KitchenAid KPEX Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

These attachments have
been approved for use with
all KitchenAid
®
household
stand mixers.
Ces accessoires ont été
approuvés pour leur utilisation
avec tous les batteurs sur socle
ménagers KitchenAid
®
.
Estos aditamentos han sido
aprobados para ser usados
en todas las batidoras
domésticas con base
KitchenAid
®
.
U.S.A./En EE.UU.:
1-800-541-6390
Canada/En Canadá:
1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
PASTA SHEET ROLLER AND
PASTA CUTTER ATTACHMENTS
INSTRUCTIONS AND RECIPES
ACCESSOIRES DE ROULEAU DE
FEUILLES DE PÂTES
ALIMENTAIRES ET DE COUTEAUX
À PÂTES ALIMENTAIRES
INSTRUCTIONS ET RECETTES
ADITAMENTOS DEL RODILLO
LAMINADOR DE PASTA
Y DE LOS CORTADORES
DE PASTA
INSTRUCCIONES Y RECETAS
Angel-Hair Cutter
Couteau à cheveux
d’ange
Cortador de
cabello de ángel
Fettuccine Cutter
Couteau à
fettuccine
Cortador de
tallarines
Thick Noodle Cutter
Couteau à nouilles
épaisses
Cortador de
fideo grueso
Spaghetti Cutter
Couteau à
spaghetti
Cortador de
espagueti
Pasta
Sheet
Roller
Rouleau
de feuilles
de pâtes
alimentaires
Rodillo
laminador
de pasta
9709626A
Proof of Purchase
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your
Pasta Sheet Roller and/or Pasta Cutters.
Proof of purchase will assure you of
in-warranty service.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number ______________________________________________________________
Date Purchased ______________________________________________________________
Store Name and Location ______________________________________________________
Preuve d’achat
Conservez toujours une copie de la
facture indiquant la date d’achat de votre
Rouleau de feuilles de pâtes alimentaires
et/ou de couteaux à pâtes alimentaires. La
preuve d’achat vous assurera un service
sous garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour vos
dossiers personnels :
Numéro de modèle __________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du magasin et emplacement ______________________________________________
Comprobante de compra
Conserve siempre una copia del recibo de
venta que muestre la fecha de la compra de
su Rodillo laminador de pasta y/o Cortadores
de pasta. El comprobante de la compra le
asegura su derecho al servicio de garantía.
Por favor, complete los siguientes datos para
su registro personal:
Número del modelo __________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
14
FRANÇAIS
Table des matières
INTRODUCTION
Preuve d’achat .................................................................... Deuxième page de couverture
Sécurité des accessoires du batteur sur socle .................................................................15
Consignes de sécurité importantes ................................................................................16
CARACTÉRISTIQUES ET OPÉRATION
Caractéristiques du rouleau de feuille de pâtes alimentaires et des couteaux
à pâtes alimentaires ......................................................................................................17
Assembler le rouleau de feuille de pâtes alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires ....18
Conseils pour des pâtes alimentaires parfaites ...............................................................19
Réglages suggérés du rouleau .......................................................................................19
Utiliser le rouleau de feuille de pâtes alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires ......20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage du rouleau de feuille de pâtes alimentaires et des couteaux
à pâtes alimentaires .................................................................................................................. 21
Entretien .......................................................................................................................21
RECETTES DE PÂTES ALIMENTAIRES
Cuisson des pâtes alimentaires ..............................................................................22
Pâtes alimentaires de base aux oeufs .....................................................................22
Pâtes alimentaires à la semoule aux oeufs..............................................................22
Pâtes alimentaires de blé léger ...............................................................................23
Pâtes alimentaires de blé entier .............................................................................23
Pâtes alimentaires aux épinards .............................................................................23
INFORMATION SUR LA GARANTIE ET LE SERVICE
Garantie sur les accessoires du batteur sur socle KitchenAid
®
.......................................24
Garantie de remplacement sans tracas – 50 États américains et District de Columbia ...25
Garantie de remplacement sans tracas – Canada ..........................................................25
Comment obtenir le service de garantie à Puerto Rico ..................................................25
Comment obtenir le service après la fin de la garantie – tous les endroits .....................26
Comment obtenir le service à l’extérieur de ces endroits ...............................................26
Comment commander des accessoires et des pièces de rechange .................................26
15
FRANÇAIS
Sécurité des accessoires du batteur sur socle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel
et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages
de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous
disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
16
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité
élémentaires, et en particulier :
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Il faut une supervision étroite lorsque l’appareil est utilisé par ou près d’enfants.
4. Débrancher le batteur de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé avant de mettre ou de retirer
des pièces et avant tout nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Garder les doigts loin de l’ouverture
de décharge.
6. Ne pas faire fonctionner le batteur avec un cordon ou une fiche endommagé(e),
ou si le batteur fonctionne mal, s’il est tombé ou est endommagé de quelque façon que
ce soit. Retourner le batteur au centre de service autorisé le plus proche pour qu’il soit
vérifié, réparé ou que les éléments électriques ou mécaniques soient ajustés.
7. L’utilisation de tout accessoire non recommandé ou non vendu par KitchenAid
peut provoquer des incendies, des chocs électriques ou des blessures.
8. Ne pas utiliser le mixeur à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord de la table ou du comptoir.
10. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
11. Ce produit est réservé à l’utilisation résidentielle.
12. Voir également d’importantes consignes de sécurité comprises dans les
instructions et dans le livret de recettes du batteur sur socle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
17
FRANÇAIS
Caractéristiques du rouleau de feuille de pâtes
alimentaires et des couteaux à pâtes alimentaires
Rouleau de feuille de pâtes alimentaires
Le bouton d’ajustement vous permet de
changer la distance entre les rouleaux pour
pétrir et rouler la pâte à l’épaisseur voulue.
Couteau à cheveux d’ange – Coupe
les feuilles de pâtes alimentaires en pâtes
fines, à cheveux d’ange.
Couteau à fettuccine – Coupe les feuilles
de pâtes alimentaires en pâte de la largeur
de fettuccine.
Couteau à nouilles épaisses – Coupe les
feuilles de pâtes alimentaires en nouilles épaisses.
Couteau à spaghetti – Coupe les feuilles
de pâtes alimentaires en spaghetti et en
mince linguine.
Brosse de nettoyage – Utilisez pour
brosser et retirer la pâte sèche après l’usage.
REMARQUE : Ne lavez et ne plongez jamais
les accessoires dans l’eau ou dans d’autre
liquide. Ne lavez jamais au lave-vaisselle.
REMARQUE : Ces accessoires sont conçus
seulement pour la pâte de cuisson à pâtes
alimentaires. Ne coupez et ne roulez pas
d’autre matière ou aliment avec cet appareil.
REMARQUE : Pendant l’utilisation de
l’appareil, ne portez pas de cravates,
écharpes ou longs colliers; attachez les
cheveux longs avec une pince.
Votre achat peut inclure les articles
suivants :
KPRA inclut le rouleau à pâtes alimentaires,
le couteau à fettuccine et le couteau à
spaghetti
KPCA inclut le couteau à cheveux d’ange,
et le couteau à nouilles épaisses
KFETPRA inclut le rouleau à pâtes alimentaires
et le couteau à fettuccine
KSPAPRA inclut le rouleau à pâtes alimentaires
et le couteau à spaghetti
KPEX inclut le rouleau à pâtes alimentaires,
le couteau à fettuccine et le couteau à
spaghetti (KPRA), le couteau à cheveux
d’ange et à nouilles épaisses (KPCA), et la
machine à ravioli (KRAV)*
KPSA inclut seulement un rouleau de feuille
* Les instructions de la machine à ravioli ne sont pas
incluses dans ce Guide d’utilisation et d’entretien.
18
FRANÇAIS
Pour installer : Retirez l’étiquette
“N’immergez pas dans l’eau” avant
l’utilisation.
1. Éteignez le batteur.
2. Débranchez le batteur sur socle.
3. Selon le type d’emboîtement que
vous avez, vous devez soit relever le
couvercle à charnière ou desserrer le
bouton d’accessoire (A) en tournant
dans le sens antihoraire et retirer
le couvercle de l’emboîtement
d’accessoire (B).
4. Choisissez l’accessoire de rouleau de feuille
de pâtes alimentaires ou le couteau à
pâtes alimentaires. Insérez le boîtier de
l’arbre d’accessoire (C) dans l’emboîtement
d’accessoire (D), en vous assurant que
l’arbre de courant s’ajuste dans la douille
d’emboîtement carré. Tournez l’accessoire
d’un mouvement de va-et-vient, si
nécessaire. Lorsque l’accessoire est en
bonne position, la goupille du boîtier de
l’accessoire s’ajustera dans l’encoche du
bord de l’emboîtement.
5. Resserrez le bouton de l’accessoire (A)
jusqu’à ce que le rouleau de feuille
de pâtes alimentaires ou le couteau
à pâtes alimentaires soit bien installé
dans le batteur. Veuillez vous reporter
aux instructions générales dans le livre
d’instructions et de recettes du batteur
sur socle.
Assembler le rouleau de feuille de pâtes
alimentaires et les couteaux à pâtes alimentaires
19
FRANÇAIS
Conseils pour des pâtes alimentaires parfaites
Une bonne pâte pour préparer les pâtes
alimentaires est ferme et parcheminée
au toucher, mais aussi pliable. Elle ne
devrait jamais coller aux doigts ou s’effriter
et tomber en morceaux. De nombreux
facteurs peuvent affecter la consistance
de la pâte tels que l’humidité, la marque
de farine utilisée et la taille des oeufs.
Pour tester la bonne consistance de la
pâte, pincez une petite quantité de pâte
compacte après avoir mélangé avec le
batteur plat. Si la pâte reste compacte
sans coller aux doigts, cela devrait bien
fonctionner. Il faudra peut-être ajouter une
petite quantité de farine ou d’eau pour
atteindre la bonne consistance de pâte.
Divisez les feuilles de pâtes alimentaires
roulées en deux ou en trois avant de tailler
en fettuccine, spaghetti ou linguine fini car
elles peuvent devenir assez longues et alors
elles seront difficiles à manipuler.
• Il faudra peut-être séparer à la main en
coupant la pâte de blé ou d’épinard
avec le couteau à fettuccine ou à
spaghetti. Les petits morceaux d’épinard
et de son de blé sont difficiles à couper.
Les pâtes alimentaires peuvent être
cuites après être coupées. Elles peuvent
aussi être séchées ou congelées pour les
utiliser plus tard. Pour les sécher, déposez
les longueurs de pâtes alimentaires en
une seule épaisseur sur une serviette ou
sur une clayette de séchage et laissez-
les sécher à l’air pendant une heure
maximum. Rangez les pâtes alimentaires
séchées dans un contenant étanche à
l’air dans le réfrigérateur. Pour congeler,
laissez les pâtes alimentaires sécher à l’air
pendant une heure maximum et congelez
dans un contenant étanche à l’air. Il n’est
pas nécessaire de séparer les longueurs de
pâtes alimentaires avant de les congeler,
vous n’avez qu’à saupoudrer de farine et
former des “nids”.
Réglages suggérés du rouleau
Réglage du rouleau Usages
1 ou 2 .............................Pétrir et amincir la pâte
3......................................Nouilles épaisses
4......................................Nouilles aux oeufs
4 ou 5 .............................Nouilles à lasagne, fettuccine, spaghetti et ravioli
6 ou 7 .............................Tortellini, fettuccine mince et linguine fini
7 ou 8 .............................Pâtes alimentaires/capellini très minces de type “cheveux
d’ange” ou linguine très fin
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu'œufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d'une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou
une maladie.
20
FRANÇAIS
1. Préparez la pâte à pâtes alimentaires
(voir “Conseils pour des pâtes parfaites”)
Coupez la pâte en morceaux d’environ
1 cm (
3
/8") d’épaisseur. Aplatissez un peu
chaque morceau.
2. Réglez le bouton d’ajustement du Rouleau
de feuilles de pâtes alimentaires à 1 en
tirant pour sortir le bouton et en tournant
pour régler à 1. Dégagez le bouton en vous
assurant que la goupille sur le boîtier du
rouleau s’engage dans l’ouverture à l’arrière
du bouton permettant ainsi au bouton de
bien s’ajuster au boîtier du rouleau.
3. Mettez le batteur à une vitesse de 2 ou
4. Acheminez le morceau aplati de pâte
dans les rouleaux à pétrir. Repliez la pâte
en deux et roulez à nouveau. Répétez en
repliant et pétrissant plusieurs fois, jusqu’à
ce que la pâte soit lisse et pliable et couvre
la largeur du rouleau. Saupoudrez un
peu la pâte de farine tout en roulant et
en coupant pour faciliter le séchage et
la séparation. Pétrissez et pliez chaque
morceau de pâte de la même manière.
4. Déplacez le bouton d’ajustement à 2.
Acheminez la pâte à travers les rouleaux
pour les aplatir encore plus. Passez
au réglage 3 et acheminez la pâte à
nouveau à travers les rouleaux. Continuez
à augmenter le réglage des rouleaux
jusqu’à ce que vous atteigniez l’épaisseur
de pâte voulue. Consultez la section
“Réglages suggérés du rouleau” pour
déterminer la bonne épaisseur de chaque
type de pâtes alimentaires. Ne pliez pas la
pâte au réglage 2 ou plus élevé.
O
Utiliser le rouleau de feuille de pâtes
alimentaires et les couteaux à
pâtes alimentaires
21
FRANÇAIS
Nettoyage du rouleau de feuille de pâtes
alimentaires et des couteaux à pâtes alimentaires
Pour nettoyer les accessoires de rouleau
de feuilles de pâtes alimentaires et les
couteaux à pâtes alimentaires, laissez les
pièces sécher à l’air pendant une heure
pour ensuite retirer toute pâte séchée à
l’aide de la Brosse de nettoyage. Si la pâte
séchée ne peut pas être retirée, essayez
de frapper l’accessoire de la main. Au
besoin, vous pouvez utiliser un cure-dents.
N’utilisez jamais de couteau ou d’autre
objet tranchant pour retirer le surplus de
pâte. Polissez avec un chiffon doux et sec
et rangez les accessoires dans un endroit
sec à température ambiante.
REMARQUE : Ne lavez et ne plongez jamais
les accessoires dans l’eau ou dans d’autre
liquide. Ne lavez jamais au lave-vaisselle.
REMARQUE : N’utilisez pas de torchon
ou d’autre chiffon à travers les rouleaux
pour les nettoyer. N’insérez pas d’objets
tels que couteaux, tournevis, etc. pour
nettoyer l’appareil.
Entretien
Nettoyez correctement après utilisation
et selon la description précédente. Nous
recommandons d’utiliser une huile minérale
légère pour lubrifier régulièrement les
engrenages. Ajoutez une goutte d’huile
minérale à chacun des coins éloignés des
rouleaux et/ou des couteaux pour lubrifier
les engrenages (4 endroits). Vous pouvez le
faire chaque année ou après 50 utilisations.
Endroits lubrifiés
5. Pour préparer des cheveux d’ange ou des
nouilles aux oeufs épaisses, échangez le
rouleau de feuilles de pâtes alimentaires
pour le couteau de pâtes alimentaires.
Acheminez les feuilles aplaties de pâte à
travers le couteau. Les pâtes coupées
peuvent être cuites immédiatement,
congelées ou séchées pour une utilisation
subséquente. Reportez-vous à “Conseils
pour les pâtes alimentaires parfaites” pour
obtenir de l’information pour congeler et
sécher.
REMARQUE : Après avoir fini d’utiliser
les accessoires de rouleau de feuille de
pâtes alimentaires et les couteaux à
pâtes alimentaires, replacez le couvercle
de l’emboîtement et resserrez le bouton
d’accessoire.
22
FRANÇAIS
Pâtes alimentaires de base aux oeufs
4 gros oeufs (208 ml
[
7
/8 tasse] d’œufs)
15 ml (1 c. à soupe)
d’eau
830 ml (3
1
/2 tasses) de
farine tout usage
tamisée
2 ml (
1
/2 c. à thé) de sel
Placez les oeufs, l’eau, la farine et le sel dans le bol du
batteur. Installez le bol et le batteur plat. Mettez le batteur à
la vitesse 2 et mélangez pendant 30 secondes.
Échangez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant 1 à
2 minutes. Laissez reposer pendant 20 minutes. Divisez la
pâte en quatre avant d’utiliser le rouleau de feuille de pâte.
Suivez les instructions de cuisson de cette page.
Donne : 565 g (1
1
/4 livres) de pâte.
Pâtes alimentaires à la semoule aux oeufs
4 gros oeufs (208 ml
[
7
/8 tasse] d’œufs)
30 ml (2 c. à soupe)
d’eau
15 ml (1 c. à soupe)
d’huile
790 ml (3
1
/3 tasses) de
farine de semoule
2 ml (
1
/2 c. à thé) de sel
Placez les oeufs, l’eau, l’huile, la farine et le sel dans le
bol du batteur. Installez le bol et le batteur plat. Mettez le
batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant 30 secondes.
Échangez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant 1 à
2 minutes. Divisez la pâte en huit avant d’utiliser le
rouleau de feuille de pâtes alimentaires.
Suivez les instructions de cuisson de cette page.
Donne : 565 g (1
1
/4 livres) de pâte.
(Cette recette ne doit pas être utilisée avec d’autres machines
à pâtes alimentaires KitchenAid modèles SNFGA et SNPA.)
Pour les meilleurs résultats, utilisez le rouleau (lasagne,
ravioli, etc.) et le couteau à fettuccine en préparant ces
pâtes alimentaires.
Cuisson des pâtes alimentaires
Ajoutez 10 ml (2 c. à thé) de sel et 15 ml
(1 c. à soupe) d’huile (optionnelle) à
5,7 litres (6 pintes) d’eau bouillante. Ajoutez
graduellement les pâtes alimentaires et
continuez à faire cuire à ébullition jusqu’à
ce que les pâtes soient “al dente” ou un
peu ferme. Les pâtes alimentaires flottent
sur le dessus de l’eau en cuisant, remuez
donc à l’occasion pour une cuisson
uniforme. Égouttez dans une passoire.
Pâtes alimentaires sèches – 7 minutes
Pâtes alimentaires fraîches – 2 à
5 minutes selon l’épaisseur des nouilles
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement
alimentaire
Ne pas laisser des aliments
contenant des ingrédients
périssables tels qu'œufs,
produits laitiers et viandes hors
du réfrigérateur pendant plus
d'une heure.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou
une maladie.
23
FRANÇAIS
Pâtes alimentaires aux épinards
1 paquet 285 g
(10 oz) d’épinards
hachés surgelés,
dégelés
15 ml (1 c. à soupe)
d’eau
4 gros oeufs (208 ml
[
7
/8 tasse] d’œufs)
945 ml (4 tasses) de farine
tout usage tamisée
Placez les épinards sur une serviette et exprimez l’eau
jusqu’à ce que les épinards soient très secs au toucher.
Hachez finement les épinards avec un accessoire broyeur,
un robot culinaire ou un mélangeur.
Placez les épinards hachés, l’eau, les oeufs et la farine
dans le bol du batteur. Installez le bol et le batteur plat.
Mettez le batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant
30 secondes.
Échangez le batteur plat pour le crochet pétrisseur.
Mettez le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant
2 minutes. Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main
pendant 1 à 2 minutes. Divisez la pâte en huit avant
d’utiliser le rouleau de feuille de pâtes alimentaires.
Suivez les instructions de cuisson.
Donne : 680 g (1
1
/2 livres) de pâte.
Pâtes alimentaires de blé léger
590 ml (2
1
/2 tasses) de
farine de blé entier
tamisée
235 ml (1 tasse) de farine
non blanchie ou à
pain tamisée
4 gros oeufs (208 ml
[
7
/8 tasse] d’œufs)
30 ml (2 c. à soupe)
d’eau
2 ml (
1
/2 c. à thé) de sel
Placez la farine de blé entier, la farine à pain, les oeufs,
l’eau et le sel dans le bol du batteur. Installez le bol et le
batteur plat. Mettez le batteur à la vitesse 2 et mélangez
pendant 30 secondes.
Échangez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant 1 à
2 minutes. Divisez la pâte en huit avant d’utiliser le
rouleau de feuille de pâtes alimentaires.
Suivez les instructions de cuisson.
Donne : 565 g (1
1
/4 livres) de pâte.
Pâtes alimentaires de blé entier
4 gros oeufs (208 ml
[
7
/8 tasse] d’œufs)
30 ml (2 c. à soupe)
d’eau
830 ml (3
1
/2 tasses) de
farine de blé entier
2 ml (
1
/2 c. à thé) de sel
Placez les oeufs, l’eau, la farine de blé entier et le sel dans le
bol du batteur. Installez le bol et le batteur plat. Mettez le
batteur à la vitesse 2 et mélangez pendant 30 secondes.
Échangez le batteur plat pour le crochet pétrisseur. Mettez
le batteur à la vitesse 2 et pétrissez pendant 2 minutes.
Retirez la pâte du bol et pétrissez à la main pendant
2 minutes. Divisez la pâte en huit avant d’utiliser le
rouleau de feuille de pâtes alimentaires.
Suivez les instructions de cuisson.
Donne : 565 g (1
1
/4 livres) de pâte.
Pour les meilleurs résultats, utilisez le rouleau (lasagne,
ravioli, etc.) et le couteau à fettuccine en préparant ces
pâtes alimentaires.
24
FRANÇAIS
Durée de
la garantie :
50 États américains, le
District de Columbia,
Canada, et Puerto Rico :
garantie limitée d’un an à
partir de la date d’achat.
KitchenAid paiera
pour ce qui suit :
50 États américains, le
District de Columbia, et
le Canada : garantie de
remplacement sans tracas
de votre accessoire du
batteur sur socle. Consultez
la page suivante pour les
détails du remplacement.
OU
À Puerto Rico :
Les pièces de rechange et
les frais de main-d’œuvre
de réparation pour
corriger les problèmes
de matériaux et de
fabrication. Le service
de réparation doit être
effectué par un Centre
de service autorisé
KitchenAid. Pour obtenir
le service, suivez les
instructions.
KitchenAid
ne paiera pas :
A. Les réparations lorsque
l’accessoire du batteur
sur socle est utilisée à
des fins autres qu’une
utilisation normale.
B. Les dommages
découlant d’un
accident, d’une
altération, d’une
mauvaise utilisation,
d’abus ou d’utilisation
avec des produits
non approuvés par
KitchenAid.
C. Les pièces de rechange
ou les frais de main-
d’œuvre de réparation
de l’accessoire du
batteur sur socle
lorsque ce dernier est
utilisé à l’extérieur du
pays d’achat.
RENONCIATION AUX GARANTIES, LIMITES OU RECOURS IMPLICITES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS DANS LA MESURE POSSIBLE LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À L’EMPLOI POUR TOUTE FIN PARTICULIÈRE,
SONT EXCLUES DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. TOUTES GARANTIES IMPLICITES
QUI POURRAIENT ÊTRE IMPOSÉES PAR LA LOI SE LIMITENT À UN AN OU À LA PLUS
COURTE PÉRIODE PERMISE PAR LA LOI. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N’ACCEPTENT
PAS D’EXCLUSION OU DE LIMITES QUANT À LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À L’EMPLOI, IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITES
ET LES EXCLUSIONS PRÉCÉDENTES NE S’APPLIQUENT PAS DANS VOTRE CAS.
SI CE PRODUIT CESSE DE FONCTIONNER TEL QU’INDIQUÉ, LE SEUL RECOURS EXCLUSIF
DU CLIENT EST SA RÉPARATION OU SON REMPLACEMENT SELON LES MODALITÉS DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA N’ASSUMENT AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui
varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Garantie sur les accessoires du batteur
sur socle KitchenAid
®
25
FRANÇAIS
Garantie de remplacement sans tracas -
50 États américains et District de Columbia
Nous sommes tellement certains que la
qualité de nos produits répond aux normes
strictes de KitchenAid que, si votre accessoire
du batteur sur socle connaît une défaillance
au cours de la première année suivant l’achat,
KitchenAid prendra les dispositions nécessaires
pour livrer un remplacement identique ou
comparable à votre porte sans frais et pour
que votre accessoire du batteur sur socle nous
soit retourné. Votre remplacement sera aussi
couvert par notre garantie limitée d’un an.
Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce
service de qualité.
Si votre accessoire du batteur sur socle
KitchenAid
®
connaît une défaillance au cours
de la première année après l’achat, il vous suffit
d’appeler le Centre de satisfaction de la clientèle
au numéro sans frais suivant : 1-800-541-6390,
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (heure de
l’Est), ou le samedi de 10 h à 17 h. Donnez
au consultant votre adresse d’expédition
complète (pas de numéro de casier postal).
Lorsque vous recevez l’accessoire du batteur
sur socle de remplacement, utilisez le carton
et le matériel d’emballage pour emballer
l’accessoire du batteur sur socle d’origine.
Dans le carton, veuillez inclure votre nom et
votre adresse sur une feuille de papier avec
une copie de la preuve d’achat (facture,
feuillet de carte de crédit, etc.).
Garantie de remplacement sans tracas - Canada
Nous sommes tellement certains que la qualité
de nos produits répond aux normes strictes de
KitchenAid que, si votre accessoire du batteur
sur socle connaît une défaillance au cours de
la première année suivant l’achat, KitchenAid
Canada remplacera votre accessoire du batteur
sur socle par un produit de remplacement
identique ou comparable. Votre appareil de
remplacement sera aussi couvert par notre
garantie limitée d’un an. Veuillez suivre ces
instructions pour recevoir ce service de qualité.
Si l’accessoire du batteur sur socle
KitchenAid
®
connaît une défaillance au
cours de la première année après l’achat,
apportez votre appareil ou expédiez-le
contre remboursement à un centre de
service autorisé de KitchenAid Canada.
Dans le carton, veuillez inclure votre nom
et votre adresse complète d’expédition
en plus d’une copie de la preuve d’achat
(facture, feuillet de carte de crédit, etc.).
Nous couvrons les frais d’expéditions
pour l’envoi de votre accessoire du
batteur sur socle de remplacement ainsi
que l’assurance. Si vous êtes incapable
d’obtenir un service satisfaisant de cette
manière, veuillez appeler le numéro sans
frais du Centre pour l’eXpérience de la
clientèle au 1-800-807-6777. Ou écrivez-
nous à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir le service de garantie
à Puerto Rico
Votre accessoire du batteur sur socle KitchenAid
®
est couvert par une garantie limitée d’un
an à partir de la date d’achat. KitchenAid
paiera les pièces de rechange et les frais de
main d’œuvre de réparation pour corriger les
problèmes de matériaux et de main d’œuvre.
Le service de réparation doit être effectué par
un Centre de service autorisé KitchenAid.
Apportez votre accessoire du batteur sur
socle ou expédiez-le à un centre de service
autorisé KitchenAid. Nous couvrons les frais
d’expéditions et les assurances. Nous couvrons
les frais d’expéditions pour le retour de votre
accessoire du batteur sur socle réparé ainsi
que l’assurance. Si vous êtes incapable
d’obtenir un service satisfaisant de cette
manière, veuillez appeler le numéro sans
frais de 1-800-541-6390 pour connaître
l’emplacement d’un centre de service près
de chez vous.
26
FRANÇAIS
Comment obtenir le service après la fin
de la garantie - tous les endroits
Pour obtenir des renseignements
sur le service offert dans les 50 États
américains, le District de Columbia, et
Puerto Rico, appelez le numéro sans frais
1-800-541-6390.
Ou écrivez à l’adresse suivante :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Ou contactez un Centre de service autorisé
près de chez vous.
Pour obtenir des renseignements sur
le service offert au Canada, appelez le
numéro sans frais 1-800-807-6777.
Ou écrivez à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment obtenir le service
à l’extérieur de ces endroits
Consultez votre détaillant local KitchenAid
ou le magasin où vous avez acheté
l’accessoire du batteur sur socle pour
obtenir de l’information sur le service.
Pour obtenir des renseignements sur
le service offert au Mexique,
Appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Comment commander des accessoires
et des pièces de rechange
Pour commander des accessoires ou des
pièces de rechange pour l’accessoire
du batteur sur socle depuis l’un des
50 États américains, du District de
Columbia et de Puerto Rico, composez
le numéro sans frais 1-800-541-6390 du
lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de
l’Est), ou le samedi, de 10 h à 17 h.
Ou écrivez à l’adresse suivante :
Centre de satisfaction de la clientèle
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
Comment commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour votre
accessoire du batteur sur socle au
Canada, appelez le numéro sans frais
1-800-807-6777.
Ou écrivez à l’adresse suivante :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, ON L5N 3A7
Comment commander des accessoires
ou des pièces de rechange pour votre
accessoire du batteur sur socle au
Mexique, appelez le numéro sans frais
01-800-024-17-17 (JV Distribuciones)
Ou
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

KitchenAid KPEX Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues