Pioneer DVD-R7322 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
En
English
FOR ENGLAND
Warning
This is a class A product. In a domestic
environment this product may cause radio
interference in which cause the user may
be required to take adequate measures.
FOR FRANCE
Attention
Ce produit est de classe A. Dans un
environnement domestique, il peut entraîner
des interférences et l’utilisateur peut alors
être améne à prendre les mesures qui
s’imposent.
FOR GERMANY
Warnung
Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer
häuslichen Umgebung kann dieses Produkt
Störgeräusche (Funkstörungen) verursachen.
In diesem Fall kann es erforderlich sein,
geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
FOR ITALY
Avvertenza
Questo è un prodotto di classe A. In ambiente
domestico, questo prodotto può provocare
interferenze radio per le quali l’utente deve
adottare contromisure adeguate.
FOR SPAIN
Advertencia
Éste es un producto de clase A. En un entorno
doméstico, este producto Puede causar
radiointerferencias internas que obliguen al
usuario a tomar las medidas adecuadas.
FOR PORTUGAL
Aviso
Este produto pertence à classe A. Quando
num ambiente doméstico este produto pode
provocar rádio interferências para as quais o
utilizador pode ter que tomar medidas
adequadas.
FOR BELGIUM AND NETHERLANDS
Waarschuwing
Dit is een product dat tot klasse A behoort. In
woningen kan dit product radiostoringen
veroorzaken. In voorkomend geval moet de
gebruiker gepaste maatregelen nemen.
FOR DENMARK
Advarsel
Dette er et klasse A-produkt, som kan forårsage
radiointerferens ved brug i hjemmet. Hvis det
er tilfældet, kan brugeren blive nødt til tage
passende forholdsregler.
FOR SWEDEN
Varning
Det här är en klass A-produkt. I hemmiljö kan
radiostörningar uppstå och användaren bör då
vidta lämpliga åtgärder.
Information to User
Alteration or modifications carried out
without appropriate authorization
may invalidate the user’s right to
operate the equipment.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la Classe
A est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
[For Canadian model]
This Class A digital apparatus
complies with Canadian ICES-003.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference
to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
12
Fr
Nous vous remercions de l'achat de ce produit Pioneer.
Pour savoir comment fonctionne ce modèle, veuillez lire attentivement ce mode emploi.
Ce produit est un lecteur disponible en option, destiné à un usage exclusif avec les
changeurs à 700 disques (modèles DRM-7000). Cela signifie que vous ne pouvez pas
utiliser cet appareil seul ou raccordé à un matériel non spécifié.
Pioneer ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable despertes de données ou
autres dommages directs ou indirects subis parsuite de l’utilisation ou d’une panne de
ce produit. Il est fortementrecommandé d’effectuer des sauvegardes régulières de
toutes les données critiques.
La production de bruits acoustiques est
inférieure à 70 dB. (ISO7779/DIN45635)
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une
catégorie supérieure à 1. Pour garantir une
sécurité constante, ne pas retirer les couvercles
ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
L’étiquette d’avertissement suivante
apparaît sur votre appareil.
Emplacement: sur le dessus du
couvercle.
Dans le cas d’appareils enfichables, la prise doit être facilement
accessible et placée le plus près possible de l’appareil.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
13
Fr
Français
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Pour garantir votre sécurité personnelle et obtenir le maximum de votre lecteur, lire et
suivre ces consignes de sécurité:
LIRE LES INSTRUCTIONS - Lire toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant
d’actionner le lecteur.
CONSERVER LES INSTRUCTIONS - Garder les instructions de sécurité et d’utilisation
pour une future référence.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS - Suivre toutes les instructions de fonctionnement et
d’utilisation.
ATTENTION AUX AVERTISSEMENTS - Observer tous les avertissements.
ENVIRONNEMENT - Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits avec beaucoup de
poussière, une température ou une humidité élevée. Ne jamais mettre l’appareil hors
tension ou l’exposer à des chocsou des vibrations lorsqu’il est en fonctionnement.
EAU ET HUMIDITE - NE PAS utiliser ce produit à proximité d’eau.
PENETRATION D’OBJETS ET DE LIQUIDES - Ne jamais enfoncer d’objet d’aucune sorte
dans ce produit. Le contact avec des points de tension dangereux peut provoquer un
court-circuit, entraînant un incendie ou une secousse électrique. Ne pas verser de liquide
d’aucune sorte sur ce produit.
CONDENSATION - Attention à la formation d’une condensation sur le lecteur.
Si une condensation s’est formée à l’installation du lecteur, le débrancher de la source
d’alimentation et laisser s’évaporer l’humidité avant d’installer l’appareil.
ENTRETIEN - Ne pas essayer de réparer soi-même ce produit. L’ouverture ou le retrait
des capots peut vous exposer à une tension dangereuse ou d’autres dangers. Pour tout
entretien, demander à un personnel d’entretien qualifié.
Avant d’utiliser le DVD-R7322, assurez-vous que l’enregistrement des
matériaux en question ne constitue pas une infraction à des droits d’auteur.
Le DVD-R7322 a été développé et est fabriqué pour un usage commercial. Il est nécessaire
d’obtenir l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur et des droits afférents lorsque
vous utilisez le DVD-R7322 pour enregistrer des matériaux protégés par les droits précités.
Notez bien que l’enregistrement de matériaux protégés par le droit d’auteur sans autorisation
des détenteurs des droits afférents expose la personne ou les personnes qui effectuent
l’enregistrement à des poursuites judiciaires. Veuillez également noter que, dans de tels
cas, il sera impossible de se retourner contre PIONEER afin d’obtenir des dommages et
intérêts résultant d’un litige entre les détenteurs des droits d’auteur et les personnes qui
auraient enregistré des matériaux protégés par ces droits.
14
Fr
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Précautions relatives aux disques
7 Disques recommandés
÷ Pour la stabilité de l’enregistrement et
de la lecture, utilisez uniquement les
marques de disque recommandées.
÷ Pour connaître les recommandations
spécifiques des disques, consultez
votre revendeur ou la page d’accueil
de Pioneer.
÷ Evitez de toucher ou de griffer la surface
du disque sur laquelle sont enregistrés
les signaux (surface brillante).
÷ Saisissez le disque par les bords ou par
le centre et un bord.
÷ Ne collez pas de papier ou d’étiquette
sur le disque.
÷ Jetez les disques fissurés ou voilés,
car ils peuvent
endommager le
lecteur.
÷ Evitez les disques de forme spéciale,
notamment ceux en
forme de coeur ou
de polygone.
÷ Eliminez la poussière ou les peluches
du disque à l’aide d’un linge doux en
frottant de l’intérieur
vers l’extérieur et
non en effectuant
un mouvement
circulaire.
÷ N’utilisez jamais de produit de nettoyage
pour disque ou d’agent antistatique, car
ces solutions peuvent endommager le
disque.
PRECAUTIONS D’INSTALLATIONS
Veuillez prendre en considération les points suivants lors del’installation de votre DVD-
R7322 :
÷ Quatre DVD-R7322 maximum peuvent être connectés au changeur 700 disques
“DRM-7000”.
÷ Le DVD-R7322 ne peut pas être utilisé avec un module d’alimentation “DRM-
PW701”.
÷ Ce lecteur ne peut être installé que dans les emplacements de lecteur 1 à 8.
Disques pour l’enregistrement
7 Il s’avère impossible d’enregistrer des
données ou des erreurs surviennent
pendant l’enregistrement:
÷ Utilisez-vous une marque de disque
recommandée ?
÷ La zone d’écriture sécurisée est-elle
suffisamment grande ?
÷ Utilisez-vous un disque déjà finalisé
(protégé contre toute écriture
supplémentaire) ?
÷ Le disque a-t-il été inséré correctement,
étiquette vers le haut et face à graver
vers le bas ?
÷ Le disque est-il sale ou rayé ?
7 L’appareil ne parvient pas à lire un
disque qui a été enregistré.
÷ Utilisez-vous une marque de disque
recommandée ?
÷ Le disque utilisé n’est-il pas vierge ?
÷ Le disque est-il sale ou rayé ?
÷ Il arrive parfois que de la condensation
se forme sur les composants optiques
ou le disque. (Dans ce cas, patientez
une ou deux heures avant d’utiliser à
nouveau l’appareil.)
* Pour les autres problèmes, consultez
le mode d’emploi qui accompagne
votre logiciel d’application.
15
Fr
Français
TOUR DU MATERIEL
1 Commutateur de terminaison SCSI
Ce commutateur sert a activer et désactiver
la terminaison SCSI interne du lecteur. Notez
que la terminaison est activée au départ de
l'usine.
2 Commutateur de parité
Il permet de mettre la fonction de contrôle
de parité SCSI en service et hors service
(ON/OFF). Le réglage en usine est “en
service” (ON).
3 Voyant de terminaison
Lorsque le lecteur est installé dans un
changeur et le câble d'alimentation est
raccordé, ce voyant s'allume si la
terminaison SCSI du lecteur a été activée.
4 Voyant de contrôle de câblage
Lorsque ce voyant est allumé, cela
signifie que:
Un disque a été introduit dans le lecteur.
Le lecteur est installé dans le changeur
et son câble d'alimentation a été raccordé.
Lorsque le voyant clignote toutes les 2
secondes, cela signifie que:
Le lecteur est installé dans le changeur
et son câble d'interface changeur a été
raccordé.
Lorsque le voyant clignote toutes les
demies secondes, cela signifie que:
Le lecteur en question a été spécifié
comme le lecteur devant être échangé
pendant une opération d'échange de
lecteurs.
5 Câble d'interface changeur
Ce câble doit être raccordé au connecteur
interne de l'interface changeur.
6 Câble d'alimentation
Ce câble doit être raccordé à la prise de
courant du changeur.
7 Levier de verrouillage
Lorsqu'un lecteur doit être enlevé du
changeur, mettez le levier sur la position
déverrouillée et retirez le lecteur du
changeur.
8 Commutateurs de code
d'identification SCSI
Il permet de régler le code d’identification
SCSI. Appuyez sur l’onglet de gauche pour
augmenter les chiffres ou appuyez sur
l’onglet de droite pour les diminuer. Le
réglage par défaut a été effectué sur “0”
en usine.
9 Connecteur d'interface SCSI
Ce connecteur doit être raccordé au câble
SCSI fourni avec le changeur ou à un câble
SCSI acheté en option.
RELEASE LOCK
WIRING
MONITOR IND
1 TERM ON / OFF
2 PARITY ON / OFF
3 SCSI TERM IND
ON
12 3 4
SCSI ID
4
8 9
1 2 34 5 6 7
REMARQUE:
Ne touchez pas aux broches du connecteur sous
peine de détériorer la qualité du raccordement ou
d'endommager le connecteur par l'électricité
statique.
VUE DE DERRIERE
16
Fr
TOUR DU MATERIEL
0
VUE D'EN HAUT
0 Commutateur de fonction
POUR INSTALLER LE LECTEUR
Pour savoir comment ouvrir les portes
d'accès, reportez-vous au mode d'emploi
du changeur de disque DRM-7000.
Avant toute installation, assurez-vous
d’effectuer les réglages suivants à l’arrière
de chaque lecteur à installer.
Attribution de codes d’identification
SCSI
Spécifiez les codes d’identification
SCSI à utiliser de façon à ce que le
même code d’identification SCSI ne
soit pas attribué à plus d’un lecteur
raccordé au même bus SCSI.
Terminaison
Réglez le commutateur de terminaison
du dernier lecteur de la chaîne SCSI sur
ON (activée).
Avertissement concernant
l'électricité statique
Assurez-vous de ne jamais toucher les
contacts ou les ports en manipulant les
lecteurs. Assurez-vous de toucher une
des surfaces métalliques du changeur
avant d'ajouter des lecteurs au changeur.
Ce commutateur sert à vérifier
l'appareil avant son expédition.
Ne changez jamais sa position.
OFF au départ de l’usine.
ON OFF
Lecteur
Levier de verrouillage
1. Lorsque vous introduisez un lecteur,
posez-le sur les rails de guidage du
changeur et appuyez jusqu’à ce que
le levier de verrouillage du lecteur
s’enclenche en position verrouillé. Il
se peut que vous entendiez un léger
clic.
Lorsque vous devez enlever un lecteur du
changeur, mettez le levier sur la position
déverrouillée et retirez le lecteur du
changeur.
Rails de guidage
17
Fr
Français
POUR INSTALLER LE LECTEUR
Voyant de contrôle de
câblage
Câble d’interface changeur
REMARQUE:
Raccordez le câble d’interface changeur au
connecteur qui correspond à la baie dans
laquelle les lecteurs ont été installés. (Notez
que des étiquettes ont été collées aux
connecteurs, indiquant le numéro de baie
correspondant.) Ceci est très important, car si
vous raccordez le câble d’interface changeur à
une baie voisine, vous endommagerez les
disques et le mécanisme de transport de
disque.
4. Raccordez les câbles SCSI.
La façon de raccorder les câbles SCSI
dépend de la configuration du changeur.
Pour de plus amples informations sur le
raccordement de câbles SCSI, reportez-vous
au mode d'emploi du changeur de disque
DRM-7000.
2. Raccordez le câble d’alimentation.
Lorsque le câble d’alimentation est
raccordé, le voyant de contrôle de
câblage à l’arrière du lecteur (orange)
s’allume.
Lorsque le commutateur de terminaison
du lecteur est activé, le voyant de
terminaison (vert) s’allume.
3. Raccordez le câble d’interface
changeur.
Lorsque le câble d’interface changeur est
raccordé, les voyants de contrôle de
câblage clignotent toutes les deux
secondes.
Câble d’alimentation
Voyant de
contrôle de câblage
Voyant de
terminaison
Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Un code régional figure dans un ou
plusieurs composants nécessaires à la lecture des disques DVD-VIDEO.
Le code régional du DVD-R7322 peut être modifié 5 fois SEULEMENT (premier réglage
compris). N’oubliez donc pas que la cinquième modification devient DEFINITIVE. Soyez donc
particulièrement vigilant lorsque vous modifiez le code régional.
REMARQUE:
Le mode de modification du code régional dépend du décodeur/système d’exploitation utilisé.
A PROPOS DES CODES REGIONAUX
18
Fr
FICHE TECHNIQUE
[Formats supportés]
Enregistrement
DVD-R pour Général ver 2,0 Disque at Once, Bord at Once, Ecriture de paquet
DVD-RW ver 1,1 Disque at Once, Bord at Once, Ecriture de paquet
CD-R Disque at Once, Bord at Once, Session at Once,
Ecriture de paquet (Paquet Variable/Paquet Fixe)
Lecture
DVD-ROM, DVD-Vidéo
DVD-R (pour Général/pour Création 3,95 Go, 4,7 Go)
DVD-RW ver 1.1
CD-ROM Mode 1
CD-ROM XA Mode 2 (forme 1, forme 2)
CD-R, CD-RW, CD-DA, CD-Extra, Vidéo-CD
*Ne supporte pas l’enregistrement ou la lecture de DVD-RAM.
[Vitesses d’enregistrement/lecture]
Vitesses d’enregistrement
DVD-R X2 (CLV), X1 (CLV)
DVD-RW X1 (CLV)
CD-R X8 (CLV), X4 (CLV)
Vitesses de lecture maximum
DVD-ROM (simple) X4 (CAV)
DVD-ROM (double) X2 (CLV)
DVD-R X2 (CLV)
DVD-RW X2 (CLV)
CD-ROM X24 (CAV)
CD-R X16 (CAV)
CD-RW X16 (CAV)
[Performances lecture]
Vitesse de transmission des données (continue)
DVD-ROM (simple): max. 5540 Ko/sec.
DVD-ROM (double): 2770 Ko/sec.
DVD-R: 2770 Ko/sec.
DVD-RW: 2770 Ko/sec.
CD-ROM: max. 3600 Ko/sec.
CD-R: max. 2400 Ko/sec.
CD-RW: max. 2400 Ko/sec.
* Les taux de transmission peuvent différer en fonction de l’état du disque utilisé
(égratignures, etc.).
19
Fr
Français
Publication de Pioneer Corporation.
© 2001 Pioneer Corporation.
Tour droits de reproduction et de traduction réservés.
[Capacité du tampon de données]
2,0 Mo (écriture)
512 Ko (lecture)
[Interface]
SCSI-2 (Fast SCSI)
[Divers]
Alimentation CC +12 V, 1,0 A
CC +5 V, 1,5 A
Dimensions externes 187,9 (L) x 74,4 (H) x 263,5 (P) mm
Poids 2,4 kg
Température de fonctionnement +5 °C à +35 °C (en utilisation avec le changeur)
Humidité de fonctionnement 5 % à 85 % (sans condensation)
(en utilisation avec le changeur)
Température de rangement –40 °C à +60 °C
Humidité de rangement 5 % à 90 % (sans condensation)
÷ Il est possible que des disques gravés par cet appareil ne soient pas lus correctement sur
des lecteurs ou des platines qui ne supportent pas le même format média.
÷ Aux fins d’amélioration, les caractéristiques techniques et la conception sont susceptibles
de modification sans préavis.
FICHE TECHNIQUE
Temps d’accès (Accès aléatoire moyen)
DVD-ROM (simple): typ 200 mS
DVD-ROM (double): typ 280 mS
DVD-R/RW: typ 280 mS
CD-ROM: typ 180 mS
CD-R/RW: typ 260 mS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer DVD-R7322 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues