de basculement .. 48
Télécommande ........................................ 48
L‘emplacement idéal ................................ 48
Avant la première utilisation ..................... 49
Utilisation ............................................... 50
Nettoyage et entretien .............................. 53
Protection contre la surchauffe ................. 54
Messages d’erreurs .................................. 54
Conditions de Garantie ............................. 55
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 55
Service ................................................... 23
Gebruiksaanwijzing Model 86980
Technische gegevens ............................... 56
Verklaring van de symbolen ....................... 56
Voor uw veiligheid .................................... 56
Verklaring van de toetsen .......................... 61
Verklaring van de displayaanduidingen/
functies .................................................. 62
Waterreservoir ......................................... 63
Kantelbeveiliging ..................................... 64
Afstandsbediening ................................... 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
5 von 122
IHR NEUER HEIZLÜFTER
DE Ab Seite 6
1 Griff (Aufbewahrungsmöglichkeit
für die Fernbedienung)
2 Filter
3 Abdeckung
4 Wassertank
5 Kabelaufbewahrung
6 Bedienfeld
7 Display
8 Luftauslass
9 Sprühnebelausströmer
EN Page 24
1 Handle (storage possibility for
the remote control)
2 Filter
3 Cover
4 Water tank
5 Cord-wrap
6 Control panel
7 Display
8 Air outlet
9 Humidifier outlet
FR Page 40
1 Poignée (permet le rangement de
la télécommande)
2 Filtre
3 Capot
4 Réservoir d’eau
5 Logement de rangement du câble
6 Pavé de commande
7 Écran
8 Sortie d’air
9 Sortie d'humidificateur
NL Pagina 56
1 Handvat (hier kan de
afstandsbediening in worden
opgeborgen)
2 Filter
3 Afdekking
4 Waterreservoir
IT Pagina 72
1 Impugnatura (con vano per
riporre il telecomando)
2 Filtro
3 Copertura
4 Serbatoio dell’acqua
5 Stivaggio cavo
6 Pannello comandi
7 Display
8 Uscita dell’aria
9 Serbatoio umidificatore
ES Página 88
1 Asa (opción de almacenamiento
para el control remoto)
2 Filtros
3 Cubierta
4 Depósito de agua
5 Alojamiento para cable
6 Panel de mando
7 Pantalla
8 Salida de aire
9 Salida de humificador
PL Strony 104
1 Uchwyt (można w nim
przechowywać pilota)
2 Filtr
3 Osłona
4 Zbiornik na wodę
5 Schowek na kabel
6 Panel sterowania
7 Wyświetlacz
8 Wylot powietrza
9 Wylot nawilżacz powietrza
5 Snoeropberging
6 Bedieningspaneel
7 Display
8 Luchtuitlaat
9 Luchtbevochtigeruitlaat
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
40 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 86980
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance: 2.200 W (1.200 W vitesse 1,
2.200 W vitesse II), 220-240 V~, 50 Hz
Dimensions : env. 25,0 x 34,0 x 97,0 cm (L/l/h)
Poids : env. 13,8 kg
Longueur de câble : env. 150 cm
Matériau : Plastique
Classe de protection : II, isolé
Réservoir d’eau : volume de remplissage 900 ml
Équipement : Radiateur soufflant, ventilateur et humidificateur d’air
en un seul appareil pour une utilisation tout au long de
l’année, 3 vitesses, 2 positions de chauffage, fonction
de brumisation commandée séparément possible jusqu’à
6 heures, oscillation des lamelles activable, minuterie
24 heures, niveau sonore max. 41 dB en fonctionnement
radiateur soufflant, protection contre la surchauffe,
verrouillage des touches pour protéger contre l’utilisation
inopinée
Accessoires : Télécommande (sans piles), notice d’utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des
couleurs et du design réservées
Veuillez lire les indications suivantes et les conserver.
Personnes dans le foyer
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ces enfants ou ces personnes
sont surveillés ou s’ils ont été formés à une utilisation sûre de
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole vous indique des risques possibles qui puissent entraîner des lésions ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Ce symbole indique qu‘il est interdit de recouvrir l‘appareil avec des objets.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
41 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
l’appareil et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de
l’usage de l’appareil.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
4. Conserver l’appareil et le câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
5. PRUDENCE : certaines parties de cet appareil peuvent devenir
très chaudes et provoquer des brûlures ! Une prudence
particulière est requise en présence d’enfants et de personnes
fragiles.
6. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la
tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
7. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ni
avec un système de télécommande.
8. Ne jamais plonger l’appareil ou son câble d’alimentation dans
l’eau ni dans aucun autre liquide - Danger de mort !
9. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil - Risque d’électrocution !
10. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire, par exemple
dans la kitchenette d’une boutique, d’un bureau ou d’autres
lieux de travail,
pour les clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d’hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
11. Vérifier régulièrement que l’appareil, la prise mâle et le câble
d’alimentation ne sont pas usés ni abîmés. En cas de détérioration
du câble d’alimentation ou d’autres pièces, veuillez envoyer votre
appareil ou le câble pour contrôle et réparation à notre service
clients. Toute réparation non-conforme peut présenter des
dangers considérables pour l’utilisateur et entraîner l’annulation
de la garantie.
12. Si le câble d’alimentation de cet appareil est abîmé, il doit être
remplacé par le fabricant ou son service clients ou par une autre
personne qualifiée pour prévenir les risques.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
42 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
13. L’appareil ne doit pas être utilisé avec les accessoires d’un autre
fabricant ou d’une autre marque pour ne pas risquer de l’abîmer.
14. Débrancher la prise mâle de l’appareil de la prise murale après
utilisation et avant le nettoyage. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
15. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages dûs à
une mauvaise manipulation, une panne de courant, des dégâts
de gel liés à une mauvaise isolation thermique ou une puissance
de chauffage inadaptée à la taille de la pièce.
Remarques de sécurité relatives à l’installation et au fonctionnement de
l’appareil
16. L’appareil est exclusivement destiné à être utilisé dans des
locaux secs et fermés.
17. Ne faites pas fonctionner l’appareil dans les garages, les remises
en bois ou locaux similaires.
18. Posez l’appareil uniquement sur une surface plate et résistante
à la chaleur.
19. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne risque pas de faire
trébucher.
20. N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil pour éviter
d’abîmer le câble.
21. Débranchez toujours la prise mâle en la tenant par la fiche, ne
tirez pas sur le câble pour éviter d’abîmer le câble.
22. Attention : la prise murale utilisée doit être aisément accessible
afin de pouvoir débrancher rapidement la prise mâle de l’appareil
en cas de danger.
23. Attention : ne pas pincer le câble ni le faire passer sur des angles
afin d’éviter toute détérioration.
24. Si possible, n’utilisez pas de rallonge. Si toutefois une rallonge
est indispensable, déroulez totalement la rallonge et respectez
les puissances maximales autorisées du câble en question.
25. L’appareil est très chaud pendant et après son fonctionnement.
De ce fait, veillez à ce que le câble d’alimentation ne touche pas
les parties brûlantes de l’appareil.
26. Ne posez pas l’appareil directement sous une prise murale.
27. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’utiliser cet appareil
à proximité de lavabos, baignoires ou raccords d’eau.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
43 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
28. Ne touchez jamais l’appareil si vous avez les mains mouillées ou
humides - Danger de mort par électrocution !
29. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit pas être utilisé :
pour dégivrer les vitres de véhicules givrées ni pour chauffer
l’habitacle des véhicules,
pour l’entretien ou l’élevage d’animaux,
pour un usage commercial.
30. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins 1 mètre)
par rapport aux autres objets tels que les meubles, rideaux etc.
et assurez-vous que l’air peut entrer et sortir facilement.
31. N’utilisez pas l’appareil pour sécher la lessive - risque d’incendie.
32. Ne quittez jamais la maison quand l’appareil est allumé. Ne
laissez pas l’appareil en marche sans surveillance.
33. L’air chaud sortant de l’appareil peut causer des blessures. Pour
cette raison, éloignez impérativement les enfants, par exemple,
de l’appareil.
34. Pour éviter toute surchauffe de l’appareil, veillez à ne chauffer
que des pièces mesurant plus de 4 m².
35. N’introduisez aucun objet dans les orifices de l’appareil : risque
d’électrocution.
36. N’utilisez aucune substance inflammable ni par ex. des sprays à
proximité de l’appareil - Risque d’incendie !
37. Quand vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le uniquement dans
des locaux intérieurs fermés et secs.
38. Veillez à ce que la poussière ne s’accumule pas dans l’appareil
et nettoyez l’appareil régulièrement.
39. Cet appareil convient uniquement pour des pièces bien isolées
ou pour une utilisation occasionnelle.
40. N’utilisez pas ce radiateur s’il est tombé
41. Ne pas utiliser s’il y a des signes visibles de dommages au
radiateur
42. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil de chauffage dans
de petites pièces lorsqu’elles sont occupées par des personnes
incapables de quitter la pièce seules, à moins qu’une surveillance
constante ne soit assurée.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
44 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
L’appareil est très chaud pendant et après son fonctionnement
- Risque de brûlure ! N’utilisez pas de minuterie ni d’autres
systèmes externes d’enclenchement ou de déclenchement
pour commander l’appareil. La protection interne contre la
surchauffe pourrait alors être réinitialisée involontairement -
Risque d’incendie !
Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fonctionnement afin
d’éviter la surchauffe et pour éviter les risques d’incendie qui
en résulteraient.
Ne pas utiliser à proximité des lavabos, baignoires ou autres
récipients remplis d’eau. Ne jamais ouvrir le boîtier de
l’appareil. Risque d’électrocution !
Ne jamais introduire les doigts ni des objets tels que des clous,
des crayons, etc. à travers la grille de la cage à l’intérieur de
l’appareil - Risque de blessure !
Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Risque d’électrocution !
L’appareil doit uniquement être utilisé sur un support stable et
plat pour qu’il ne bascule pas.
Le capot frontal de l’appareil s’ouvre et se ferme
automatiquement. Ne jamais approcher une partie du corps ni
des objets du capot frontal – Risque de blessure !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
45 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EXPLICATION DES TOUCHES
1
Fan
Activer la fonction de ventilation
2
Humidification
Activer la fonction de brumisation
3
Heater (touche M sur la télécommande)
Activer la fonction de chauffage
4
Timer
Pour sélectionner l’heure d’arrêt
5
Lock
Verrouillage des touches pour protéger l’appareil contre toute utilisation
inopinée
6
OSC
Activer ou désactiver l’oscillation des lamelles
7
EIN/AUS ON/OFF
Pour allumer et éteindre l‘appareil
8
+ et –
Augmenter ou diminuer la température ou la durée
1
4
3
6
2
5
7
8
8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
46 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EXPLICATION DES AFFICHAGES / FONCTIONS
Symbole Nom du symbole Explication
Oscillation Allumé lorsque la fonction d’oscillation/de
pivotement est activée
Minuterie Allumé lorsque la minuterie (durée
d’activation ou de désactivation) est activée
Fonction de
brumisation
Allumé lorsque la fonction d’humidification
est activée
Affichage des heures Indique le déroulement des heures
présélectionnées
Mode Intelligent Allumé si le mode Intelligent a été
sélectionné
Affichage de chiffres Indique la température réglée ou le
programme réglé
Vitesse lente Allumé si la vitesse lente a été sélectionnée
Vitesse moyenne Allumé si la vitesse moyenne a été
sélectionnée
Vitesse élevée Allumé si la vitesse élevée a été
sélectionnée
Chauffage faible Allumé si le chauffage faible a été
sélectionné
Chauffage fort Allumé si le chauffage fort a été
sélectionné
Verrouillage des
touches
Allumé si la fonction de verrouillage a été
activée
Affichage de la
température
Clignote si la température est réglée, puis
est allumé en permanence
Power Allumé en permanence dès que l’appareil
est branché sur le réseau électrique
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
47 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RÉSERVOIR D’EAU
Commencez toujours par débrancher la prise mâle de la prise murale avant
d’intervenir sur le réservoir d‘eau.
1. Retirez le capot au dos de l’appareil.
2. Tirez le réservoir d‘eau légèrement vers le haut, puis retirez-le du boîtier.
3. Retournez le réservoir d‘eau de manière à ce que le bouchon à vis soit
tourné vers le haut.
4. Dévissez le bouchon vissé.
5. Remplissez d‘eau et revissez le bouchon à vis. Remarque : La température
de l‘eau utilisée ne doit pas dépasser 40 °C pour ne pas risquer d’abîmer
l‘appareil. Nous conseillons d‘utiliser de l’eau distillée ou de l’eau bouillie
et refroidie.
6. Retournez une nouvelle fois le réservoir d‘eau et replacez-le dans le boîtier.
7. Assurez-vous que le réservoir d‘eau est correctement positionné.
8. Fermez le capot en le plaçant d’abord en bas puis en l’enclenchant vers le
haut.
9. L‘eau du réservoir doit être changée au moins une fois par semaine afin
d‘éviter les dépôts de calcaire et l’apparition d‘algues. Pour des raisons
d‘hygiène, nous recommandons de changer l‘eau plusieurs fois par semaine.
10. Remarque : Pour des raisons techniques, il reste toujours un peu d’eau au
fond du réservoir d’eau. Pour éliminer cette eau résiduelle, vous pouvez,
lorsque le réservoir d‘eau est vide, activer la fonction de brumisation jusqu‘à
ce que même l’eau résiduelle soit consommée.
11. Lorsque vous utilisez la fonction de brumisation, veillez à ce que l’appareil
ne soit jamais posé directement sur un meuble. L’eau vaporisée peut se
déposer sur les surfaces et éventuellement les abîmer.
Attention : Ne jamais verser l’eau directement dans l‘appareil. Risque
d‘électrocution !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ARRÊT AUTOMATIQUE EN CAS DE BASCULEMENT
1. Grâce à cette protection contre le basculement, l‘appareil s‘arrête dès qu’il
est dans une position, suite à un basculement par exemple, qui altère le
fonctionnement en toute sécurité. L’écran indique E 3 et un signal sonore
retentit plusieurs fois, puis l’appareil s’éteint au bout de 5 secondes.
2. Dès que vous remettez l’appareil dans la bonne position, il se remet en
mode Veille et doit être rallumé.
TÉLÉCOMMANDE
1. Retirez délicatement de la télécommande le cache du compartiment à piles.
2. Positionnez deux piles de type AAA dans le support prévu à cet effet.
Respectez la bonne polarité. Pour en être sûr, repérez-vous aux marquages
correspondants dans le compartiment à piles.
3. Repoussez le cache délicatement sur la télécommande.
4. Si vous réglez l‘appareil à l‘aide de la télécommande, veillez à tenir la
télécommande toujours en direction du radiateur pendant les réglages. La
portée de la télécommande est de 6 mètres environ.
5. Astuce : Pour ranger la télécommande en sécurité et gagner de la place, elle
peut être glissée dans la poignée au dos de l’appareil.
L‘EMPLACEMENT IDÉAL
1. Maintenez une distance de sécurité suffisante (au moins un mètre) par
rapport aux autres objets tels que les meubles, les rideaux, etc.
2. L‘appareil ne doit pas être installé dans une salle de bain ni dans une
quelconque pièce humide !
3. L‘appareil doit toujours être mis en service en position verticale.
4. Assurez-vous que l‘air puisse entrer et sortir sans entrave - les entrées et
sorties d‘air de l‘appareil ne doivent en aucun cas être recouvertes.
5. Poser l’appareil impérativement sur une surface plate et stable. Pas sur des
surfaces molles (sofa, lit) pour éviter que l‘appareil bascule.
6. Veillez par ailleurs à ne pas poser l‘appareil sur des tapis à longs poils ni
dans un environnement très poussiéreux.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
49 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de
transport. Mettez les éléments d‘emballage hors de portée des enfants -
Risque d‘étouffement !
2. Vérifiez que tous les accessoires énumérés sont présents et intactes. Si ce
n’est pas le cas, veuillez prendre contact avec notre service clients.
3. Respectez tous les points du chapitre « L‘emplacement idéal » et cherchez
un emplacement adapté.
4. Quand vous utilisez l‘appareil pour la première fois, ou s‘il n‘a pas été utilisé
pendant une période prolongée, une légère odeur peut être perçue.
7. Pour des raisons de sécurité, il est interdit d‘utiliser cet appareil à proximité
de lavabos, baignoires ou raccords d‘eau.
8. Ne posez pas l‘appareil directement sous une prise électrique et veillez à ce
que la prise utilisée soit toujours facilement accessible.
9. Vérifiez que personne ne risque de trébucher sur le câble d‘alimentation.
10. Le câble d‘alimentation ne doit toucher aucune partie du boîtier car le câble
pourrait fondre.
Attention : l‘appareil peut être très chaud - Risque de brûlures ! Veillez à ce
que les enfants notamment restent à distance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
UTILISATION
1. Veillez à ce que l‘appareil soit placé sur une surface plane et appropriée,
à proximité d‘une prise de courant, et qu‘il soit parfaitement stable et
sécurisé. Veuillez en outre respecter toutes les consignes du chapitre
« L’emplacement idéal ».
2. Si vous souhaitez installer l‘appareil ailleurs, commencez par l‘éteindre,
puis laissez-le refroidir, puis débranchez la prise mâle de la prise de courant.
3. Ne branchez aucun autre objet sur l‘appareil.
4. Branchez la prise mâle sur une prise de courant (220-240 V~, 50 Hz).
Veillez à ce que la capacité de la prise de courant utilisée ne soit pas
inférieure à 10 A.
5. Un signal sonore indique que l’appareil est branché sur le secteur et qu’il
est en veille. Le capot frontal s’ouvre puis se referme.
6. Sur l’écran s’affiche le symbole
pour indiquer que l’appareil est branché
sur le secteur.
7. Appuyez sur la touche On / Off .
8. L’appareil commence à fonctionner avec les derniers réglages effectués, le
capot frontal s’ouvre.
9. Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée :
Chauffage, refroidissement et humidification de l’air
10. Chauffage : Appuyez sur la touche pour accéder au mode Chauffage.
Appuyez de nouveau sur la touche pour permuter entre le chauffage faible
et le chauffage fort ou passer au mode Intelligent. En mode Intelligent,
la température par défaut de 26 °C est maintenue par l’activation et la
désactivation automatique de la fonction de chauffage. Si la température
ambiante est supérieure à 26 °C, le symbole clignote pendant 15 secondes,
puis l’appareil s’éteint. Si la température ambiante est 2 °C au-dessous de la
température réglée, l’appareil se met à chauffer de nouveau. La température
par défaut en mode Intelligent ne peut pas être modifiée. Si vous effectuez
des saisies de température en mode Intelligent, l’appareil passe en mode
Chauffage normal.
11. Les touches + et – vous permettent, en mode Chauffage, de sélectionner
la température souhaitée entre 5 °C et 35 °C (la température souhaitée
doit toutefois être supérieure à la température ambiante actuelle). L’écran
affiche à chaque fois la température souhaitée pendant 1 minute.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
51 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
12. Ventilation : Appuyez sur la touche pour accéder au mode Ventilateur.
Appuyez de nouveau sur la touche pour choisir entre la vitesse lente, la
vitesse moyenne ou la vitesse élevée. Les touches + et – vous permettent
également de permuter entre les trois positions. L’écran indique la position
sélectionnée 1, 2 ou 3.
13. Fonction de brumisation : Appuyez sur la touche pour activer la fonction
de brumisation. L‘appareil diffuse désormais un fin brouillard d‘eau pendant
la ventilation ou lors du chauffage. Sur l’écran, le symbole est allumé.
14. Appuyez de nouveau sur cette touche pour désactiver la fonction de
brumisation.
15. Remarque : L’effet souhaité est optimal en cas de chaleur sèche. Si l’air
ambiant est très lourd, le brouillard risque de renforcer cette impression de
chaleur humide.
Minuterie
16. La touche permet de sélectionner la durée de fonctionnement souhaitée
de l‘appareil, de 1 à 24 heures, par étapes de 1 heure. Appuyez une fois sur
la touche . Sélectionnez ensuite, à l’aide des touches + et –, le nombre
d’heures souhaité et validez avec . Si vous ne validez pas votre saisie,
l’heure réglée est quand même enregistrée.
17. Une fois le temps réglé écoulé, l‘appareil s‘éteint automatiquement. Si
vous ne réglez pas de durée, l‘appareil fonctionne en permanence. L’écran
affiche ensuite pendant 1 minute par alternance la température (en mode
Chauffage) ou la position (en mode Ventilateur) et la durée réglée. Pour
effacer l’heure préréglée, appuyez pendant 3 à 4 secondes sur la touche
ou choisissez la durée 0 à l’aide des touches + et –.
18. Remarque : Si vous passez du mode Chauffage au mode Ventilation pendant
ce laps de temps, la durée réglée est maintenue.
Éclairage de l’écran
19. Si vous n’effectuez aucune saisie pendant plusieurs secondes, tous les
affichages s’effacent sauf Power ainsi que la fonction actuelle sélectionnée
(chauffage ou ventilation). Appuyez sur la touche de votre choix, sauf sur la
touche On / Off, pour allumer l’éclairage de l’écran. Après cela seulement,
vous pouvez de nouveau effectuer des saisies avec les touches.
20. Pour allumer et éteindre l’éclairage de l’écran manuellement, appuyez
pendant 5 secondes simultanément sur les touches et .
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Oscillation des lamelles
21. Appuyez sur la touche pour activer l’oscillation. Les lamelles sur la
sortie d’air bougent dans un sens et dans l’autre et assurent ainsi une
répartition régulière de l’air. Peut être activée en mode Chauffage et en
mode Ventilateur.
Verrouillage des touches
22. Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour protéger toutes les
touches contre toute utilisation inopinée. Aucun réglage ne peut plus être
effectué. L’appareil peut toutefois encore être éteint à l’aide de la touche
On / Off, mais il ne peut pas être rallumé (pour cela, conformément à
l’explication ci-dessous, la fonction doit d’abord être désactivée).
23. Appuyez de nouveau sur la touche pendant 3 secondes pour désactiver la
fonction Verrouillage et pouvoir utiliser toutes les touches comme d’habitude.
24. Remarque : La fonction Verrouillage peut être activée dès que l’appareil est
branché sur le secteur, mais pas encore allumé avec la touche On / Off.
Éteindre
25. Appuyez sur la touche On / Off .
26. Si la fonction Ventilation était activée, le capot frontal se ferme lentement,
puis l’appareil s’éteint.
27. Si la fonction Chauffage était activée, l’écran affiche le compte à rebours
avant arrêt. L’écran décompte à partir de 15 secondes, pendant ce temps
l’appareil se refroidit un peu, puis le capot frontal se ferme lentement et
l’appareil s’éteint.
L‘appareil est très chaud pendant et après son fonctionnement -
Risque de brûlure !
Le capot frontal de l’appareil s’ouvre et se ferme automatiquement.
Ne jamais approcher une partie du corps ni des objets du capot
frontal – Risque de blessure !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
53 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Éteignez l‘appareil et débranchez la prise mâle de la prise de
courant.
Laissez l‘appareil bien refroidir.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Le moteur ou les
composants électriques de l‘appareil ne doivent jamais être
humides.
1. En principe, n‘utilisez aucun abrasif puissant, ni de laine de verre, ni
d’objets métalliques, ni de détergent chaud, ni de désinfectant.
2. Essuyez le boîtier et la grille de l’appareil avec un chiffon légèrement humi-
difié.
3. L‘eau du réservoir doit être changée au moins une fois par semaine afin
d‘éviter les dépôts de calcaire et l’apparition d‘algues. Pour des raisons
d‘hygiène, nous recommandons de changer l‘eau plusieurs fois par semaine.
4. Si vous n’utilisez pas l‘appareil pendant une durée prolongée, videz l‘eau
en excédent de l‘appareil. Pour ce faire, respectez toutes les consignes du
chapitre « Réservoir d‘eau ».
5. Vous pouvez retirer le filtre pour le nettoyage en ouvrant la vis de sûreté à
l’aide d’un tournevis cruciforme. Retirez le filtre et éliminez avec précaution
la poussière et les peluches. Remettez le filtre propre et sec sur l’appareil
et revissez fermement la vis.
Rangement
6. Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr, à l’abri de la poussière, des
chocs, de la chaleur et de l’humidité.
7. Si la température de l’air est inférieure à 0 °C, l’éventuelle eau résiduelle
de l’appareil doit être vidée pour éviter que l‘appareil soit abîmé par le gel.
8. Le câble d’alimentation peut être rangé avec
sûreté à l’aide du rangement du câble au dos
de l’appareil au-dessous du réservoir d’eau.
Appuyez sur les deux bras de rangement du câble
qui alors se déplient. Le câble d’alimentation
peut alors être enroulé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 122
Stand 15.6.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
MESSAGES D’ERREURS
Code erreur à
l’écran
Cause
E 0 Erreur de communication électronique. Contactez notre
service clients.
E 1 Court-circuit du capteur de température. Contactez notre
service clients.
E 2 Erreur électronique du capteur de température. Contac-
tez notre service clients.
E 3 Protection contre le basculement (un signal sonore re-
tentit 10 fois puis l’appareil s’arrête au bout de 5 secon-
des). Remettez l’appareil dans une position verticale sûre
avant de le rallumer.
F 2 Fonction erreur Sélecteur de température. Contactez not-
re service clients.
F F La température ambiante est supérieure à 50 °C. Ne met-
tez l’appareil en service qu’une fois la température ambi-
ante redescendue.
Si ce symbole clignote, il n’y a pas assez d’eau dans le ré-
servoir d’eau. Versez l’eau conformément à la description.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
1. L‘appareil est équipé d‘une double fonction de protection contre la
surchauffe qui arrête l‘appareil en cas de chaleur supérieure à 70 °C.
2. Quand la protection contre la surchauffe réagit, veuillez éteindre l‘appareil,
débranchez la prise mâle et laissez l‘appareil refroidir pendant au moins
30 minutes.
3. Éliminez la cause du déclenchement de la protection contre la surchauffe
(par ex. trop de poussière dans l‘appareil, grille de sortie d‘air recouverte) et
remettez l‘appareil en marche.
4. Si l‘appareil ne se remet pas en marche après avoir éliminé la cause ou si
la protection contre la surchauffe réagit sans raison apparente, veuillez con-
tacter notre service clients.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 15.6.2020
55 von 122
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus
être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les
dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits
électriques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources natu-
relles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères. Veuillez les éliminer
chez un revendeur en électricité ou dans votre déchetterie communale.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Unold 86980 Mode d'emploi

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Mode d'emploi