Écran MENU : serrez pour montrer l’information de CID, vérifiez les
numéros de mémoire, obtenez les informations sur les niveaux de volume et
de tonalité, etc.
Bouton de ENTER : serrez pour confirmer des choix énumérés sur
l’écran.
Boutons de flèche (HAUT/BAS) : serrez pour diriger par les choix de
menu, CID et numéros de mémoire.
Bouton de MENU: serrez pour accéder au menu pour CID/memory
vérifiant, installation de langue.
Bouton de DEL(Delete): pression pour supprimer des numéros de CID/
memory, et pour éditer des noms/nombres.
Boutons de Mémoire (M1- M4): pour des nombres sauvés (voir la
section de STOCKAGE DE MÉMOIRE pour des détails).
Bouton de SPKR (Haut-Parleur): serrez SPKR pour engager la fonction
de haut-parleur; serrez encore pour arrêter le dispositif.
Bouton de FLASH (Commutateur): utilisez ce bouton pour engager
les fonctions d’identification de visiteur d’attente d’appel (dispositifs fournis par
la compagnie locale de téléphone).
Sélectionneur de Volume: déplacez-vous vers droit ou gauche afin
d’augmenter ou diminuer le volume de la voix entrante.
Bouton de BOOST/OSA (Amplificateur/OSA): serrez la BOOST
pour engager l’amplification supplémentaire. Dans la BOOST OUTRE du
mode, le téléphone a une gamme de volume de jusqu’à 16dB d’amplification.
Dans la BOOST sur le mode, le téléphone a une gamme de volume de jusqu’à
50dB d’amplification. Si actif, le bouton de BOOST est contre éclairé. Serrez
la BOOST encore pour arrêter l’amplification supplémentaire. Appuyez sur et
tenez le bouton pendant 3 secondes pour engager la fonction de OSA (pour
augmenter le niveau de votre voix). Voir la section de OSA pour des détails.
Bouton de RD/P (Recomposition/Pause): utilisez ce bouton pour
recomposer le dernier nombre composé (jusqu’à 32 chiffres). Quand en mode
de programmation, appuyez sur ce bouton pour insérer une 2-seconde pause.
Contrôle de Tonalité: utilisez ce commutateur pour sélectionner un de
la tonalité 4 plaçant disponible.
Bouton de HOLD: pendant un appel, utilisez ce bouton pour mettre la
prise d’invitation ; appuyez sur le bouton encore pour libérer l’appel de la prise.
Indicateur d’Appel en Absence: la lumière s’allume quand il y avait
usanswered l’appel actif une fois manqué le commutateur d’appel est allumé -
placé sur le fond du téléphone).
Sonneries Visuelles: les lumières tournent en marche et en arrêt quand
le téléphone sonne.
Indicateur de Décharge de la Pile: la lumière s’allume quand les
batteries de secours sont basses.
Indicateur de Messagerie Vocale/Indicateur de Sonnerie/Voix: a.
La lumière allume le VERT quand il y a un voicemail encore avec votre dispositif
de voicemail (de la compagnie locale de téléphone). b. La lumière tourne le
ROUGE quand le commutateur de sonnerie est dans la position de repos. c. La
lumière tourne l’ORANGE quand le dispositif de VOIX est en activité.
Bouton de Tonalité de Sonnerie: appuyez sur ce bouton pour choisir la
tonalité entrante désirée d’anneau. Choisissez une des six (6) tonalités availble
d’anneau pour choisir la sonnerie la plus favorable.
Volume de Sonnerie +/-: serrez augmenter de clefs pour/diminution le
volume de l’anneau entrant.
Commutateur de Sonnerie ON/OFF (Marche/Arrêt): utilisez ce
commutateur pour arrêter la sonnerie dessus ou. Quand le commutateur est
placé AU LOIN, la lumière au dessus du téléphone allume le ROUGE.
Point d’Accès du Combiné: insérez un écouteur standard (prise de
2.5mm) à l’utilisation au lieu du combiné.
Commutateur sortant de l’amplification de la parole (OSA):
utilisez le commutateur pour placer le niveau du niveau sortant d’amplification
de la parole. Pour activer/mettez le commutateur d’OSA, pression et tenez
hors tension le bouton de BOOST pendant 3 secondes (voir la section d’OSA).
Boucle de Cou Neckloop: insérez un neckloop standard (mono, prise de
3.5mm) à l’utilisation avec le votre T-lovent la prothèse auditive équipée. Nous
recommandons le neckloop Clarity CE30.
Commutateur de Talk Keypad (Clavier de Conversation): placez
à ON si vous souhaitez entendre les clefs numériques serrées pendant
composer - tous les deux en modes de combiné et de speakerphone.
NOTE : « STAR » et « POUND » ne sont pas parlées.
Commutateur de Boost Override (Dérogation d’Amplification):
placez à ON si vous souhaitez la fonction de BOOST à permettre au début de
tous les appels.
Commutateur de Missed Call (Appel en Absence): placez à ON si
vous souhaitez faire permettre la lumière manquée d’appel.
Commutateur de Voice Mail (Messagerie Vocale): placez à ON
si vous souhaitez la lumière au dessus du téléphone au vert de tour quand
vous avez une audio-messagerie (service de votre fournisseur de service de
téléphone).
Commutateur de Tone/Pulse (Tonalité/Impulsion): placez ce
commutateur à la méthode composante désirée.
Point d’Accès de l’alarme “BEDSHAKER”: insérez le bedshaker
facultatif (vendu séparément) vibrera pour indiquer les anneaux entrants.
LINE port: voyez section de INSTALLATION DE VOTRE XL45.
POWER port (9V, 500mA): voyez section de INSTALLER DE VOTRE
XL45.
ON OFF
VOLUME
TONE
RINGER SETTINGS
+ -
Lo Med Hi
Outgoing Speech
Amplication (OSA)
Headset
Neckloop
1 2 3 4
XL45
™
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
XL45
TM
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
© 2007 Clarity, a division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life,
Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clar-
ity Professional, XL45, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered
trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. F (04-09)
1 2 3 4
XL45
™
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
1 2 3 4
XL45
™
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
USER GUIDE
XL45
TM
Amplified Telephone
with CID and DCP™
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
1 2 3 4
XL45
™
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
USER GUIDE
XL45
TM
Amplified Telephone
with CID and DCP™
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106
Chattanooga, TN 37406
1-800-552-3368
www.clarityproducts.com
Figure 4Figure 3
Figure 5
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF
1 2 3 4
XL45
™
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
ENTER MENU DELETE
OSA
7
8
9
12
11
13
14
16
15
1
5
2
3
4
6
17
XL45
™
1:00
pm
12/18
VUE D’ÉCRAN
MENU
Indicateur de TEMPS : le temps est montré si vous avez le service de
CID (de votre fournisseur local de service téléphonique). Le temps est mis à
jour chaque fois qu’un appel de CID est reçu.
Indicateur de niveau de batterie de secours : indique le niveau de la
charge dans des vos batteries de secours (s’installé).
Indicateur de DATE : la date est montrée si vous avez le service de CID
(de votre fournisseur local de service téléphonique).
32
33
34
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF
LISTE ET VUE D’ENSEMBLE DE DISPOSITIF
18
19
20
21
22
23
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
T
P
Tone/
Pulse
24
28
27
26
25
BEDSHAKER
LINE
DC9V, 500mA
29
FONCTION DE POUSSÉE - AMPLIFIEZ LES
BRUITS ENTRANTS
SECTION 1
SECTION 2
SECTION 3
SECTION 4 SECTION 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
16
15
17
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
34
33
32
CONTENU DE PIÈCES DE LA LISTE DE
VÉRIFICATION
Votre forfait comprend tous les éléments, comme indiqué ici. S’il ya quelque
chose manque, s’il vous plaît contacter notre service client immédiatement.
NOTE : VEUILLEZ MAINTENIR UN COPY DE LA PREUVE DE
L’ACHAT POUR VOS DISQUES.
Combiné
Manuel
d’Utilisation
Support de Fixation
Cordon de Ligne
Téléphonique
(une longue corde et
une corde courte)
Cordons enroulé du
combiné
Adaptateur CD
Unité de base
Enlevez la couverture de batterie
employant un objet mince (comme le
bout d’un stylo) à abaissent l’étiquette
montrée par la flèche ci-dessus.
S’il y a une panne de puissance, le XL45 maintiendra son plein amplification
pendant jusqu’à 48 heures avec quatre batteries de secours alkalines d’aa (non
incluses).
Le téléphone fonctionne comme téléphone régulier s’il n’y a aucune batterie
de puissance ou de protection. Dans ce cas-ci, les voyants de signalisation, la
sonnerie forte, le bloc de touches allumé et l’amplification seront inactifs; vous
pourrez toujours faire et recevoir des appels de téléphone, mais l’amplification
supplémentaire ne sera pas enganged. Nous recommandons d’installer
des batteries si vous vivez dans un secteur avec les pannes fréquentes de
puissance.
MUR MONTANT VOTRE XL45
INSTALLATION DE VOTRE XL45
1. Retirer le crochet du combiné, hors de la base et, inverser la position pour
permettre au crochet de pointer ver le haut et de supporter le combiné
lorsque vous raccrochez. Voir Figure 3.
2. Brancher une extrémité du cordon court et plat de la ligne télphonique
dans la sortie indiquée par“LINE”, située à l’arrière du téléphone. Faire passer
le cordon dans la rainure, à l’arrière du téléphone. Insérer les languettes du
support de fixation dans les fentes à l’arrière du téléphone. Presser le support
de fixation fermement en place jusqu’à ce qu’il se produise un contact à déclic.
Voir Figure 4.
3. Brancher le cordon de ligne téléphonique plat, dans la prise de plaque
murale et ensuite, aligner les encoches avec les goujons de la plaque murale et
glisser la base du téléphone vers le bas pour le solidifier au mur. Voir Figure 5.
VUES LATÉRALES
VUE INFÉRIEURE
VUE ARRIÈRE
1. Tandis qu’à un appel, appuyez sur le bouton de BOOST pour engager
l’amplificateur. Le XL45 a un bouton de BOOST qui commande le volume du
récepteur. Voir Figure 6. Une fois le bouton de BOOST est appuyé sur, un niveau
supplémentaire d’amplification est ajouté sur la gamme entière de la commande
de volume. Pendant un appel, le bouton de BOOST peut basculer la fonction de
puissance de clarté dessus ou au loin selon les besoins de l’utilisateur. Le bouton
de BOOST remettra à zéro automatiquement chaque fois que le téléphone
est accroché vers le haut pendant au moins 5 secondes. La lumière de BOOST
illuminera (bleu) tandis que la fonction de BOOST est activée.
Avertissement : Le volume peut être à un à niveau élevé. Pour
protéger l’audition, abaissez la commande de volume de Clarity
Power avant d’utiliser le téléphone.
2. Ajustez le glisseur de VOLUME pour réaliser le niveau sonore désiré
(jusqu’à 50dB d’amplification). La commande de volume de puissance de clarté
ajuste le niveau du volume que le combiné les deux dedans amplifient ou non-
Amplifient des modes. Le cadran de volume fournit jusqu’à 16dB de volume
avant que le bouton de BOOST soit actionné. Une fois le bouton de BOOST est
appuyé sur, le XL45 fournira jusqu’à 50dB de gain. Voir Figure 7.
3. En ajustant la TONE commutez te permet d’adapter votre expérience
d’audition. Puisque nous tous avons différentes préférences d’audition nous
suggérons explorer chaque arrangement pour trouver celui le plus confortable
pour toi. Ces quatre arrangements, avec notre amplification de volume, font
partie de la technologie de la Puissance de Clarté de Digital (DCP™). Voir Figure
8. Les arrangements disponibles sont:
1- Emphase de basse fréquence mieux entendaient les bruits graves;
2 - Réponse en fréquence plate: mieux pour des utilisateurs de prothèse
auditive;
3 - Puissance de clarté/réponse à haute fréquence d’emphase : mieux
utilisé à entendez les sons de haute fréquence;
4 - Multi compression de bande avec la réponse à haute fréquence
d’emphase: le meilleur arrangement pour l’intelligibilité de la parole.
NOTE : L’écran montre les niveaux de volume et de tonalité.
1 2 3 4
AHE=
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 6
1 2 3 4
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
VOICE
OSA
Figure 7
1 2 3 4
HOLD
RD/P
BOOST
FLASH
SPKR
TONE
VOLUME
OSA
Figure 8
NOTE: Boost bouton n’est pas actif en mode haut-parleur.
Dérogation d’Amplification
Sur le fond du XL45, il y a un commutateur de priorité de poussée. Quand ceci est
placé à “ON” la fonction de poussée est automatiquement permise chaque fois le
téléphone est prise. Dans l’utilisation standard, quand le commutateur de priorité
de poussée est placé à “OFF” la fonction de poussée s’éteindra après que le
téléphone soit accroché vers le haut. Plaçant ce commutateur à “ON” est suggéré
si tous utilisateurs du téléphone ont besoin de l’amplification. Le réglage de ce
commutateur à “OFF” est utile quand les gens avec l’utilisation variable de capacité
d’audition le téléphone. Voir Figure 9.
ON
OFF
Boost
Override
Figure 9
ATTENTION : LE VOLUME PEUT
ÊTRE FORT. PROCÉDEZ AU SOIN.
2
3
ON
OFF
Talk
Keypad
ON
OFF
Boost
Override
Missed
Call
Voice
Mail
Figure 1
Figure 2
Installez les batteries de secours (facultatives) en enlevant la couverture de
batterie suivant les indications du Figure 1. Reliez votre téléphone suivant les
indications du Figure 2.
Reliez une extrémité de la corde de téléphone dans la LIGNE (carrée)
port sur le dos du téléphone ; reliez l’autre extrémité de la corde de téléphone
dans votre sortie de téléphone de mur.
Reliez une extrémité de la corde fixée à la main (bouclée) dans le cric
de combiné du côté gauche de votre base ; reliez l’autre extrémité de la corde
de combiné dans le fond du combiné. Placez le combiné dans le berceau.
Reliez la corde d’adapteur de CD dans le port (rond) de DC 9V
500mA sur le dos de votre téléphone ; branchez l’adapteur à votre sortie
électrique de mur.
Une fois fini, soulevez le combiné à l’essai. Si vous entendez une tonalité, votre
téléphone est opérationnel. Sinon, vérifiez tous les raccordements encore.
1
2
3
1
30
31
10
GUIDE D’UTILISATEUR
Téléphone Amplifié
avec CID et DCP™
31
30
18
AMPLIFICATION SORTANT DE LA PAROLE (OSA)
OPTIONS DE MENU
Il y a trois principales options de menu sur le XL45 : CID, Composition
d’un numéro en mémoire et Langue
Pour passer d’une option du menu à la suivante, appuyez sur la touche
flèche du bas.
REMARQUE : si, en tout temps, vous voulez revenir à l’écran en attente,
appuyez sur la touche MENU.
Figure 10
XL45
™
1:00
pm
VIEW CID?
1 YES 2 NO
12/18
Formater et Faire un appel à partir du CID
Pour composer et/ou faire un appel à partir de l’entrée de CID, choisir
l’entrée désirée de CID et appuyer sur le bouton de pénétrer dans. Le «
format de sélection » apparaîtra sur l’écran d’abord, alors « serrent UP/DN
» apparaîtra. Employez les touches de déplacement du curseur, choisissez le
format désiré pour le nombre de CID, et appuyez sur le bouton de pénétrer
dans. Voir Figure 11 et Figure 12.
Note : Un nombre de sept chiffres ne montrera pas l’indicatif régional. Un
nombre de 10 chiffres montrera l’indicatif régional sans celui. Le nombre de
11 chiffres montrera le nombre, indicatif régional plus celui.
Figure 11
XL45
™
1:00
pm
PICK FORMAT
18005644224
12/18
Figure 12
XL45
™
1:00
pm
PRESS UP/DN
18005644224
12/18
Figure 13
XL45
™
1:00
pm
CALL NUMBER?
18005644224
12/18
Figure 14
XL45
™
1:00
pm
1 YES 2 NO
18005644224
12/18
Les numéros de téléphone peuvent être stockés dans la mémoire du téléphone pour
permettre une composition avec une seule touche. Le répertoire téléphonique
permet de stocker quatre (4) différents numéros de téléphone.
Il est important de ne pas emmagasiner le numéro d’urgence 911 dans
votre mémoire de téléphone.Ceci empêchera les appels d’urgence occasion-
nés par mégarde. Ne garder en mémoire que les numéros de téléphone tels que le
docteur, l’hôpital, le service d’incendie local ou le poste de police local.
Programmation/Modification des touches de composition par répertoire
enregistré
Cette caractéristique permettra à l’utilisateur de programmer ou de modifier les
numéros dans les quatre (4) emplacements de composition par répertoire enregistré
ou de changer les numéros actuellement programmés.
Appuyez sur la touche MENU puis appuyez la flèche du bas jusqu’à l’écran « View
MemDial » (Voir CompMém). Voir Figure 15.
Vous aurez le choix de répondre par un « Yes » ou par un « No » (Oui ou Non).
Sélectionnez « Yes » (Oui) en appuyant sur la touche un (1).
Figure 15
XL45
™
1:00
pm
VIEW MEM DIAL
1 YES 2 NO
12/18
OPÉRATIONS D’IDENTIFICATION DE CALLIER
Identification de l’appelant - Fonctionnement
REMARQUE : Ceci est un service fourni par votre compagnie de
téléphone locale. Ce téléphone affichera automatiquement le nom de
la personne qui appelle et son numéro de téléphone ainsi que la date et
l’heure de l’appel. Il enregistrera jusqu’à 40 appels.
Lorsqu’il y a un nouvel appel entrant, l’information du CID s’affichera
dès la deuxième sonnerie. La première rangée sur l’écran affichera l’ID
de l’appelant (son nom). S’il n’y a pas d’information, la rangée sera en
blanc. La deuxième rangée affichera le numéro de téléphone entrant. Si
le numéro est plus long que 11 chiffres, l’écran basculera le numéro affiché
entre les 11 premiers chiffres et les chiffres supplémentaires.
REMARQUE : La date et l’heure seront automatiquement enregistrés
après avoir reçu votre premier appel.
Voir CID
Pour voir l’information CID, appuyez sur la touche MENU.
« View CID? » (Voir CID?) s’affichera avec les options « Yes » ou « No »
(Oui ou Non). Voir Figure 10.
Sélectionnez Oui en appuyant la touche un (1) et l’appel entrant le plus
récent s’affichera. Appuyez sur la touche flèche du bas pour voir le nou-
veau CID suivant.
S’il n’y a pas de nouveaux appels, l’écran affichera « No Calls» (Pas
d’appels).
Vous pouvez aussi accéder aux enregistrements CID en appuyant sur les
touches UP et DOWN (HAUT et BAS) à partir de l’écran en attente. Voir
Figure 10.
REMARQUE : L’affichage annulera la fonction et reviendra à l’écran en
attente si vous n’avez pas fait une sélection en dedans de 30 secondes.
OPÉRATIONS D’IDENTIFICATION DE CALLIER
L’utilisateur aura l’option de sélectionner English, French ou Spanish (Anglais,
Français ou Espagnol). Appuyez sur la touche MENU et appuyez la flèche du
bas jusqu’à ce que « Language » (Langue) apparaisse. Appuyez sur 1 (un) pour
Anglais, appuyez sur 2 (deux) pour Espagnol, appuyez sur 3 (trois) pour Fran-
çais.Voir Figure 16 et Figure 17.
Figure 16
XL45
™
1:00
pm
LANGUAGE
1 EN 2 SP
12/18
Figure 17
XL45
™
1:00
pm
LANGUAGE
3 FR
12/18
Pour stocker n’importe quel disque de CID à une des clefs de
mémoire, faites ce qui suit:
1. Sélectionnez le format composant correct selon les étapes ci-dessus;
2. Serrez ENTER;
3. Choisissez « 2 » (aucun) une fois demandé si vous voulez composer le
numéro ; le disque avec le format composant correct sera affiché sur l’écran.
4. Appuyez sur et tenez la touche de mémoire que vous souhaitez
employer pour ce disque.
Vous pouvez changer le nom du disque avant de le stocker dans les clefs de
mémoire. Serrez DEL pour supprimer le nom montré, puis employez le bloc
de touches pour écrire votre nom fait sur commande. (Pour présenter un
espace, serrez « 1 »).
Le téléphone fait bip-bip, l’affichage montre « numérique stocké », et le disque
est stocké.
LANGUE
Les prochains écrans qui montreront sont « numéro d’appel ? » et « 1 oui ou
2 pas » avec votre nombre composé choisi. Voir Figure 13 et Figure 14.
Si vous choisi « oui » l’entrée de CID serez alors composé. Si vous choisi «
non » le CID composerez et ne montrerez l’information de CID.
NOTE : En sauvant un disque de CID à un bouton de MemDial qui n’est
pas volonté blanche recouvrez le nom/nombre précédemment sauvés sans
incitation.
MemDial 1 ou le nom et le numéro sauvegardés apparaîtront. (Pour passer au
MemDial suivant appuyez sur la flèche du BAS).
Utilisez la touche Delete (Supprimer) et supprimez MemDial 1 ou le nom en
mémoire. Ensuite tapez le nom associé au numéro que vous désirez enregistrer
en mémoire. Puis appuyez sur la touche Enter (Entrée). Utilisez la touche Delete
(Supprimer) pour supprimer le numéro à changer. S’il n’y a pas de numéro en
mémoire, tapez le numéro que vous désirez enregistrer en mémoire. Appuyez de
nouveau sur Enter (Entrée). Le numéro est maintenant stocké dans la touche M1. Le
menu passera au prochain emplacement de mémoire – MemDial 2.
REMARQUE : (Pour faire un espace, appuyez sur «1»).Répétez ces étapes pour
programmer MemDial 2.
REMARQUE : Pour voir les enregistrements sauvegardés sous les touches de com-
position par répertoire enregistré, vous devez appuyez sur MENU, puis sur la flèche
du BAS deux fois pour arriver au sous-menu « View MemDial? ». Si vous appuyez sur
les touches de mémoire à partir de l’écran en attente (ou pendant un appel télépho-
nique), les numéros de téléphone seront composés directement sans aucun message
d’incitation (composition une touche).
1 2 3 4
AHE=
K=(I
;HHLM
?E:LA
LIDK
MHG>
OHENF>
Figure 18
Lo Med Hi
Outgoind Speech
Amplification (OSA)
Headset Neckloop
Figure 19
En mode conversation
Lors d’une conversation, l’écran affichera un minuteur et le niveau du volume.
Si vous composez un numéro, l’écran affichera aussi le numéro composé.
Si le bouton de garde est activé « Call on hold » (Appel mis en garde) sera
affiché.
En mode repos
En mode repos, « Clarity XL45 » sera affiché sur les écrans si les écrans
d’attente suivants ne s’appliquent pas.
Le nombre d’appels, jusqu’à concurrence de 7, sera enregistré à l’écran.
Exemple : « 1 Call » (1 Appel).
« No Ph Line » (Aucune ligne téléphonique) si aucune ligne téléphonique
n’est branchée.
S’il n’y a pas de courant CA « Batt Only » (Pile seulement) apparaîtra et
alternera avec « No DC power » (Pas de courant CD).
Si un autre téléphone est utilisé « Line in Use » (Ligne en service) sera
affiché.
S’il y a un nouveau message vocal « New VMail » (Nouveau message vocal)
sera affiché.
Aucune tonalité/le Téléphone ne Fonctionne Pas
1. Vérifier tous les cordons et connexions. S’assurer qu’ils soient tous bien
branchés correctement.
2. Brancher l’unité dans une prise de courant différente pour déter miner
si la difficulté provient du téléphone ou des cordons de ligne téléphonique.
3. Neutraliser le combiné ou cordons de ligne téléphonique.
4. Déconnecter tout autre dispositif qui est rattaché au téléphone.
Incapacité de Placer un Appel Externe
1. S’assurer que le commutateur “TONE/PULSE ” soit correctement
activé.
2. Il se peut que le téléphone soit sur un circuit en boucle. Il se peut
que le téléphone ne reçoive pas suffisamment de puissance depuis la ligne
téléphonique. Il peut être nécessaire d’attendre quelques seconds après avoir
décroché le combiné avant de composer le numéro.
3. Le XL45 est incompatible avec le système numérique PBX. Votre XL45
devrait bien fonctionner, si une ligne téléphonique standard fonctionne cor-
rectement.
4. Il existe un ordinateur avant-gardiste à l’intérieur de XL45. Par fois,
après avoir décroché le combiné, il peut se passer une seco nde pour per-
mettre au téléphone des’engager. Si vous co mposez un numéro avant que
l’ordinateur ne soit engagé, il se peut que le numéro ne soit pas entièrement
enregistré.
La Personne à l’Autre Bout du Fil ne Peut Vous Entendre
1. Un trop grand nombre de téléphones ou d’appareils sur la ligne peut
avoir des conséquences sur la transmission de votre télé phone. En tant
que directive générale, sachez que plus de cinq (5) téléphones ou appareils
peuvent surcharger une ligne téléphonique. Débrancher un (1) ou deux (2)
appareils pour vérifier si ceci rectifie la situation. Sinon, vous devriez entrer
en contact avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives de
surcharge supplémentaires.
2. Il se peut que vous ne parliez pas directement dans le l’émetteur.
Assurez-vous de toujours parler directement dans l’embouchure et, d’un ton
de voix normal.
Incapable d’Entendre le Sonnerie du Téléphone
1. Une trop grande quantité de téléphones ou appareils pour une ligne
peut empêcher votre téléphone de sonner. Débrancher un (1) ou deux (2)
appareils pour vérifier si le problème est éliminé. Sinon, vous devriez entrer
en contact avec votre compagnie de téléphone pour obtenir des directives
de surcharge supplémentaires.
2. Si la puissance ne se rend pas à votre appareil téléphonique, la sonnerie
forte ne fonctionnera pas.
3. Vérifiez la sonnerie ON / OFF pour voir si la sonnerie est éteint.
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas
1. L’AMPLIFICATION doit être activée pour mettre l’amplification addi-
tionnelle en marche.
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera
pas sans batteries de puissance ou de protection.
DÉPANNAGE
Interférences
1. Vérifier les cordons ainsi que les raccords. Les cordons effilochés ou
incorrectement branchés peuvent causer de l’interférence. Changer les
cordons au besoin.
2. Un filtre de Perturbations Radioélectriques peut être installé sur la
ligne afin de minimiser ou d’éliminer les transmissions par hyperfréquences
ou transmissions de Bandes Publiques. Relocaliser le téléphone si possible.
3. Les dispositifs supplémentaires fixés au téléphone, tel que des unités de
CID et des répondeurs peuvent causer la charge statique. Débrancher les
dispositifs peut éliminer le problème.
4. S’il y a également un service de DSL dans la maison, ceci causera
l’interférence sur la ligne. Cette interférence est alors amplifiée par le
téléphone, causant une qualité moins qu’optimale de conversation. Installez
filtre secteur téléphone fourni par le fournisseur de service de DSL pour
réduire la quantité d’interférence sur la ligne.
Impossibilité d’Accéder aux Systèmes Automatisés
Les systèmes Automatisés utilisés par les banques, messageries vocales
longue distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en
mode de composition de tonalité. Vérifier le commutateur à l’arrière du
téléphone identifié par “T/P” et mettre en fonction à “T”. Ceci activera la
compatibilité du téléphone avec les systèmes automatisés.
Le Contrôle du Volume Ne Fonctionne Pas
1. L’AMPLIFICATION doit être activée pour mettre l’amplification
additionnelle en marche.
2. Vérifiez les raccordements de puissance. La BOOST ne fonctionnera
pas sans batteries de puissance ou de protection.
Impossibilité d’Accéder aux Systèmes Automatisés
Les systèmes Automatisés utilisés par les banques, messageries vocales
longue distance ou toutes autres applications, nécessitent un téléphone en
mode de composition de tonalité. Vérifier le commutateur à l’arrière du
téléphone identifié par “T/P” et mettre en fonction à “T”. Ceci activera la
compatibilité du téléphone avec les systèmes automatisés.
Une coupure de courant ou, un Adaptateur CD incorrectement
branché au téléphone peut se traduire par un dysfonc ionnement de
plusieurs fonctions. L’amplification, la sonnerie puissante ains ique le
clavier éclairé ne fonctionneront pas correctement. Le téléphone
épuisera les piles d’urgence rapidement. Ceci aura comme effet d’avoir
à changer les piles constamment ainsi que d’un voyant d’indicateur de
décharge des piles constamment illuminé.
Ai-je besoin d’Installer des Nouvelles Piles?
Les piles sont optionnelles. Elles fournissent un système de secours en cas
de coupure de courant. Elles sont recommandées dans les régions où les
coupures de courant sont fréquentes. Votre téléphone utilise quatre (4)
piles alcalines AA. Elles fourniront les fonctions suivantes : amplification.
Ne marche toujours pas? Si, après être passé par cette liste,
le XL45 ne fonctionne toujours pas correctement, appelez
ClarityLogic à 1.877.LOGIC24 (1.877.564.4224).
SECTION 6 SECTION 7 SECTION 8 SECTION 9 SECTION 10 SECTION 11
Cette fonction amplifie votre voix ainsi elle devient plus fort à la personne sur
l’autre fin de l’appel. Pour permettre cette fonction, appuyer sur et tenir le
bouton de BOOST/OSA pendant 3 secondes (voir le schéma 18). Les signaux
sonores de téléphone; la fonction peut être activer/tandis qu’à un appel de
téléphone ou en mode ‘attente’.
Vérifier la fonction est en activité, soulève le combiné et vérifie la lumière au
dessus du téléphone. Si la lumière est orange, la fonction est en activité. Pour
ajuster le niveau de l’amplification à votre voix, utilisez le commutateur du
côté du téléphone marqué volume de voix. Vous pouvez choisir entre trois
niveaux : Bas, Med et Haut (voir le schéma 19).
Pour retourner au défaut plaçant pour votre niveau de volume de voix,
appuyez sur et tenez le bouton de OSA encore pendant 3 secondes. Vous
entendrez un signal sonore confirmer que la fonction est handicapée. Pour
vérifier, la lumière au dessus du téléphone ne devrait pas être orange quand
vous êtes à un appel de téléphone.
NOTE : L’écran montre brièvement «OSA ON» ou «OSA OFF» quand les
changements sont faits. OSA n’est pas en activité en mode de speakerphone.ß
Niveau décibel amplifié: 50dB/124dB
Gamme de contrôle de tonalité: Gamme complète : 300 à 3000Hertz qui utilise
un réglage par curseur.
Dimensions:
Grosseur: 9 3/4” x 7” x 3 1/2” (24.765cm X 17.78cm x 8.89cm)
Poids : 2.52 livres (1.14kg)
Puissance requise:
Adaptateur CD: 9VDC, 500 mA
Piles : 4 piles alcalines AA (non incluses)