Clarity XL45 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Écran MENU : serrez pour montrer l’information de CID, vérifiez les
numéros de mémoire, obtenez les informations sur les niveaux de volume et
de tonalité, etc.
Bouton de ENTER : serrez pour confirmer des choix énumérés sur
l’écran.
Boutons de flèche (HAUT/BAS) : serrez pour diriger par les choix de
menu, CID et numéros de mémoire.
Bouton de MENU: serrez pour accéder au menu pour CID/memory
vérifiant, installation de langue.
Bouton de DEL(Delete): pression pour supprimer des numéros de CID/
memory, et pour éditer des noms/nombres.
Boutons de Mémoire (M1- M4): pour des nombres sauvés (voir la
section de STOCKAGE DE MÉMOIRE pour des détails).
Bouton de SPKR (Haut-Parleur): serrez SPKR pour engager la fonction
de haut-parleur; serrez encore pour arrêter le dispositif.
Bouton de FLASH (Commutateur): utilisez ce bouton pour engager
les fonctions d’identification de visiteur d’attente d’appel (dispositifs fournis par
la compagnie locale de téléphone).
Sélectionneur de Volume: déplacez-vous vers droit ou gauche afin
d’augmenter ou diminuer le volume de la voix entrante.
Bouton de BOOST/OSA (Amplificateur/OSA): serrez la BOOST
pour engager l’amplification supplémentaire. Dans la BOOST OUTRE du
mode, le téléphone a une gamme de volume de jusqu’à 16dB d’amplification.
Dans la BOOST sur le mode, le téléphone a une gamme de volume de jusqu’à
50dB d’amplification. Si actif, le bouton de BOOST est contre éclairé. Serrez
la BOOST encore pour arrêter l’amplification supplémentaire. Appuyez sur et
tenez le bouton pendant 3 secondes pour engager la fonction de OSA (pour
augmenter le niveau de votre voix). Voir la section de OSA pour des détails.
Bouton de RD/P (Recomposition/Pause): utilisez ce bouton pour
recomposer le dernier nombre composé (jusqu’à 32 chiffres). Quand en mode
de programmation, appuyez sur ce bouton pour insérer une 2-seconde pause.
Contrôle de Tonalité: utilisez ce commutateur pour sélectionner un de
la tonalité 4 plaçant disponible.
Bouton de HOLD: pendant un appel, utilisez ce bouton pour mettre la
prise d’invitation ; appuyez sur le bouton encore pour libérer l’appel de la prise.
Indicateur d’Appel en Absence: la lumière s’allume quand il y avait
usanswered l’appel actif une fois manqué le commutateur d’appel est allumé -
placé sur le fond du téléphone).
Sonneries Visuelles: les lumières tournent en marche et en arrêt quand
le téléphone sonne.
Indicateur de Décharge de la Pile: la lumière s’allume quand les
batteries de secours sont basses.
Indicateur de Messagerie Vocale/Indicateur de Sonnerie/Voix: a.
La lumière allume le VERT quand il y a un voicemail encore avec votre dispositif
de voicemail (de la compagnie locale de téléphone). b. La lumière tourne le
ROUGE quand le commutateur de sonnerie est dans la position de repos. c. La
lumière tourne l’ORANGE quand le dispositif de VOIX est en activité.
Bouton de Tonalité de Sonnerie: appuyez sur ce bouton pour choisir la
tonalité entrante désirée d’anneau. Choisissez une des six (6) tonalités availble
d’anneau pour choisir la sonnerie la plus favorable.
Volume de Sonnerie +/-: serrez augmenter de clefs pour/diminution le
volume de l’anneau entrant.
Commutateur de Sonnerie ON/OFF (Marche/Arrêt): utilisez ce
commutateur pour arrêter la sonnerie dessus ou. Quand le commutateur est
placé AU LOIN, la lumière au dessus du téléphone allume le ROUGE.
Point d’Accès du Combiné: insérez un écouteur standard (prise de
2.5mm) à l’utilisation au lieu du combiné.
Commutateur sortant de l’amplification de la parole (OSA):
utilisez le commutateur pour placer le niveau du niveau sortant d’amplification
de la parole. Pour activer/mettez le commutateur d’OSA, pression et tenez
hors tension le bouton de BOOST pendant 3 secondes (voir la section d’OSA).
Boucle de Cou Neckloop: insérez un neckloop standard (mono, prise de
3.5mm) à l’utilisation avec le votre T-lovent la prothèse auditive équipée. Nous
recommandons le neckloop Clarity CE30.
Commutateur de Talk Keypad (Clavier de Conversation): placez
à ON si vous souhaitez entendre les clefs numériques serrées pendant
composer - tous les deux en modes de combiné et de speakerphone.
NOTE : « STAR » et « POUND » ne sont pas parlées.
Commutateur de Boost Override (Dérogation d’Amplification):
placez à ON si vous souhaitez la fonction de BOOST à permettre au début de
tous les appels.
Commutateur de Missed Call (Appel en Absence): placez à ON si
vous souhaitez faire permettre la lumière manquée d’appel.
Commutateur de Voice Mail (Messagerie Vocale): placez à ON
si vous souhaitez la lumière au dessus du téléphone au vert de tour quand
vous avez une audio-messagerie (service de votre fournisseur de service de
téléphone).
Commutateur de Tone/Pulse (Tonalité/Impulsion): placez ce
commutateur à la méthode composante désirée.
Point d’Accès de l’alarme “BEDSHAKER”: insérez le bedshaker
facultatif (vendu séparément) vibrera pour indiquer les anneaux entrants.
LINE port: voyez section de INSTALLATION DE VOTRE XL45.
POWER port (9V, 500mA): voyez section de INSTALLER DE VOTRE
XL45.
ON OFF
VOLUME
TONE
RINGER SETTINGS
+ -
Lo Med Hi
Outgoing Speech
Amplication (OSA)
Headset
Neckloop
1 2 3 4
XL45
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
+++
OSA
XL45
TM
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
© 2007 Clarity, a division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clar-
ity Professional, XL45, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. F (04-09)
1 2 3 4
XL45
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
1 2 3 4
XL45
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
+++
OSA
USER GUIDE
XL45
TM
Amplified Telephone
with CID and DCP™
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
1 2 3 4
XL45
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
+++
OSA
USER GUIDE
XL45
TM
Amplified Telephone
with CID and DCP™
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
Figure 4Figure 3
Figure 5
LISTE ET VUE DENSEMBLE DE DISPOSITIF
1 2 3 4
XL45
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
7
8
9
12
11
13
14
16
15
1
5
2
3
4
6
17
XL45
1:00
pm
12/18
VUE D’ÉCRAN
MENU
Indicateur de TEMPS : le temps est montré si vous avez le service de
CID (de votre fournisseur local de service téléphonique). Le temps est mis à
jour chaque fois qu’un appel de CID est reçu.
Indicateur de niveau de batterie de secours : indique le niveau de la
charge dans des vos batteries de secours (s’installé).
Indicateur de DATE : la date est montrée si vous avez le service de CID
(de votre fournisseur local de service téléphonique).
32
33
34
LISTE ET VUE DENSEMBLE DE DISPOSITIF
LISTE ET VUE DENSEMBLE DE DISPOSITIF
18
19
20
21
22
23
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
T
P
Tone/
Pulse
24
28
27
26
25
BEDSHAKER
LINE
DC9V, 500mA
29
FONCTION DE POUSSÉE - AMPLIFIEZ LES
BRUITS ENTRANTS
SECTION 1
SECTION 2
SECTION 3
SECTION 4 SECTION 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
16
15
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
34
33
32
CONTENU DE PIÈCES DE LA LISTE DE
VÉRIFICATION
Votre forfait comprend tous les éléments, comme indiqué ici. S’il ya quelque
chose manque, s’il vous plaît contacter notre service client immédiatement.
NOTE : VEUILLEZ MAINTENIR UN COPY DE LA PREUVE DE
L’ACHAT POUR VOS DISQUES.
Combiné
Manuel
d’Utilisation
Support de Fixation
Cordon de Ligne
Téléphonique
(une longue corde et
une corde courte)
Cordons enroulé du
combiné
Adaptateur CD
Unité de base
Enlevez la couverture de batterie
employant un objet mince (comme le
bout d’un stylo) à abaissent l’étiquette
montrée par la flèche ci-dessus.
S’il y a une panne de puissance, le XL45 maintiendra son plein amplification
pendant jusqu’à 48 heures avec quatre batteries de secours alkalines d’aa (non
incluses).
Le téléphone fonctionne comme téléphone régulier s’il n’y a aucune batterie
de puissance ou de protection. Dans ce cas-ci, les voyants de signalisation, la
sonnerie forte, le bloc de touches allumé et l’amplification seront inactifs; vous
pourrez toujours faire et recevoir des appels de téléphone, mais l’amplification
supplémentaire ne sera pas enganged. Nous recommandons d’installer
des batteries si vous vivez dans un secteur avec les pannes fréquentes de
puissance.
MUR MONTANT VOTRE XL45
INSTALLATION DE VOTRE XL45
1. Retirer le crochet du combiné, hors de la base et, inverser la position pour
permettre au crochet de pointer ver le haut et de supporter le combiné
lorsque vous raccrochez. Voir Figure 3.
2. Brancher une extrémité du cordon court et plat de la ligne télphonique
dans la sortie indiquée par“LINE”, située à l’arrière du téléphone. Faire passer
le cordon dans la rainure, à l’arrière du téléphone. Insérer les languettes du
support de fixation dans les fentes à l’arrière du téléphone. Presser le support
de fixation fermement en place jusqu’à ce qu’il se produise un contact à déclic.
Voir Figure 4.
3. Brancher le cordon de ligne téléphonique plat, dans la prise de plaque
murale et ensuite, aligner les encoches avec les goujons de la plaque murale et
glisser la base du téléphone vers le bas pour le solidifier au mur. Voir Figure 5.
VUES LATÉRALES
VUE INFÉRIEURE
VUE ARRIÈRE
1. Tandis qu’à un appel, appuyez sur le bouton de BOOST pour engager
l’amplificateur. Le XL45 a un bouton de BOOST qui commande le volume du
récepteur. Voir Figure 6. Une fois le bouton de BOOST est appuyé sur, un niveau
supplémentaire d’amplification est ajouté sur la gamme entière de la commande
de volume. Pendant un appel, le bouton de BOOST peut basculer la fonction de
puissance de clarté dessus ou au loin selon les besoins de l’utilisateur. Le bouton
de BOOST remettra à zéro automatiquement chaque fois que le téléphone
est accroché vers le haut pendant au moins 5 secondes. La lumière de BOOST
illuminera (bleu) tandis que la fonction de BOOST est activée.
Avertissement : Le volume peut être à un à niveau élevé. Pour
protéger l’audition, abaissez la commande de volume de Clarity
Power avant d’utiliser le téléphone.
2. Ajustez le glisseur de VOLUME pour réaliser le niveau sonore désiré
(jusqu’à 50dB d’amplification). La commande de volume de puissance de clar
ajuste le niveau du volume que le combiné les deux dedans amplifient ou non-
Amplifient des modes. Le cadran de volume fournit jusqu’à 16dB de volume
avant que le bouton de BOOST soit actionné. Une fois le bouton de BOOST est
appuyé sur, le XL45 fournira jusqu’à 50dB de gain. Voir Figure 7.
3. En ajustant la TONE commutez te permet d’adapter votre expérience
d’audition. Puisque nous tous avons différentes préférences d’audition nous
suggérons explorer chaque arrangement pour trouver celui le plus confortable
pour toi. Ces quatre arrangements, avec notre amplification de volume, font
partie de la technologie de la Puissance de Clarté de Digital (DCP™). Voir Figure
8. Les arrangements disponibles sont:
1- Emphase de basse fréquence mieux entendaient les bruits graves;
2 - Réponse en fréquence plate: mieux pour des utilisateurs de prothèse
auditive;
3 - Puissance de clarté/réponse à haute fréquence d’emphase : mieux
utilisé à entendez les sons de haute fréquence;
4 - Multi compression de bande avec la réponse à haute fréquence
d’emphase: le meilleur arrangement pour l’intelligibilité de la parole.
NOTE : L’écran montre les niveaux de volume et de tonalité.
1 2 3 4
AHE=
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 6
1 2 3 4
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
VOICE
OSA
Figure 7
1 2 3 4
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 8
NOTE: Boost bouton n’est pas actif en mode haut-parleur.
Dérogation d’Amplification
Sur le fond du XL45, il y a un commutateur de priori de poussée. Quand ceci est
pla à “ON” la fonction de poussée est automatiquement permise chaque fois le
téléphone est prise. Dans l’utilisation standard, quand le commutateur de priorité
de poussée est placé à “OFFla fonction de poussée s’éteindra après que le
téléphone soit accroché vers le haut. Plaçant ce commutateur à “ONest suggéré
si tous utilisateurs du léphone ont besoin de l’amplification. Le glage de ce
commutateur à “OFF” est utile quand les gens avec l’utilisation variable de capaci
d’audition le téléphone. Voir Figure 9.
ON
OFF
Boost
Override
Figure 9
ATTENTION : LE VOLUME PEUT
ÊTRE FORT. PROCÉDEZ AU SOIN.
2
3
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Figure 1
Figure 2
Installez les batteries de secours (facultatives) en enlevant la couverture de
batterie suivant les indications du Figure 1. Reliez votre téléphone suivant les
indications du Figure 2.
Reliez une extrémité de la corde de téléphone dans la LIGNE (carrée)
port sur le dos du téléphone ; reliez l’autre extrémité de la corde de téléphone
dans votre sortie de téléphone de mur.
Reliez une extrémité de la corde fixée à la main (bouclée) dans le cric
de combiné du côté gauche de votre base ; reliez l’autre extrémité de la corde
de combiné dans le fond du combiné. Placez le combiné dans le berceau.
Reliez la corde d’adapteur de CD dans le port (rond) de DC 9V
500mA sur le dos de votre téléphone ; branchez l’adapteur à votre sortie
électrique de mur.
Une fois fini, soulevez le combiné à l’essai. Si vous entendez une tonalité, votre
téléphone est opérationnel. Sinon, vérifiez tous les raccordements encore.
1
2
3
1
30
31
10
GUIDE D’UTILISATEUR
Téléphone Amplifié
avec CID et DCP™
31
30
18
AMPLIFICATION SORTANT DE LA PAROLE (OSA)
OPTIONS DE MENU
LINFORMATION TECHNIQUE
Il y a trois principales options de menu sur le XL45 : CID, Composition
d’un numéro en mémoire et Langue
Pour passer d’une option du menu à la suivante, appuyez sur la touche
flèche du bas.
REMARQUE : si, en tout temps, vous voulez revenir à l’écran en attente,
appuyez sur la touche MENU.
Figure 10
XL45
1:00
pm
VIEW CID?
1 YES 2 NO
12/18
Formater et Faire un appel à partir du CID
Pour composer et/ou faire un appel à partir de l’entrée de CID, choisir
l’entrée désirée de CID et appuyer sur le bouton de pénétrer dans. Le «
format de sélection » apparaîtra sur l’écran d’abord, alors « serrent UP/DN
» apparaîtra. Employez les touches de déplacement du curseur, choisissez le
format désiré pour le nombre de CID, et appuyez sur le bouton de pénétrer
dans. Voir Figure 11 et Figure 12.
Note : Un nombre de sept chiffres ne montrera pas l’indicatif régional. Un
nombre de 10 chiffres montrera l’indicatif régional sans celui. Le nombre de
11 chiffres montrera le nombre, indicatif régional plus celui.
Figure 11
XL45
1:00
pm
PICK FORMAT
18005644224
12/18
Figure 12
XL45
1:00
pm
PRESS UP/DN
18005644224
12/18
Figure 13
XL45
1:00
pm
CALL NUMBER?
18005644224
12/18
Figure 14
Les numéros de téléphone peuvent être stockés dans la mémoire du téléphone pour
permettre une composition avec une seule touche. Le répertoire téléphonique
permet de stocker quatre (4) différents numéros de téléphone.
Il est important de ne pas emmagasiner le numéro d’urgence 911 dans
votre mémoire de téléphone.Ceci empêchera les appels d’urgence occasion-
nés par mégarde. Ne garder en mémoire que les numéros de téléphone tels que le
docteur, l’hôpital, le service d’incendie local ou le poste de police local.
Programmation/Modification des touches de composition par répertoire
enregistré
Cette caractéristique permettra à l’utilisateur de programmer ou de modifier les
numéros dans les quatre (4) emplacements de composition par répertoire enregistré
ou de changer les numéros actuellement programmés.
Appuyez sur la touche MENU puis appuyez la flèche du bas jusqu’à l’écran « View
MemDial » (Voir CompMém). Voir Figure 15.
Vous aurez le choix de répondre par un « Yes » ou par un « No » (Oui ou Non).
Sélectionnez « Yes » (Oui) en appuyant sur la touche un (1).
Figure 15
XL45
1:00
pm
VIEW MEM DIAL
1 YES 2 NO
12/18
OPÉRATIONS DIDENTIFICATION DE CALLIER
Identification de l’appelant - Fonctionnement
REMARQUE : Ceci est un service fourni par votre compagnie de
téléphone locale. Ce téléphone affichera automatiquement le nom de
la personne qui appelle et son numéro de téléphone ainsi que la date et
l’heure de l’appel. Il enregistrera jusqu’à 40 appels.
Lorsqu’il y a un nouvel appel entrant, l’information du CID s’affichera
dès la deuxième sonnerie. La première rangée sur l’écran affichera l’ID
de l’appelant (son nom). S’il n’y a pas d’information, la rangée sera en
blanc. La deuxième rangée affichera le numéro de téléphone entrant. Si
le numéro est plus long que 11 chiffres, l’écran basculera le numéro affiché
entre les 11 premiers chiffres et les chiffres supplémentaires.
REMARQUE : La date et l’heure seront automatiquement enregistrés
après avoir reçu votre premier appel.
Voir CID
Pour voir l’information CID, appuyez sur la touche MENU.
« View CID? » (Voir CID?) s’affichera avec les options « Yes » ou « No »
(Oui ou Non). Voir Figure 10.
Sélectionnez Oui en appuyant la touche un (1) et l’appel entrant le plus
récent s’affichera. Appuyez sur la touche flèche du bas pour voir le nou-
veau CID suivant.
S’il n’y a pas de nouveaux appels, l’écran affichera « No Calls» (Pas
d’appels).
Vous pouvez aussi accéder aux enregistrements CID en appuyant sur les
touches UP et DOWN (HAUT et BAS) à partir de l’écran en attente. Voir
Figure 10.
REMARQUE : L’affichage annulera la fonction et reviendra à l’écran en
attente si vous n’avez pas fait une sélection en dedans de 30 secondes.
OPÉRATIONS DIDENTIFICATION DE CALLIER
L’utilisateur aura l’option de sélectionner English, French ou Spanish (Anglais,
Français ou Espagnol). Appuyez sur la touche MENU et appuyez la flèche du
bas jusqu’à ce que « Language » (Langue) apparaisse. Appuyez sur 1 (un) pour
Anglais, appuyez sur 2 (deux) pour Espagnol, appuyez sur 3 (trois) pour Fran-
çais.Voir Figure 16 et Figure 17.
Figure 16
XL45
1:00
pm
LANGUAGE
1 EN 2 SP
12/18
Figure 17
XL45
1:00
pm
LANGUAGE
3 FR
12/18
STOCKAGE DE MÉMOIRE
Pour stocker n’importe quel disque de CID à une des clefs de
mémoire, faites ce qui suit:
1. Sélectionnez le format composant correct selon les étapes ci-dessus;
2. Serrez ENTER;
3. Choisissez « 2 » (aucun) une fois demandé si vous voulez composer le
numéro ; le disque avec le format composant correct sera affiché sur l’écran.
4. Appuyez sur et tenez la touche de mémoire que vous souhaitez
employer pour ce disque.
Vous pouvez changer le nom du disque avant de le stocker dans les clefs de
mémoire. Serrez DEL pour supprimer le nom montré, puis employez le bloc
de touches pour écrire votre nom fait sur commande. (Pour présenter un
espace, serrez « 1 »).
Le téléphone fait bip-bip, l’affichage montre « numérique stocké », et le disque
est stocké.
LANGUE
Les prochains écrans qui montreront sont « numéro d’appel ? » et « 1 oui ou
2 pas » avec votre nombre composé choisi. Voir Figure 13 et Figure 14.
Si vous choisi « oui » l’entrée de CID serez alors composé. Si vous choisi «
non » le CID composerez et ne montrerez l’information de CID.
NOTE : En sauvant un disque de CID à un bouton de MemDial qui n’est
pas volonté blanche recouvrez le nom/nombre précédemment sauvés sans
incitation.
MemDial 1 ou le nom et le numéro sauvegardés apparaîtront. (Pour passer au
MemDial suivant appuyez sur la flèche du BAS).
Utilisez la touche Delete (Supprimer) et supprimez MemDial 1 ou le nom en
mémoire. Ensuite tapez le nom associé au numéro que vous désirez enregistrer
en mémoire. Puis appuyez sur la touche Enter (Entrée). Utilisez la touche Delete
(Supprimer) pour supprimer le numéro à changer. S’il n’y a pas de numéro en
mémoire, tapez le numéro que vous désirez enregistrer en mémoire. Appuyez de
nouveau sur Enter (Entrée). Le numéro est maintenant stocké dans la touche M1. Le
menu passera au prochain emplacement de mémoire – MemDial 2.
REMARQUE : (Pour faire un espace, appuyez sur «1»).Répétez ces étapes pour
programmer MemDial 2.
REMARQUE : Pour voir les enregistrements sauvegardés sous les touches de com-
position par répertoire enregistré, vous devez appuyez sur MENU, puis sur la flèche
du BAS deux fois pour arriver au sous-menu « View MemDial? ». Si vous appuyez sur
les touches de mémoire à partir de l’écran en attente (ou pendant un appel télépho-
nique), les numéros de téléphone seront composés directement sans aucun message
d’incitation (composition une touche).
1 2 3 4
AHE=
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 18
Lo Med Hi
Outgoind Speech
Amplification (OSA)
Headset Neckloop
Figure 19
En mode conversation
Lors d’une conversation, l’écran affichera un minuteur et le niveau du volume.
Si vous composez un numéro, l’écran affichera aussi le numéro composé.
Si le bouton de garde est activé « Call on hold » (Appel mis en garde) sera
affiché.
En mode repos
En mode repos, « Clarity XL45 » sera affiché sur les écrans si les écrans
d’attente suivants ne sappliquent pas.
Le nombre d’appels, jusquà concurrence de 7, sera enregistré à lécran.
Exemple : « 1 Call » (1 Appel).
« No Ph Line » (Aucune ligne léphonique) si aucune ligne téléphonique
n’est branchée.
Sil ny a pas de courant CA « Batt Only » (Pile seulement) apparaîtra et
alternera avec « No DC power » (Pas de courant CD).
Si un autre téléphone est utilisé « Line in Use » (Ligne en service) sera
afché.
Sil y a un nouveau message vocal « New VMail » (Nouveau message vocal)
sera affiché.
ECRANS EN ATTENTE
Aucune tonalité/le Téléphone ne Fonctionne Pas
1. Vérifier tous les cordons et connexions. Sassurer qu’ils soient tous bien
branchés correctement.
2. Brancher l’unité dans une prise de courant différente pour déter miner
si la difficulté provient du téléphone ou des cordons de ligne téléphonique.
3. Neutraliser le combiné ou cordons de ligne téléphonique.
4. Déconnecter tout autre dispositif qui est rattaché au téléphone.
Incapacité de Placer un Appel Externe
1. S’assurer que le commutateur “TONE/PULSE ” soit correctement
activé.
2. Il se peut que le téléphone soit sur un circuit en boucle. Il se peut
que le téléphone ne reçoive pas suffisamment de puissance depuis la ligne
téléphonique. Il peut être nécessaire d’attendre quelques seconds après avoir
décroché le combiné avant de composer le numéro.
3. Le XL45 est incompatible avec le système numérique PBX. Votre XL45
devrait bien fonctionner, si une ligne téléphonique standard fonctionne cor-
rectement.
4. Il existe un ordinateur avant-gardiste à l’intérieur de XL45. Par fois,
après avoir décroché le combiné, il peut se passer une seco nde pour per-
mettre au téléphone des’engager. Si vous co mposez un numéro avant que
l’ordinateur ne soit engagé, il se peut que le numéro ne soit pas entièrement
enregistré.
La Personne à lAutre Bout du Fil ne Peut Vous Entendre
1. Un trop grand nombre de téléphones ou d’appareils sur la ligne peut
avoir des conséquences sur la transmission de votre télé phone. En tant
que directive générale, sachez que plus de cinq (5) téléphones ou appareils
peuvent surcharger une ligne téléphonique. Débrancher un (1) ou deux (2)
appareils pour vérifier si ceci rectifie la situation. Sinon, vous devriez entrer
en contact avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives de
surcharge supplémentaires.
2. Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le l’émetteur.
Assurez-vous de toujours parler directement dans l’embouchure et, d’un ton
de voix normal.
Incapable d’Entendre le Sonnerie du Téléphone
1. Une trop grande quantité de téléphones ou appareils pour une ligne
peut empêcher votre téléphone de sonner. Débrancher un (1) ou deux (2)
appareils pour vérifier si le problème est éliminé. Sinon, vous devriez entrer
en contact avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives
de surcharge supplémentaires.
2. Si la puissance ne se rend pas à votre appareil téléphonique, la sonnerie
forte ne fonctionnera pas.
3. Vérifiez la sonnerie ON / OFF pour voir si la sonnerie est éteint.
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas
1. LAMPLIFICATION doit être activée pour mettre l’amplification addi-
tionnelle en marche.
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera
pas sans batteries de puissance ou de protection.
DÉPANNAGE
Interférences
1. Vérifier les cordons ainsi que les raccords. Les cordons effilochés ou
incorrectement branchés peuvent causer de l’interférence. Changer les
cordons au besoin.
2. Un filtre de Perturbations Radioélectriques peut être installé sur la
ligne afin de minimiser ou d’éliminer les transmissions par hyperfréquences
ou transmissions de Bandes Publiques. Relocaliser le téléphone si possible.
3. Les dispositifs supplémentaires fixés au téléphone, tel que des unités de
CID et des répondeurs peuvent causer la charge statique. Débrancher les
dispositifs peut éliminer le problème.
4. S’il y a également un service de DSL dans la maison, ceci causera
l’interférence sur la ligne. Cette interférence est alors amplifiée par le
téléphone, causant une qualité moins qu’optimale de conversation. Installez
filtre secteur téléphone fourni par le fournisseur de service de DSL pour
réduire la quantité d’interférence sur la ligne.
Impossibilité d’Accéder aux Systèmes Automatisés
Les sysmes Automatisés utilis par les banques, messageries vocales
longue distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en
mode de composition de tonali. Vérifier le commutateur à l’arrière du
téléphone identifié par “T/P” et mettre en fonction à “T”. Ceci activera la
compatibili du téléphone avec les systèmes automatis.
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas
1. LAMPLIFICATION doit être activée pour mettre l’amplification
additionnelle en marche.
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera
pas sans batteries de puissance ou de protection.
Impossibilité d’Accéder aux Systèmes Automatisés
Les sysmes Automatisés utilis par les banques, messageries vocales
longue distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en
mode de composition de tonali. Vérifier le commutateur à l’arrière du
téléphone identifié par “T/P” et mettre en fonction à “T”. Ceci activera la
compatibili du téléphone avec les systèmes automatis.
Une coupure de courant ou, un Adaptateur CD incorrectement
branché au téléphone peut se traduire par un dysfonc ionnement de
plusieurs fonctions. Lamplification, la sonnerie puissante ains ique le
clavier éclairé ne fonctionneront pas correctement. Le téléphone
épuisera les piles d’urgence rapidement. Ceci aura comme effet d’avoir
à changer les piles constamment ainsi que d’un voyant d’indicateur de
décharge des piles constamment illuminé.
Ai-je besoin d’Installer des Nouvelles Piles?
Les piles sont optionnelles. Elles fournissent un système de secours en cas
de coupure de courant. Elles sont recommandées dans les régions où les
coupures de courant sont fréquentes. Votre téléphone utilise quatre (4)
piles alcalines AA. Elles fourniront les fonctions suivantes : amplification.
Ne marche toujours pas? Si, après être passé par cette liste,
le XL45 ne fonctionne toujours pas correctement, appelez
ClarityLogic à 1.877.LOGIC24 (1.877.564.4224).
DÉPANNAGE
SECTION 6 SECTION 7 SECTION 8 SECTION 9 SECTION 10 SECTION 11
Cette fonction amplifie votre voix ainsi elle devient plus fort à la personne sur
l’autre fin de l’appel. Pour permettre cette fonction, appuyer sur et tenir le
bouton de BOOST/OSA pendant 3 secondes (voir le schéma 18). Les signaux
sonores de téléphone; la fonction peut être activer/tandis qu’à un appel de
téléphone ou en mode ‘attente’.
Vérifier la fonction est en activité, soulève le combiné et vérifie la lumière au
dessus du téléphone. Si la lumière est orange, la fonction est en activité. Pour
ajuster le niveau de l’amplification à votre voix, utilisez le commutateur du
côté du téléphone marqué volume de voix. Vous pouvez choisir entre trois
niveaux : Bas, Med et Haut (voir le schéma 19).
Pour retourner au défaut plaçant pour votre niveau de volume de voix,
appuyez sur et tenez le bouton de OSA encore pendant 3 secondes. Vous
entendrez un signal sonore confirmer que la fonction est handicapée. Pour
vérifier, la lumière au dessus du téléphone ne devrait pas être orange quand
vous êtes à un appel de téléphone.
NOTE : L’écran montre brièvement «OSA ON» ou «OSA OFF» quand les
changements sont faits. OSA n’est pas en activité en mode de speakerphone.ß
Niveau décibel amplifié: 50dB/124dB
Gamme de contrôle de tonalité: Gamme complète : 300 à 3000Hertz qui utilise
un réglage par curseur.
Dimensions:
Grosseur: 9 3/4” x 7” x 3 1/2” (24.765cm X 17.78cm x 8.89cm)
Poids : 2.52 livres (1.14kg)
Puissance requise:
Adaptateur CD: 9VDC, 500 mA
Piles : 4 piles alcalines AA (non incluses)
RÉGLEMENTS DU FCC
Partie 68 de L’information des Règlements du FCC
a) Cet équipement conforme avec Partie 68 des règlements
et des conditions du FCC adoptées par l’ACTA. Sur le fond
de cet équipement est une étiquette qui contient, parmi
d’autre information, un identificateur de produit dans le format
US:AAAEQ##TXXXX. Si demander, ce numéro doit être
fourni à la compagnie téléphonique.
b) La prise et la fiche utilisée pour connecter cet équipement
à la connexion et au réseau téléphonique sur place doivent
se conformer à la Partie 68 des règlements et les conditions
du FCC adoptées par l’ACTA. Une corde téléphonique con-
forme et une fiche modulaire, RJ11 USOC, est fournie avec ce
produit. Il est conçu pour être connecté à une prise modulaire
compatible qui est aussi conforme.Voir les directives de mon-
tage pour des renseignements.
c) Le IES est employé pour déterminer le nombre d’appareils
qui peuvent être connectés à une ligne téléphonique. Les IES
excessifs sur une ligne téléphonique peut avoir comme ré-
sultat que les appareils ne sonnent pas en réponse à un appel
entrant. Dans la plupart, mais pas tous les endroits, la somme
des IES ne doit pas dépasser cinq (5,0). Pour être certain du
nombre d’appareils qui peuvent être connectés à une ligne,
comme déterminé par le total de IES, contactez la compagnie
téléphonique locale. Pour les produits approuvés après le 23
juillet 2001, le IES pour ce produit fait partie de l’identificateur
de produit qui a le format US:AAAEQ##TXXXX. Les nom-
bres représentés par ## sont les IES sans une virgule (ex.,
03 est un IES de 0,3). Pour les produits précédents, le IES est
montré séparément sur l’étiquette.
d) Si cet équipement téléphonique provoque du dommage
au réseau téléphonique, la compagnie téléphonique vous
notifierez en avance qu’une interruption temporaire de service
peut être exigé. Mais si le préavis n’est pas pratique, la com-
pagnie téléphonique notifiera le client aussi tôt que possible.
En outre, vous serez conseillé de vos droits de déposer une
plainte avec le FCC si vous croyez que c’est nécessaire.
Partie 15 de L’information des Règlements du FCC
Cet appareil conforme avec partie 15 des Règlements du FCC.
Le fonctionnement est sujet au deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne peut causer de l’interférence nuisible, et (2)
cet appareil doit accepter de l’interférence reçue, y compris
l’interférence qui peut causer un fonctionnement non désiré.
Votre équipement téléphonique a été testé et a été trouvé de
se conformer aux limites d’un dispositif numérique de Classe
B, conformément à la Partie 15 des règlements du FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre l’interférence nuisible dans une installation résidenti-
elle.
Cet équipement donne, utilise, et peut manifester de l’énergie
de radio fréquence et, si pas bien installé et utilize conformé-
ment aux instructions, peut causer de l’interférence nuisible
aux communications de radio. Cependant, il n’y a pas de ga-
rantie que cette interference n’aura pas lieu dans une installa-
tion particulière; Si cet appareil cause de l’interférence nuisible
à la réception de radio ou de télévision, qui peut être déter-
miné en éteignant et allumant l’appareil, vous êtes encouragé
d’essayer de corriger l’interférence par une des mesures suiv-
antes:
1. Où il peut être fait sans accident, orientez la télévision de
réception ou l’antenne de radio.
2. À l’étendue possible, déménagez latélévision, la radio ou
autre récepteur par rapport à l’appareil téléphonique. (Ceci
augmente la séparation entre l’appareil télépho- nique et le
récepteur téléphonique.)
3. Connectez l’appareil téléphonique dans une prise de cou-
rant et sur un circuit différent à lequel la télévision, la radio,
ou un autre récepteur est connecté.
4. Consultez le distributeur ou un Technicien de Radio/Télé
expérimenté pour de l’aide.
ATTENTION: Les changements ou modifications \r\n ne
sont pas expressément approuvées par le fabricant \r\n re-
sponsable de la conformité peut vide à l’utilisateur de faire
fonctionner l’équipement.
Quand vous utilisez votre équipement téléphonique, des
mesures de sécurité
simple devraient toujours être sui-vis pour réduire le risque de
feu, choc électrique et blessures aux personnes incluant:
1. Lire et comprendre toutes mode d’emploi.
2. Suivre tout les avis et les modes d’emploi indiqués sur le télé-
phone.
3. Ne pas utiliser ce téléphone près d’un bain, un lavabo, un évier
de cui sine ou un bac, dans une cave mouillée, près d’une piscine
ou aux endroits ou il y à de l’eau.
4. Évitez l’utilisation d’un telephone (autre qu’un type sans fil)
durant un orage. Il y a une chance de recevoir un choc élec-
trique d’un éclair.
5. Ne pas employer le téléphone pour signaler une fuite de gaz
dans les environs de la fuite.
6. Débranchez ce téléphone de la prise de courant murale avant
de le nettoyer. Ne pas utiliser des produits nettoyant liquide ou
aérosol sur le téléphone. Employez un étoffe humecter pour
nettoyer.
7. Placez ce téléphone sur une surface bien équilibrée. Des dom-
mages sérieux et/ou blessures peuvent résulter si le téléphone
tombe.
8. Ne pas couvrir les fentes et les ouvertures sur ce téléphone.
Ce téléphone ne devrait jamais être placé sur ou proche d’une
chauffer ette ou d’un registre de chaleur. Ce téléphone ne
devrait pas être placé dans une installation encastrée à moins
qu’une ventilation correcte soit fournie.
9. Faites fonctionner ce téléphone en utilisant la tension
électrique déclarée sur la base de l’unité ou dans le manuel
d’utilisateur. Si vous n’êtes pas certains de la tension dans votre
maison, consultez votre distributeur ou votre compagnie de
pouvoir régional.
10. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation. Installez le télé-
phone ou personne ne marchera ou trébu chera sur le cordon.
11. Ne placez rien sur le cordon d’alimentation. Installez le télé-
phone ou personne ne marchera ou trébu chera sur le cordon.
12. Ne jamais pousser des objets dans les fentes du téléphone.
Ils peuvent toucher des points de tensions dan gereuses ou
causer des courts- circuits qui pourraient résulter en in cendie
ou choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de n’importe
quel genre sur le téléphone.
MESURES DE SÉCURITÉ
BATTERY SAFETY INFORMATION
13. Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas démonter ce
téléphone. Ouvrir ou enlever des couvertures peut vous exposez à
de dangereuses tensions ou à d’autres risques. Un remontage incor-
rect peut causer un choc électrique quand l’appareil est utilisé par
la suite.
14. Débranchez cet appareil de la prise de courant murale et en-
voyez le service d’entretient au fabricant sous les conditions sui-
vantes: Quand le cordon d’alimentation ou la prise est effiloché
ou endommagé; Quand le cordon d’alimentation ou la prise est
effiloché ou endommagé; Si du liquide a été renversé dans l’appareil;
Si le téléphone a été exposé à la pluie ou à de l’eau. Si le téléphone
ne fonctionne pas comme d’habitude, même en suivant le mode
d’emploi. Seulement régler les com-mandes traitées dans le Mode
D’emploi. Un réglage incorrect peut exiger un travail vaste par un
technician qualifié pour rétablir le téléphone à une opération nor-
male. Si le téléphone a tombé ou si l’étui est endommagé. Si le
téléphone indique un change ment distinct dans l’exécution.
15. Ne jamais installer une connexion téléphonique pendant un or-
age électrique.
16. Ne jamais installer de prises tél phoniques dans des emplace-
ments mouillés à moins que la prise est spécifiquement conçue
pour des emplacements mouillés.
17. Ne jamais toucher de fils téléphoniques non isolés ou de bornes
à moins que la ligne téléphonique a été débranchée à l’interface de
réseau.
18. Ne jamais toucher de fils téléphoniques non isolés ou de bornes
à moins que la ligne téléphonique a été débranchée à l’interface de
réseau.
Partie 68 de L’information des Règlements du FCC
e) La compagnie téléphonique peut faire des changements dans
ses facilités, son équipement, ses opérations ou ses procédures
qui pourraient affecter l’opération de l’équipement. Si ceci arrive,
la compagnie téléphonique fournira le préavis pour que vous
fassiez les modifications nécessaires pour maintenir le service
ininterrompu.
f) Si un problème est éprouvé avec cet équipement téléphonique,
pour de l’information de réparation ou de garantie, veuillez
contacter Clarity au 1-800- 552-3368. Si l’équipement cause du
tort au réseau téléphonique, la compagnie téléphonique peut vous
demandez de débrancher l’équipement jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
g) Cet équipement téléphonique n’est pas prévu pour être réparé
et ne contient aucune pièce réparable. L’ouverture de l’équipement
ou n’importe quelle tentative pour exécuter des réparations
annulera la garantie. Pour les services ou les réparations, appelez
1-800-552-3368.
h) Une connexion au service de ligne de parti est objet à la
déclaration des tarifs. Contactez la commission d’utilité publique
de l’État, la commission de service public ou la commission de
société commerciale pour de l’information.
i) Si votre maison a de l’équipement de sécurité spécifiquement
connecté à la ligne téléphonique, assurez vous que l’installation de
cet équipement téléphonique ne désactivera pas votre système de
sécurité. Si vous avez des questions au sujet de ce qui désactivera
votre système de sécurité, veuillez contacter votre compagnie
téléphonique ou un installateur qualifié.
j) Ce téléphone est compatible avec les appareils auditifs.
Téléphone Public à Pièces de Monnaies/Carte de Crédit:
Pour se conformer aux tarifs des États,la compagnie téléphonique
doit être donnée une notification avant la connexion.
Dans quelques États, la commission d’utilité publique de l’État,
la commission de service public ou la commission de société
commerciale doit donner l’approbation préalable à une connexion.
Industrie Canada Spécifications Techniques
Ce produit satisfait les SpécificationsTechniques
applicable D’industrie Canada.
Avant d’installer cet équipement, les utilisateurs doivent s’assurer
que c’est acceptable d’être connecté aux facilités de la compagnie
de télécommunications locale. Cet équipement doit aussi être
installé utilisant une méthode de connexion acceptable. Dans
certains cas, le câblage intérieur de la compagnie associé a
un service de ligne individuelle, peut être prolongé avec un
ensemble de connexion certifié (fil de rallonge téléphonique). Le
consommateur doit être au courant que la conformité avecles
conditions mentionnées ci-dessus ne peut pas empêcher la
degradation du service dans certaines situations.
Les réparations à l’équipement certifié devraient êtes faites par un
entrepos Canadien autorisé, désigné par le fournisseur.
N’importe quelles réparations ou modifications faites par
l’utilisateur à cet équipement, ou fonctionnement défectueux
de l’équipement, peut donner une cause à la compagnie de
telecommunication pour demander à l’utilisateur de déconnecter
l’équipement.
Les utilisateurs doivent s’assurer pour leur propre protection que
les mises à terre d’utilité de pouvoir, les lignes téléphoniques et
le système de conduite d’eau métallique interne, si présent, sont
connectées ensemble. Cette précaution peut être particulièrement
importante dans des endroits ruraux.
AVERTISSEMENT: Les utilisateurs ne doivent pas tenter
de faire telles connexions, mais devraient contacter l’autorité
d’inspection électrique appropriée, ou un électricien, comme
approprier.
L’indice d’équivalence de la sonnerie est une indication du nombre
maximum de terminaux permis d’être connectés à une interface
téléphonique. La conclusion sur une interface peut consister de
n’importe quelle combinaison d’appareils exposés seulement à la
condition que la somme des Nombres de L’indice D’équivalence
de la Sonnerie de tous les appareils ne dépasse pas cinq.
(Le terme “IC:” devant le numéro de certification/ inscription
signifie seulement que les spécifications techniques de l’lndustrie
Canada ont étés atteintes.)
Le parti responsable pour la conformité églementaire:
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga,TN 37406
Téléphone: 1-800-552-3368
MESURES DE SÉCURITÉ
RÉGLEMENTS DU FCC
RÉGLEMENTS DU FCC
RÉGLEMENTS DU FCC
SECTION 12 SECTION 13 SECTION 14
SECTION 15
SECTION 16 SECTION 17
MESURES DE SÉCURITÉ POUR PILES
Disposez les piles usagées selon les directives.
1. Ne pas jeter les piles dans un feu, elles peuvent exploser.Vérifiez
les réglementations locales pour des instructions de décharge spé-
ciales.
2. Ne pas ouvrir ou dégrader les piles. L’électrolyte relâché est cor-
rosif et peut causer des blessures aux yeux et à la peau. Ceci peut
être toxique si avalé.
3. Faites attention durant le maniement des piles afin de ne pas
causer un court-circuit à la pile avec des matériaux sous courants
tels que les bagues, les bracelets et les clefs. La pile ou le matériel
de conduction peut surchauffer et peut causer des brûlures.
GARANTIE ET SERVICE
Cette information de garantie et de service s’applique seulement
aux produits qui sont achetés et utilisés aux États-Unis ou au Can-
ada. Pour de l’information pour garantie dans autres pays, veuillez
contacter votre détaillant ou votre distributeur local.
Garantie Limitée
Clarity, Une Division de Plantronics, Inc. (“Clarity”) garantie à
l’acheteur original que, sauf les limitations et les exclusions présen-
tées ci-dessous, ce produit sera sans défaut en matériel et en fab-
rication pour une période d’un (1) an après la date d’achat. (“Péri-
ode de Garantie”). L’obligation de Clarity sous cette garantie sera à
l’option de Clarity, sans frais, pour n’importe quelle pièce ou unité
qui se montre défectueuse dans le matériel ou dans la fabrication
pendant la période de garantie.
Les Exclusions de Garantie
Cette garantie s’applique seulement aux défauts de matériel et de
fabrication. N’importe quelle condition provoquée par accident,
abus, ou par une operation inexacte, une violation des directives
fournies par Clarity, la destruction ou le changement, les tensions
ou les courants électriques inexacts, ou les réparations et les en-
tretiens essayés par quelqu’un autrement que Clarity ou un centre
commercial autorisé, n’est pas un défaut couvert par cette garantie.
Les compagnies téléphoniques fabriquent de l’équipement de types
différents, ainsi, Clarity donne aucune garantie que son équipement
soit compatible avec l’équipement d’une compagnie téléphonique
particulière.
Garanties Tacites
Sous les lois de l’État, vous pourriez avoir droit à l’avantage de
certaines garanties tacites. Ces Garanties Tacites continueront en
vigueur seulement pour la durée de la garantie. Certains États ne
permettent pas d’avoir de limitation sur comment longtemps une
garantie tacite dure, donc les limitations mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer.
Dommages Fortuits ou Indirects Clarity, votre détaillant ou votre
distributeur n’ont aucune responsabilité pour aucun dommage
fortuit ou indirect incluant sans limites, la perte ou le gain commer-
cial, ou pour des dépenses circonstanciels, perte de temps, ou pour
le trouble.
Certains États ne permettent pas d’avoir de limitation sur com-
ment longtemps une garantie tacite dure ou l’exclusion de dom-
mages fortuits ou indirects, donc les exclusions ou les limitations
mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Autre Droits Légaux
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Comment Obtenir un Service de Garantie
Pour obtenir un service de garantie, veuillez prépayer tous les frais
de transport et retourner l’unité à la facilité appropriée listé ci-
dessous.
Aux États-Unis
Centre de Service Clarity
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga,Tennessee 37406
Tél.: (423) 622-7793 ou
(800) 564-4224
Télécopieur: (423) 622-7646 ou (800) 325-8871
Au Canada
Centre de Service Plantronics 8112
Trans-Canada Hwy. Ville St. Laurent. Que.
Canada H4S 1M5
Tél.: (800) 540-8363 ou (514) 956-8363
Télécopieur: (514) 956-1825
Veuillez utiliser le conteneur original, ou emballez l’unité (les uni-
tés) dans une boîte forte avec ample materiel d’emballage pour
empêcher des dommages. Veuillez inclure l’information
suivante:
Une preuve d’achat indiquant le numéro dans la série du type et
la date d’achat.
Une preuve d’achat indiquant le numéro dans la série du type et
la date d’achat.
Adresse du destinataire.
Nombre et description des unités expédiées.
Le nom et le numéro de telephone de la personne responsable,
si le contact devient nécessaire.
Raison pour le retour et une description du problème..
Les dommages qui ont lieu pendant l’expédition sont considérés la
responsabilité du transporteur, et les reclamations devraient être
directement faites avec le transporteur.
GARANTIE ET SERVICE
SECTION 18 SECTION 19
CLARITYLOGIC
INTRODUCTION TO CLARITYLOGIC
INTRODUCTION À CLARITYLOGIC
ClarityLogic est le nom de notre service de soutien à la clientèle simple et
facile à utiliser. Pendant que vous parlez à un représentant Clarity, le téléphone
envoie des informations tels que le nom du modèle et les paramètres du té-
léphone à Clarity. Le représentant est immédiatement mis au courant du type
de
téléphone et des paramètres actuels du téléphone. Cela permet de s’assurer
que tout appel de dépannage soit rapide et simple,
vous aidant à trouver exactement ce que vous cherchez. Téléphonez au 1.877.
LOGIC24 (1.877.564.4224) pour découvrir comment Clarity peut faciliter
votre vie.
Composeur de Mémoire ClarityLogic
Pour votre convenance, Clarity a préprogrammé le numéro du soutien à la
clientèle dans le bouton M1 de votre téléphone.
Si vous ne voulez pas que ce numéro soit enregistré dans votre téléphone,
vous pouvez programmer et assigner n’importe quel autre numéro à ce bou-
ton. Pour faire ceci, suivez les directions dans la section de stockage de mé-
moire du guide d’utilisateur.
NOTE : ClarityLogic a été conçu pour fonctionner avec le vieux service plat
de téléphonie (POTS). Si votre service de téléphone est fourni par un fournis-
seur de service à bande large, ClarityLogic peut ne pas fonctionner. SEULE-
MENT CLARITYLOGIC PEUT ÊTRE INACTIF. TOUT AUTRE TRAVAIL DE
DISPOSITIFS COMME DÉCRIT DANS CE GUIDE D’UTILISATEUR.
DONNÉES DINSCRIPTION ET POLITIQUE
LIÉE AU RESPECT LA VIE PRIVÉE
Votre dispositif enverra automatiquement à clarté de divers types d’information
en tant qu’élément des services de Clarity, qui peuvent inclure le nombre de
téléphone lié à votre dispositif. Ces informations peuvent être combinées à votre
compte ou à d’autres informations que nous possédons liées à votre appareil ou
pouvant être transmises à votre appareil. Dans le but de simplifier les diagnostics
à distance et autres fonctions liées aux services clients, votre appareil doit
nous envoyer régulièrement un certain nombre d’informations comprenant les
paramètres logiciels et matériels, les données répertoire, l’historique des appels et
toute autre informations stockées sur l’appareil. Toutes ces informations ainsi que
les autres données que nous pourrions posséder sont communément appelées
“données d’inscription”. Ces dernières nous permettent de diagnostiquer et
de résoudre un grand nombre de problèmes ainsi que de vous fournir dans un
cadre de qualité l’ensemble de nos services. Vous acceptez que Clarity et toutes
ses filiales, affiliés, partenaires, fournisseurs et agents (collectivement appelés «
Affiliés ») collectent, stockent, utilisent, transmettent vos données d’inscription
dans le but de vous offrir l’ensemble des services de Clarity, de répondre au
mieux à vos demandes, de vous apporter l’aide technique, de régler l’ensemble
des transactions liées à votre compte et, de manière générale, d’utiliser lesdites
données dans le respect de la politique de Clarity en matière de respect de la vie
privée (http://www.clarityproducts.com/privacy.asp), présentée dans le présent
document pour référence. Clarity peut également être amené à utiliser ou à
fournir certains services liés à votre appareil et qui impliquent une localisation
géographique. Dans le cadre de ces Services, Clarity et ses Affiliés peuvent être
amenés à collecter, stocker, utiliser et transmettre vos données de localisation
(comprenant informations géographiques en temps réel), en accord avec les
termes de la politique de Clarity.
INTRODUCTION TO CLARITYLOGIC
INTRODUCTION À CLARITYLOGIC
ClarityLogic est le nom de notre service de soutien à la clientèle simple et
facile à utiliser. Pendant que vous parlez à un représentant Clarity, le téléphone
envoie des informations tels que le nom du modèle et les paramètres du té-
léphone à Clarity. Le représentant est immédiatement mis au courant du type
de
téléphone et des paramètres actuels du téléphone. Cela permet de s’assurer
que tout appel de dépannage soit rapide et simple,
vous aidant à trouver exactement ce que vous cherchez. Téléphonez au 1.877.
LOGIC24 (1.877.564.4224) pour découvrir comment Clarity peut faciliter
votre vie.
Composeur de Mémoire ClarityLogic
Pour votre convenance, Clarity a préprogrammé le numéro du soutien à la
clientèle dans le bouton M1 de votre téléphone.
Si vous ne voulez pas que ce numéro soit enregistré dans votre téléphone,
vous pouvez programmer et assigner n’importe quel autre numéro à ce bou-
ton. Pour faire ceci, suivez les directions dans la section de stockage de mé-
moire du guide d’utilisateur.
NOTE : ClarityLogic a été conçu pour fonctionner avec le vieux service plat
de téléphonie (POTS). Si votre service de téléphone est fourni par un fournis-
seur de service à bande large, ClarityLogic peut ne pas fonctionner. SEULE-
MENT CLARITYLOGIC PEUT ÊTRE INACTIF. TOUT AUTRE TRAVAIL DE
DISPOSITIFS COMME DÉCRIT DANS CE GUIDE D’UTILISATEUR.
DONNÉES DINSCRIPTION ET POLITIQUE
LIÉE AU RESPECT LA VIE PRIVÉE
Votre dispositif enverra automatiquement à clarté de divers types d’information
en tant qu’élément des services de Clarity, qui peuvent inclure le nombre de
téléphone lié à votre dispositif. Ces informations peuvent être combinées à votre
compte ou à d’autres informations que nous possédons liées à votre appareil ou
pouvant être transmises à votre appareil. Dans le but de simplifier les diagnos-
tics à distance et autres fonctions liées aux services clients, votre appareil doit
nous envoyer régulièrement un certain nombre d’informations comprenant les
paramètres logiciels et matériels, les données répertoire, l’historique des appels et
toute autre informations stockées sur l’appareil. Toutes ces informations ainsi que
les autres données que nous pourrions posséder sont communément appelées
“données d’inscription”. Ces dernières nous permettent de diagnostiquer et de
résoudre un grand nombre de problèmes ainsi que de vous fournir dans un cadre
de qualité l’ensemble de nos services. Vous acceptez que Clarity et toutes ses
filiales, affiliés, partenaires, fournisseurs et agents (collectivement appelés « Affiliés
») collectent, stockent, utilisent, transmettent vos données d’inscription dans le
but de vous offrir l’ensemble des services de Clarity, de répondre au mieux à vos
demandes, de vous apporter l’aide technique, de régler l’ensemble des transac-
tions liées à votre compte et, de manière générale, d’utiliser lesdites données dans
le respect de la politique de Clarity en matière de respect de la vie privée (http://
www.clarityproducts.com/privacy.asp), présentée dans le présent document pour
référence. Clarity peut également être amené à utiliser ou à fournir certains
services liés à votre appareil et qui impliquent une localisation géographique. Dans
le cadre de ces Services, Clarity et ses Affiliés peuvent être amenés à collecter,
stocker, utiliser et transmettre vos données de localisation (comprenant informa-
tions géographiques en temps réel), en accord avec les termes de la politique de
Clarity.
CLARITYLOGIC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Clarity XL45 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues