Masport 4 Way Home Gardener Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
www.masport.com
Home Gardener / Jardinero doméstico / Motoculteur
IMPORTANT / IMPORTANTE
OWNER’S MANUAL.
GBR
Please read these instructions carefully before assembly.
Keep these and the engine instructions in a safe place for
future use.
MANUAL DEL PROPIETARIO.
ESP
Lea estas instrucciones detenidamente antes del montaje.
Guarde estas instrucciones en un sitio seguro para uso en el
futuro.
MODE D’EMPLOI.
FRA
Lire soigneusement ces instructions avant d’assembler le
motoculteur.
Garder ces instructions en lieu sûr à titre de référence
future.
Part N
o
: 555064.C.0
Revised May 2016
18
Ne pas utiliser cet appareil avant de l’avoir
assemblé correctement ou d’avoir lu et compris ces
instructions.
Ces instructions sont données à titre d’information
et ne remplacent d’aucune façon la législation
nationale ou régionale en vigueur. Contacter
les collectivités locales en cas de doutes ou
de questions sur la législation se rapportant à
l’utilisation de cet appareil.
Garder ces instructions en lieu sûr à titre de référence future.
Sommaire
Symboles utilisés dans ce manuel 18
Utilisation correcte 19
Consignes de sécurité 19
Contenu de l’emballage 20
Instructions pour l’assemblage 20
Avant de commencer 21
Entretien général 22
Utilisation du motoculteur 22
Options en supplément et consommables 23
Dépannage 24
Spécifications 24
Symboles utilisés dans ce manuel
Danger potentiel ou situation dangereuse
Le non respect de cette instruction peut occasionner
des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Information importante sur l’utilisation correcte
Le non respect de cette instruction peut occasionner
des défaillances de la machine.
Information pour l’utilisateur. Cette information
vous aide à utiliser toutes les fonctions correctement.
Symboles utilisés sur la machine
Bien lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser la machine.
Eloigner les spectateurs. Risque de projection
d’objets.
Eloigner les mains et les pieds de l’appareil.
Pente maximale de 15° pour l’utilisation de la
machine.
Niveau sonore.
Attention ! Eloigner les mains et les pieds des
lames rotatives.
Levier de contrôle de présence de l’opérateur
(CPO).
Eloigner les mains et les pieds
des lames rotatives.
KEEP HANDS
AND FEET
CLEAR
FRANÇAIS
ESPAÑOL ENGLISH
19
Utilisation correcte
Pour des raisons de sécurité, le motoculteur ne doit pas être utilisé
par des enfants, des adolescents ou par toute personne n’ayant
pas pris connaissance du mode d’emploi.
Information spécifique de sécurité. Prière de lire
attentivement cette information de sécurité et le mode
d’emploi et veiller à suivre les instructions à la lettre.
Attention!
Bien que cette machine ait été conçue pour être utilisée sans
danger, il est important de suivre attentivement les instructions de
sécurité pour éviter de blesser des personnes ou de causer des
dégâts matériels.
Consignes de sécurité
BIEN CONNAITRE VOTRE MOTOCULTEUR
Lire et comprendre le mode d’emploi et les étiquettes apposées
sur le motoculteur. Familiarisez-vous avec ses applications et ses
limitations ainsi qu’avec les dangers spécifiques et potentiels qui lui
sont propres.
STUPÉFIANTS, ALCOOL ET MÉDICAMENTS
Ne pas utiliser le motoculteur sous l’emprise de stupéfiants,
d’alcool, ou de tout médicament susceptible d’affecter votre
capacité à l’utiliser correctement.
1. Votre motoculteur n’est pas un jouet mais un équipement
motorisé et doit être utilisé à tout moment avec la plus grande
prudence.
2. Ne pas laisser les enfants utiliser le motoculteur. Seules les
personnes familiarisées avec les règles d’utilisation sûre
exposées dans ce manuel sont autorisées à utiliser
la machine.
3. Lire l’intégralité du manuel pour bien comprendre les
fonctions de tous les accessoires et de toutes les
commandes.
4. Bien éloigner les personnes, les enfants et les
animaux de compagnie de la zone d’utilisation étant
donné que des objets peuvent être projetés en cours
d’utilisation.
5. Ne vous placez pas devant la machine lorsque vous
démarrez le moteur ou lorsque la machine est en
marche.
6. Portez un protège-oreilles et des lunettes de sécurité.
7. N’utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales
ouvertes. Il est recommandé de porter des chaussures de
qualité.
8. Ne pas porter de vêtements lâches risquant de s’emmêler
dans les pièces en mouvement de la machine.
9. Ne pas démarrer le moteur sans avoir verrouillé le pied de
soutien de la machine en position basse.
10. Ne pas mettre les mains ou les pieds sur ou
à proximité de l’avant de la machine ou des
accessoires pendant que le moteur est en marche.
11. Ne pas essayer d’ajuster l’avant de la machine ou
les accessoires lorsque le moteur est en marche.
12. Ne pas laisser la machine sans surveillance lorsque le moteur
est en marche.
13. Vérifier l’alimentation en carburant avant de démarrer le moteur.
Ne pas remplir le réservoir de la machine à l’intérieur, pendant
que le moteur est en marche ou si le moteur est chaud. Bien
remettre le capuchon du réservoir et essuyer tout déversement
d’essence avant de démarrer le moteur.
Attention !
L’essence est extrêmement inflammable ; les déversements de
carburant peuvent causer un incendie ou une explosion.
14. Ne pas faire tourner la machine à l’intérieur. Les
gaz d’échappement sont toxiques et peuvent être
mortels.
15. Ne pas toucher le silencieux du moteur pendant
que vous utilisez la machine ou après. Il est
extrêmement chaud et peut occasionner de très
graves brûlures.
16. Ne pas changer les réglages du régulateur de
vitesse du moteur. Un emballement du moteur
peut endommager la machine et menacer la
sécurité de l’utilisateur.
17. Avant de changer d’accessoire ou d’entretenir la machine,
retirer le câble de la bougie et le mettre à terre au bloc moteur
pour plus de sécurité.
18. Soyez prudent lorsque vous utilisez la machine à proximité de
bâtiments ou de clôtures pour éviter tout dégât ou blessure.
19. Ne pas essayer de retirer de débris des accessoires sans
arrêter le moteur et retirer le câble de la bougie pour plus
de sécurité. Vérifier que l’avant de la machine s’est arrêté
complètement avant d’essayer de dégager les débris.
20. Vérifier que tous les boulons et toutes les attaches de la
machine sont bien serrés et les vérifier à intervalles réguliers.
21. Ne pas entreposer la machine dans un bâtiment avec de
l’essence dans le réservoir si des vapeurs peuvent entrer en
contact avec des flammes ou des étincelles. Laisser le moteur
refroidir complètement avant de l’entreposer dans tout espace
fermé.
Important!
Le moteur est expédié SANS ESSENCE ou huile. Après
assemblage, mettre de l’essence et de l’huile comme
indiqué dans le manuel pour le moteur fourni avec votre
machine.
NOTE:
Toute référence à la droite ou à la gauche de votre motoculteur est
faite à partir de l’arrière de la machine.
FLAMMABL E
FUEL
80˚ C+
20
Contenu de l’emballage
Avant d’assembler le motoculteur, vérifier que les pièces suivantes
ont été inclues.
1. Ensemble faux châssis et moteur
2. Ensemble guidon supérieur et inférieur
3. Mode d’emploi du motoculteur (ce manuel) et mode d’emploi
du moteur.
4. Couvre-dents : MkII Europe uniquement.
Instructions pour l’assemblage
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE
Deux clés AF de 17 mm, un tournevis Pozidrive, une clé ajustable.
ASSEMBLAGE DU GUIDON
1. Attacher l’ensemble guidon au faux châssis à l’aide des quatre
boulons et écrous fournis. Les serrer à l’aide des deux clés AF
de 17 mm.
COMMANDE DES GAZ
Dérouler la commande des gaz enroulée autour du moteur. Retirer
l’écrou et le boulon M6 de la droite du guidon supérieur, installer la
commande des gaz sur le guidon et l’attacher à l’aide de l’écrou et
du boulon
LEVIER DE CONTROLE DE PRESENCE DE L’OPERATEUR (CPO)
— Modèles européens uniquement.
Dérouler le câble de commande CPO enroulé autour du moteur.
Retirer l’écrou et le boulon M6 de la gauche du guidon supérieur,
installer le levier CPO sur le guidon et l’attacher à l’aide de l’écrou et
du boulon.
Certains modèles du « Home Gardener » sont équipés d’un arceau
de détection de la présence de l’utilisateur qui arrête le moteur si
l’utilisateur ne se trouve plus derrière le guidon. Il faut relever un
petit levier en direction de la poignée de gauche sur laquelle il est
situé pour pouvoir démarrer le moteur. Lorsque l’on relâche ce
levier, le contact est automatiquement coupé et le moteur s’arrête.
Cette coupure de contact est effectuée par un microrupteur situé
dans un boîtier juste derrière le châssis du motoculteur. Un câble
souple relie le boîtier au levier de la poignée.
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT (livré pré assemblé)
1. L’arbre d’entraînement (A) a été conçu pour venir buter contre
les chevilles carrées (B) et (C).
2. Installer soigneusement l’arbre d’entraînement étant donné
qu’il n’est pas possible de voir la cheville d’entraînement carrée
sur l’avant de la machine lorsque le tube-rallonge est installé.
Faire tourner l’arbre d’entraînement manuellement jusqu’à ce
qu’il tienne bien sur la cheville.
C
A
A
B
D
C
J
E
Tube-rallonge-
bride
Logement de la
bride
Bride
BOITE DE VITESSE et TUBE-RALLONGE (livré pré assemblé)
1. Insérer l’arbre d’entraînement dans le logement de la bride et
sur la cheville d’entraînement carrée de l’arbre d’entraînement
du moteur..
2. Faire glisser l’avant de la machine et le tube-rallonge sur l’arbre
d’entraînement vers le logement de la bride.
Important!
Lorsque le tube-rallonge est presque entièrement inséré
dans le logement de la bride, il faut faire tourner l’avant de la
machine et le tube-rallonge lentement jusqu’à ce que l’arbre
d’entraînement soit aligné avec la cheville d’entraînement
carrée de l’avant de la machine.
3. Lorsque l’arbre d’entraînement est installé sur les deux
chevilles d’entraînement, il faut insérer le tube-rallonge dans la
bride jusqu’à la rainure en gradins du tube-rallonge.
4. Serrer le levier de la bride du logement de la bride
MANUELLEMENT UNIQUEMENT. L’avant de la machine a
été conçu pour tourner légèrement si les dents heurtent une
pierre ou d’autres objets solides (Deux rondelles sont installées
entre l’épaulement du boulon de la bride et le logement). Il est
possible d’ajuster l’angle final de la bride du guidon en retirant
l’une ou les deux rondelles.
5. Mettre le pied de soutien de la machine en position basse en
déplaçant le levier à ressort entièrement vers l’arrière (vers le
moteur).
ASSEMBLAGE SET DE DENTS ETROIT – Accessoire en option
H
F
E
I
G
J
Clé
Tranchant
Volant à main
Tranchant
Boulon pour
rainure en T
Set de
dents
Set de dents
du toc
Un boulon de réduction pour rainure en T a été fourni pour réduire
la largeur de labourage à 30 cm.
1. Défaire le volant à main de l’avant de la machine et retirer le
boulon pour rainure en T. Faites attention à ne pas perdre les
clés qui pourraient être égarées si le toc du set de dents est
retiré accidentellement.
Important!
Les sets de dents sont interchangeables mais il faut veiller
à les installer avec le tranchant positionné comme indiqué
dans l’illustration.
A. Attaches pour le guidon à l’expédition B. Guidon assemblé.
FRANÇAIS
ESPAÑOL ENGLISH
21
2. Installer un set de dents sur la monture de droite à l’aide des
goujons (F) et (G) à travers les trous (H) et (I).
3. Insérer le boulon pour rainure en T de 19 cm à travers le trou
central, l’emboiter dans la « Section T » puis le pousser à
travers le trou et le faire ressortir par le support pour le set de
dents de gauche.
4. Installer le second set de dents et le maintenir en place en
vissant le volant à main.
Important!
Serrer le volant à main manuellement aussi fermement
que possible (ne pas utiliser d’outils pour le forcer).
ASSEMBLAGE DE L’EXTENSION DE SET DE DENTS –
Accessoire en option.
L’extension de set de dents augmentera la largeur de
labourage à 60 cm.
Important!
Les extrémités en T de l’entretoise doivent être placées dans
la section en creux du set de dents.
1. Faire passer le boulon pour rainure en T à travers le centre
du trou en vérifiant que le set de dents interne butte contre
l’entretoise.
2. Répéter cette opération de l’autre côté et fixer en vissant le
volant à main.
Important!
Vérifier que les tranchants de tous les sets de dents sont
placés dans la bonne direction.
LE STABILISATEUR.
En ajoutant le stabilisateur, vous pourrez labourer plus
profondément et ameublir les sols durs compactés. Pour attacher
le stabilisateur, insérer la cheville dans le trou situé à l’avant de la
boîte de vitesses. Faire passer la goupille fendue à travers le trou de
la cheville. Pour les modèles européens uniquement : il est possible
de retirer le stabilisateur de la machine ou de l’installer en tirant sur
la bride de fixation située sous le protecteur de dents.
INSTALLATION DU PROTECTEUR DE DENTS.
Le protecteur de dents est un accessoire standard du modèle
européen et disponible en option sur d’autres modèles. Pour
installer le protecteur de dents, placer l’ergot dans le support situé
sur la tête de l’embrayage et le maintenir en place à l’aide de la
broche fournie.
Attacher ici
Commande
des gaz
Levier CPO
Attention!
La réglementation stipule que le modèle européen doit être utilisé
avec le protecteur de dents en place. Ne jamais utiliser la machine
si le protecteur de dents n’est pas en place..
Avant de commencer
Important!
Ne pas faire tourner le moteur de cette machine avant de
l’avoir rempli avec le niveau correct d’huile. Vérifier le niveau
d’huile dans l’avant de la machine – se reporter à la section «
Entretien général », point no 2, à la page suivante.
Calez votre motoculteur Masport en position plane et retirer le
bouchon libellé « OIL FILL ». Utiliser un entonnoir pour remplir
le carter à ras bord avec de l’huile SAE 10W-30 (600 ml), puis
remettre le bouchon et le serrer. Lorsque vous remplissez le carter, il
faut verser l’huile lentement pour éviter les poches d’air.
Vérifier le niveau d’huile à chaque utilisation de votre machine et,
au besoin, le remplir jusqu’à ras bord. Vous trouverez de l’huile
de remplacement chez votre concessionnaire Masport. Remplir
le réservoir à carburant avec de l’essence propre, fraîche, et de
préférence de première qualité.
Le moteur de votre motoculteur sera bien plus performant
si vous ne l’utilisez que pour des charges modérées lors
des cinq premières heures d’utilisation. Evitez d’utiliser votre
machine avec le moteur à plein régime au cours de cette
période.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Pour une description plus détaillée, se reporter au mode d’emploi
du moteur fourni.
Vérifier que les dents ne reposent pas au sol. Vérifier que le pied de
soutien est abaissé et en position verrouillée.
A CHAQUE UTILISATION DE VOTRE MOTOCULTEUR VÉRIFIER
QUE…:
La bride du tube-rallonge
est bien serrée.
Les sets de dents ont été
assemblés correctement
et que les tranchants sont
dirigés vers l’avant.
Les roues tournent librement ;
si ce n’est pas le cas, retirer les
roues et lubrifier les axes.
Le volant à main
est immobilisé.
Vous avez
fait le plein
de carburant.
Manette des gaz
Le moteur est rempli d’huile
à ras bord.
22
Entretien général
Huilez ou lubrifiez légèrement les pièces en mouvement. L’avant de
la machine a été rempli avec une huile spéciale pour engrenages,
avant la livraison. Pour obtenir de l’huile de remplacement,
commander l’article numéro 503335 à votre concessionnaire
Masport.
Important!
Si vous n’utilisez pas cette huile spéciale pour engrenages,
vous risquez d’endommager l’engrenage et d’annuler votre
garantie. Lorsque vous lavez votre machine, faites attention
à ne pas mouiller le moteur. Vous risquez de l’endommager.
APRES LES CINQ PREMIERES HEURES DE TRAVAIL
Changer l’huile du moteur. Se reporter au manuel fourni pour le
moteur pour plus de détails.
APRES TOUTES LES 20-25 HEURES D’UTILISATION
1. Changer l’huile du moteur. Se reporter au manuel fourni pour le
moteur pour plus de détails.
2. Vérifier le niveau d’huile dans l’avant de la machine. Au besoin,
le remplir d’huile (utiliser l’article Masport numéro 503335).
Lorsque l’avant de la machine est en position plane, dévisser
les bouchons d’huile « E » et « J » et verser de l’huile lentement
dans le trou supérieur jusqu’à ce que l’huile s’écoule par le trou
inférieur. Replacer les deux bouchons et les serrer.
E
J
3. Nettoyer et lubrifier le filtre à air (toutes les quelques heures
dans un environnement poussiéreux). Pour une description
plus détaillée, se reporter au manuel fourni pour le moteur.
APRES TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION (Plus souvent
dans un environnement poussiéreux)
1. Entretien du filtre à air, se reporter au manuel fourni pour le
moteur.
2. Nettoyage des ailettes du bloc moteur et de la culasse, se
reporter au manuel fourni pour le moteur.
3. Vérifier que tous les écrous et tous les boulons sont bien
serrés.
Utilisation du motoculteur
Lorsque vous avez décidé de quel bout de terrain vous souhaitez
utiliser pour votre jardin potager, il est souhaitable de le désherber
avant de commencer à labourer. Pour ce faire, utilisez les dents de
labourage livrées en équipement standard avec votre motoculteur.
Placez tout d’abord le motoculteur sur son pied de soutien et
vérifiez que les dents tournent vers l’avant et que les tranchants
sont en avant. Démarrez le moteur et réglez la commande des
gaz sur « Fast ». Rétractez le pied de soutien en poussant le levier
vers l’avant. Laissez les dents accrocher le sol. Cette action fait
avancer la machine pendant qu’elle arrache les mauvaises herbes
et les chaumes. Tournez le guidon de gauche à droite en un arc de
cercle d’environ 50 cm et avancez en ligne droite vers l’extrémité de
votre jardin. Exercez toujours un peu de pression vers le haut sur le
guidon sauf lorsque vous voulez arrêter le mouvement vers l’avant.
Guidez la machine sans la pousser. Laissez le motoculteur travailler
pour vous.
Si certaines mauvaises herbes sont vraiment revêches, tirez la
machine vers l’arrière le long de la rangée pour en déloger les
racines. Lorsque vous avez terminé la première rangée, appuyez sur
le guidon pour dégager les dents du sol et manœuvrez la machine
sur ses roues pour commencer à labourer la rangée suivante.
Répétez cette opération jusqu’à ce que la zone soit dégagée.
Dégagez les mauvaises herbes à l’aide d’un râteau et vous serez
prêt à commencer à labourer.
PREMIER LABOURAGE
Cette tâche constitue le prolongement de l’opération de
désherbage. Comme auparavant, réglez la commande des gaz sur
la position « Fast » et placez la machine en position pour creuser la
première rangée. Cette fois-ci, appliquez un peu plus de pression
vers le haut sur le guidon et laissez les dents pénétrer dans le
sol jusqu’à une profondeur d’environ 15 cm. Tout comme lors
du désherbage, tournez le guidon de gauche à droite. Continuez
jusqu’à ce que toute la surface ait été labourée. Il est recommandé
de laisser le sol reposer et de le labourer à nouveau avant de
planter.
AMEUBLISSEMENT DES SOLS DURS
Si le sol est très dur et compacté, utilisez la façon de procéder
« creusage de tranchées » ci-après. Il peut également être utile
d’ajouter le stabilisateur. Lorsque la commande des gaz du
motoculteur est sur la position « Fast », tournez le guidon de
gauche à droite en un arc de cercle en exerçant une pression
vers le haut sur le guidon. Creusez une tranchée de 15 cm de
profondeur et légèrement plus large que la largeur des dents. Puis
laissez la machine tirer vers l’avant et les roues reposer dans la
tranchée que vous venez de creuser. Vous pourrez ainsi ancrer
les roues dans la tranchée. Répétez la procédure et creusez une
autre tranchée. Tirez ensuite la machine vers l’arrière et rasez la
butte entre les deux tranchées. Lorsque vous avez terminé cette
manœuvre, laissez le motoculteur se propulser vers l’avant jusqu’à
ce que les roues s’ancrent à nouveau contre le rebord de la
tranchée avant et répétez le processus. A l’aide de cette technique,
vous pourrez labourer les sols les plus durs relativement aisément.
PLANTER
Rappelez-vous d’utiliser votre motoculteur Masport un maximum
pour désherber et pour labourer à faible profondeur. Ménagez
suffisamment d’espace entre les rangées pour permettre au
motoculteur de travailler entre les rangées pendant que les plantes
poussent ; ménagez un minimum de 30 cm pour pouvoir utiliser
votre motoculteur avec un set unique de dents. Se reporter à la
section « Options en supplément ».
FRANÇAIS
ESPAÑOL ENGLISH
23
DESHERBER
Il est possible de régler votre motoculteur pour pouvoir gérer tous
les types d’opérations de désherbage. Si la zone à désherber est
entre des rangées bien espacées, il peut être pratique d’utiliser
les sets standards de dents doubles. Si les rangées sont moins
espacées, il est possible de retirer les deux sets externes de dents
et de réduire la largeur de labourage à 30 cm. Les mauvaises
herbes continueront à pousser pendant que vos plantes et graines
poussent ; si vous ne vous en occupez pas régulièrement, les
mauvaises herbes étoufferont et étrangleront les jeunes plantes.
Pour désherber entre les rangées, régler l’avant du motoculteur
de sorte que les dents courbes tournent vers l’avant. Démarrez la
machine et réglez la commande des gaz à demi-vitesse. Soulevez
le guidon légèrement vers le haut et travaillez entre deux rangées
en tournant le guidon de gauche à droite ce qui permettra aux
dents de déloger les mauvaises herbes. Utilisez la machine ainsi
entre les rangées et entre les plantes individuelles. Le cou allongé
du motoculteur vous permet de voir où vous allez lorsque vous
travaillez à proximité des plantes. Avec de la pratique, vous pourrez
effectuer cette opération à un rythme de marche approchant de la
normale.
COMMENT AERER LE SOL
Il faut aérer le sol pour permettre une répartition égale de l’humidité
et un apport d’oxygène dans le sol. Pour effectuer cette opération, il
est recommandé d’utiliser l’outil de labourage.
Installation: Faire glisser le boulon de 28 cm (B) pour rainure en T
à travers l’outil de labourage (E) et l’entraînement de l’entretoise
(C) puis à travers les engrenages. Resserrer l’écrou papillon pour
sécuriser l’assemblage. Desserrer le dispositif de serrage qui
maintient le bout d’arbre et tourner les engrenages à 90 degrés,
avant de resserrer le dispositif.
Lorsque l’outil de labourage a été installé, il devrait tourner dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Après avoir démarré la
machine, soulever le guidon pour permettre à l’outil de labourage
de rompre la surface du sol. Réglez la commande des gaz à demi-
vitesse et travaillez vers l’arrière de la rangée à l’aide de la technique
de manœuvre du guidon décrite précédemment.
TAILLAGE DE BORDURES DE PELOUSES – Option en supplément
Installez le disque de taillage de bordures (D) sur l’un des côtés de
l’avant de la machine. Pour installer le disque, vous aurez besoin de
l’extension de montage (C), du boulon de 28 cm (B) pour rainure
en T et de la rondelle. Assemblez comme indiqué et vérifiez que les
chevilles courtes tiennent dans les trous de la sarcleuse. Rappelez-
vous que le disque doit tourner vers l’avant et que l’extrémité
courte de chaque dent doit être en position avant. Resserrer
l’écrou papillon sur le boulon (B) pour rainure en T pour sécuriser
l’assemblage.
B
D
C
Placez le motoculteur sur une allée en béton pour lui conférer une
surface porteuse ferme et constante. Démarrez la machine et réglez
la commande des vitesses au quart de la vitesse. Placez le disque
précisément entre le rebord de la pelouse et le béton. Continuez
à contrôler la vitesse du motoculteur pour permettre aux dents de
couper l’excès d’herbe. Lorsque vous avez terminé cette tâche,
dégagez l’herbe coupée à l’aide de la brosse. Si vous voulez des
rebords biseautés, réglez le tailleur sur l’angle souhaité.
BROSSE ROTATIVE - Option en supplément
Cette brosse est utile pour aider à rénover allées, chemins, patios,
etc. S’utilise en conjonction avec des nettoyants pour béton et de
l’eau.
Installation: Faire glisser le boulon de 28 cm (B) pour rainure en T à
travers la brosse (F) et l’entretoise des dents (C), puis à travers les
engrenages. Resserrer l’écrou papillon pour sécuriser l’assemblage.
Desserrer la bride de serrage qui maintient le bout d’arbre et tourner
les engrenages à 90 degrés, avant de resserrer le dispositif.
Options en supplément et
consommables
Vous pouvez acheter les accessoires suivants auprès de votre
concessionnaire Masport.
755068 Kit de réduction des dents. Ce kit réduit la tête de coupe à
deux dents, 30 cm.
555069 Kit de bordures. Ce kit est utilisé pour tailler les bordures
de pelouses.
555790 Protecteur de dents.
503335 Huile pour engrenages.
550019 Kit d’accessoires. Comprend : brosse rotative, tailleur de
bordures, outil de labourage et pièces associées.
A. Un boulon de 19 cm pour rainure en T, utilisé pour faire passer à
deux les jeux de dents.
B. Un boulon de 28 cm pour rainure en T, utilisé pour fixer le disque
de taillage, l’outil de labourage ou la brosse.
D. Un disque de taillage
C. Un entraînement d’entretoise
E. Un outil de labourage/d’aération
F. Une brosse
24
Dépannage
Vérifications à effectuer Cause possible Solution
Est-ce que le moteur démarre ?
OUI
NON Lanceur à rappel défectueux.
Dégâts internes
Rapportez le motoculteur au
concessionnaire
Est-ce que la compression est
suffisante ?
OUI
NON Bougie mal serrée. Usure excessive du
cylindre, du piston, des segments de
pistons.
Serrez et testez à nouveau.
Rapportez le motoculteur au
concessionnaire
Est-ce que le réservoir contient du
carburant frais ?
OUI
NON Mélange carburant incorrect, trop vieux,
contaminé.
Est-ce que le carburant est de la bonne
qualité ?
Remplissez à nouveau avec du carburant
frais et de qualité.
Utilisez l’essence spécifiée.
Est-ce que le carburant est visible
et se déplace dans la conduite de
retour lors de l’amorçage ?
OUI
NON Vérifiez que le filtre à carburant et/ou l’évent
ne sont pas bouchés.
Nettoyez comme requis. Redémarrez.
Vérifier la bougie Si la bougie est mouillée, il est possible qu’il
y ait trop de carburant dans le cylindre.
Démarrez le moteur sans la bougie,
remettez la bougie et redémarrez.
Il se peut que la bougie soit encrassée ou
mal espacée.
Nettoyez et ajustez l’écart de la bougie sur
0,75 mm. Redémarrez.
Il se peut que la bougie soit endommagée à
l’intérieur ou que sa gamme thermique soit
incorrecte.
Remplacez la bougie par la bougie
spécifiée. Redémarrez.
LISTE DE VERIFICATION EN CAS DE PROBLEMES
Ne supposez pas immédiatement que le problème est d’origine mécanique ; vérifiez au préalable les possibilités suivantes :
1. Quantité insuffisante de carburant dans le réservoir. Nous vous recommandons d’utiliser des carburants sans plomb pour ses
propriétés de combustion propre et sa faible teneur en alcool.
2. Carburant trop vieux.
3. Obstruction de l’évent du capuchon du carburant.
4. Présence d’eau ou de saleté dans le carburant.
5. Réglage incorrect du carburateur.
6. Bougie et/ou câble lâche.
7. Bougie calcinée ou carbonée.
8. Ecart incorrect de la bougie. L’écart correct pour une bougie Champion RJ 19LM est de 0,75 mm (0.030”).
0.75 mm
Spécifications
Modèle MKII MKll (modèle européen)
Poids de l’unité 37,5 kg 41,5 kg
Moteur : tous les modèles Se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de détails.
Largeur de creusage de tranchées (quatre
dents)
46 cm 46 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Masport 4 Way Home Gardener Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire