Milwaukee 2132-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2132-20
M12™ DUAL POWER TOWER LIGHT
TOUR D’ÉCLAIRAGE À DUAL POUVOIR DEL M12
LÁMPARA DUAL DE LA ENERGÍA TIPO TORRE M12™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
5
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase
date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this
Power Tool. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped,
present the original proof of purchase to the ASC. Call toll-free 1 800 832 1949
to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by
the distributor or store where you purchased the product, and there any faulty
piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight
costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide
or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service
Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lire
toutes les consignes de sécurité, consignes,
illustrations et spécications fournies avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles
et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les
règles et les instructions à des ns de référence
ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Pour réduire les risques de blessures, porter une
attention particulière lorsque le produit est utilisé en
présence d’enfants.
• Entreposer la lumière par projection non utilisé
hors de la portée des enfants. Les lumières chauds
peuvent être dangereux dans les mains des enfants.
Ne pas utiliser cet lumière à l'extérieur.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les fiches des outils électriques doivent cor-
respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais
modier la che, de quelque façon que ce soit.
Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des
outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées
réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
submerger la lampe dans l'eau ou tout autre liq-
uide. Ne pas placer ni entreposer l’appareil dans un
endroit où il peut tomber ou être tiré dans un évier ou
une baignoire.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
•Disposer les cordons avec soin pour ne pas
créer un environnement dangereux. Trébucher ou
s’accrocher aux cordons peut causer une blessure
et endommager le produit. Ne pas acheminer les
cordons sur des aques d’eau ou sur un sol humide.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cor-
don. Pour débrancher, tirer plutôt sur la che et non
sur le cordon.
Débrancher l’appareil lorsque celui-ci n’est pas
utilisé et avant de procéder à son entretien ou à
son nettoyage.
Toujours utiliser une rallonge adéquate pour -
duire le risque de choc électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita-
ble dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité
procure un meilleur contrôle de la lumière en cas
d’imprévus.
Ne pas utiliser l'outil sur une échelle ou un sup-
port instable. L’utilisation d’un support stable sur une
surface ferme permet de mieux contrôler l’outil en cas
de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
• N’utiliser la lumière qu’avec une batterie recom-
mandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-
gné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement
les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations
ou des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
6
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
ammes ou à une température excessive. Une
exposition aux ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de la lumière doivent être conées
à un technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien
de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
•Avertissement – La lentille devient très chaude pen-
dant l’utilisation. Pour réduire les risques de brûlures,
ne pas toucher la lentille chaude.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication. Des informations importantes y g-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Courant alternatif
Ampères
Double isolation
Puissance CA
C
US
UL Listing Mark pour
Canada et États-unis
1. 2.
Toujours allonger les pattes avant de
soulever les tiges de rallonge.
Garder les mains à l’écart du boîtier
en repliant les tiges de rallonge.
ATTENTION
Éclairage lumineux -
Ne pas xer directement le faisceau
Lire le manuel d'utilisation.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
8
6
3
4
5
7
1. Tête
2. Tiges de rallonge
3. Compartiment des piles
4. Pattes
5. Entrée CA (non indiqué)
6. Poignée de transport
7. Verrous de rallonge
8. Commutateur
SPECIFICATIONS
No de Cat. .................................................. 2132-20
Volts...............................................................12 CD
Utilisez uniquement les batteries Li-ion de
MILWAUKEE M12™
Tension d’alimentation CA .................................120
Tension d’alimentation CC ...................................12
Ampérage d’entrée CA .......................................0,5
Température ambiante de fonctionnement
recommandée ........... -18°C
à
50°C (0°F
à
125°F)
CORDONS DE
RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois ls doit être employé pour les outils
mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on
peut employer indifféremment un cordon de rallonge
à deux ou trois ls. Plus la longueur du cordron entre
l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre
du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de
rallonge incorrectement calibré entraîne une chute
de voltage résultant en une perte de puissance qui
risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau
ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cor-
don. Moins le calibre du l est élevé, plus sa conduc-
tivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre
14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de
calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge
pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque
cordon possède le calibre minimum requis. Si vous
utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils,
additionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des
cordons de rallonge
Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor-
rectement câblé et en bonne condition. Remplacez
tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre
en état par une personne compétente avant de vous
en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
7
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,0
2,1 - 3,4
3,5 - 5,0
5,1 - 7,0
7,1 - 12,0
12,1 - 16,0
16,1 - 20,0
18
18
18
18
16
14
12
18
18
18
16
14
12
10
18
18
16
14
12
10
--
18
16
14
12
10
--
--
16
14
12
12
--
--
--
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
150% de l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES
INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR LES CONSULTER AU BESOIN.
Outils à double isolation
(Deux ches à broches)
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
Code » (code national de l’électricité).
Fig. A
Fig. B
Les outils à double isolation peuvent
être branchés sur n’importe laquelle
des prises à 120 volt illustrées ci-
contre Figure A et B.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Recharge only with the charger specied for the
battery. For specic charging instructions, read
the operators manual supplied with your charger
and battery.
Insertion/retrait d’un bloc-piles
Insérer le bloc-piles en le glissant dans le compartiment
des piles. Insérer le bloc-piles jusqu’à ce que les verrous
de pile se verrouillent.
Pour retirer le bloc-piles, appuyer sur les deux verrous
de pile et glisser le bloc-piles hors du compartiment.
Insertion/Retrait de la rallonge
Pour opérer la lumière lorsqu’elle est alimentée par
CA, rallonger et verrouiller les pieds. Brancher un
cordon prolongateur approprié à l’entrée CA .
Pour débrancher le cordon prolongateur, appuyer
sur le bouton poussoir pour éteindre la lumière
et après, retirer le cordon de l’entrée.
REMARQUE : Une fois que la rallonge est branchée
à la lampe, celle-ci fonctionne automatiquement au
courant alternatif CA.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessure, ne pas
regarder directement dans la lumière lorsque
l'éclairage est allumé.
Pour réduire les risques de blessure, toujours
étendre complètement les pattes et les verrouiller
en place avant de soulever les tiges de rallonge. La
lampe peut se renverser et causer des blessures.
Pour réduire les risques de blessure, garder les
mains à l’écart du boîtier en repliant les tiges de ral-
longe. La tête peut descendre rapidement, pinçant
les mains et les doigts.
Extension / rétraction des pieds
Toujours rallonger et verrouiller les pieds avant de
rehausser les poteaux.
1. Pour les rallonger, appuyer sur les boutons de
relâchement dans tous les deux côtés du collier et
glisser les pieds vers le bas lorsque la tête d’éclairage
soit relevée. Les pieds seront verrouillés sur place.
2. Pour les rétracter, tenir la tête d’éclairage et ap-
puyer sur les boutons de relâchement. Glisser le
collier vers le haut jusqu’à ce que les pieds soient
verrouillés sur place.
Rehaussage / abaisse de la tête
C’est possible de régler la tête d’éclairage à 3 positions:
basse, milieu et haute. Pour régler les poteaux à la
hauteur correcte, étendre ou réduire les deux pôles en
tirant fermement jusqu'à ce que les crans verrouillent
les poteaux en place.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour
réduire les risques de blessure, ne pas regarder
directement dans la lumière lorsque l'éclairage
est allumé.
Utilisation de la lampe
1. Insérer le bloc-piles ou brancher à une alimenta-
tion CA.
2. Utiliser le commutateur pour se déplacer entre
Haut, Bas et ÉTEINT. Appuyer sur le commutateur
et le tenir enfoncé pour l’ÉTEINDRE dès n’importe
quelle conguration.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour
minimiser les risques de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la
batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, con-
sultez un centre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de la lampe de travail
Gardez la lampe de travail, la batterie et le chargeur en
bonne condition en adoptant un programme de main-
tenance ponctuel. Si la lampe n’éclaire toujours pas
correctement, faites-la réparer à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures ou de
dommages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la
batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et ex-
emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil,
du chargeur et de la batterie doit se faire avec un
linge humide et un savon doux. Certains nettoyants
tels l’essence, la térébenthine, lesdiluants à laque ou
à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents d’usage domestique qui en contiennent
pourraient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou
combustibles auprès de l’outil.
8
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation d’autres accessoires que ceux qui
sont spéciquement recommandés pour cet outil
peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti
à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen
par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de
fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la
date d’achat, sauf indication contraire. Le retour de l’outil électrique, à un
centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien
agréé MILWAUKEE, est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la
preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie
ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par
des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement
et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation
normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les
brosses, les cordes, les sabots de scie, les portes-lames, les joints tor-
iques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons,
les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques,
aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l,
aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main,
aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne (manuels), aux
vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai
et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1)
an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles
de la sonde spirale est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La
période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule
améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit
soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de
l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera
remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la
garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrica-
tion du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat
n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL
OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE
DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT
DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION
N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IM-
PLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE
EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEU-
VENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS
CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ
ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada
uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et
Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com,
ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre
de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou
non, de votre outil électrique MILWAUKEE.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la
date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matéri-
au et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la validité de
la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau
du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve
d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,
des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-
1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de com-
mande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été ache-
té. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans
frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide
de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre
de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE:
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas
las advertencias de seguridad, instrucciones,
ilustraciones y especificaciones con esta
herramienta eléctrica. Si no sigue todas las
advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para consultarlas en el futuro.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Guarde la lámpara cuando no se esté usando fuera
del alcance de los niños. Las lámparas calientes
pueden ser peligrosas en manos de menores de edad.
Almacene la lámpara que no se estén usando
fuera del alcance de los niños. Las luces tibias
pueden llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
No lo utilice en exteriores.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 2132-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues