Ferm HAM1003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ferm 11
sion du réseau?
Est-ce que le fil d’alimentation et la fiche-
secteur sont en bon état; solides, sans effi-
lures ou dommages?
Evitez l’utilisation de rallonges longues.
N’utilisez pas l’appareil sous circonstances
mouillés.
L’embouchure métallique se chauffe. Faites
attention et ne touche pas l’embouchure
métallique.
Prévenez dommages de l’élément de chauffa-
ge. Ne fermez pas l’embouchure et ne la blo-
quez pas.
Ne quittez l’appareil si l’interrupteur est en
position “MARCHE”.
Si l’appareil n’est pas utilisé, il vous faut met-
tre de côté celle-ci sur l’anneau, qui se trouve
au décapeur thermique peut être placé sur
l’anneau sur la table. Le décapeur thermique
est maintenant avec l’embouchure en haut.
N’utilisez pas l’appareil pour sécher les cheveux
ou pour sécher individus vivant en général.
N’utilisez pas l’appareil en bain, au-dessus
d’eau ou dans un espace où sont utilisés des
liquides légèrement inflammable.
Cet appareil marche par une tempé-
rature de 500 centigrades sans signes
visibles de cette température (sans
flammes), pourtant il y a danger d’in-
cendie. Faites attention au flux d’air
chaud. Ce flux d’air peut causer
des brûlures.
Lors de la mise en marche de l’appareil
Lors de la mise en marche du décapeur ther-
mique il y a la possibilitÉ que se dégagent
des vapeurs ou des gaz pendant un temps
bref.Ces vapeurs et gaz peuvent être nuisib-
les pour la santé. Des asthmatiques peuvent
avoir un inconvénient de cela.
Contrôlez si l’interrupteur n’est pas en position
“marche” avant de brancher la fiche-secteur
sur la tension de réseau.
Prenez soin que le fil d’alimentation ne touche
pas l’embouchure du décapeur thermique.
Prenez soin qu’il n’y a pas des enfants ou ani-
maux près de l’appareil si vous l’utilisez.
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil d’ali-
mentation ou endommagement du fil d’alimen-
tation.
L’interrupteur défectueux.
Fumée ou odeur d’isolant, originaire du déca-
peur thermique.
Sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques, obser-
vez les consignes de sécurité locales en vigueur
en matière de risque d’incendie, de chocs électri-
ques et de lésion corporelle. En plus des instruc-
tions ci-dessous, lisez entièrement les consignes
de sécurité contenues dans le cahier de sécurité
fourni à part. Conservez soigneusement ces
instructions!
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur mention-
née sur la plaque signalétique.
Équipement Classe II – isolé double-
ment – la fiche ne doit pas être mis à
la terre
En cas de changement de câbles ou de fiches
Jetez immédiatement les câbles ou fiches usa-
gés dès qu’ils sont remplacés par de nouveaux
exemplaires. Il est dangereux de brancher la
fiche d’un câble défait dans une prise de courant.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1.5 mm
2.
Si le câble prolongateur se trouve dans un dévi-
doir, déroulez entièrement le câble.
3. INSTALLATION
Avec le décapeur thermique vous pouvez travail-
ler normalement avec les mains ou il peut être
installé verticalement. Si vous utilisez la position
verticale il faut aussi placer verticalement l’étrier
de suspension à la poignée pour appuyer la
poignée à la place correcte.
4. LA MISE EN OEUVRE
Vous pouvez utiliser le décapeur thermique pour
entre autres:
Plomberie comme jonctions de tuyaux, sou-
der, courber de tuyaux.
Éloigner teinture, vernis et laque sans danger
d’ incendie.
Sécher rapidement d’appareils qui sont été
F
42 Ferm
3. Silnik się nie obraca, lecz nagrzewa się
Przerwa w silniku elektrycznym:
W związku z niebezpieczeństwem
pożaru należy wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu! Skontaktować się z punktem
serwisowym – adresy punktów serwi-
sowych znajdują się na karcie gwaran-
cyjnej.
Ochrona ěrodowiska
Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym opako-
waniu składającym się głównie z materiałów
nadających się do ponownego przetworzenia.
Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego
przetworzenia opakowania.
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane
urządzenie elektryczne lub elektronicz-
ne musi być utylizowane w odpowiedni
sposób.
Gwarancja
Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwa-
rancyjnej zamieszczonymi na załączonej karcie
gwarancyjnej.
ПИСТОЛЕТ ТЕПЛОВОЙ
Внимание! Перед применением люб-
ого электротехнического изделия
всегда читайте инструкцию. Это
облегчит вам ознакомление с
особенностями использования Ваш-
его инструмента и позволит
избежать ненужного риска. Сохран-
ите эту инструкцию для дальнейш-
его использования.
Содержание
1. Информация об изделии
2. Инструкция по технике
3. Установка
4. Рекомендации по применению
5. Oбслуживание
1. ИНФОРМАЦИЯ ОБ
ИЗДЕЛИИ
Технические характеристики
2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ
В данной инструкции по использованию и/или
на шлифмашинке применяются следующие
символы:
Риск повреждения инструмента
и/или травм, смерти в случае
несоблюдения инструкций данного
руководства
Напряжение 230 V~
Частота тока 50 Hz
Потребляемая мощность 1600 W
Позиция 1
Воздушный поток 340 l/min
Температура воздуха 300° C
Скорость воздушного
потока 8 m/s
Позиция II
Воздушный поток 590 l/min
Температура воздуха 500° C
Скорость воздушного
потока 14 m/s
RUS
Ferm 41
Do usuwania farby, pokostu i lakieru bez
zaistnienia niebezpieczeństwa pożaru.
Do szybkiego osuszania wilgotnych aparatów.
Do wstępnego suszenia powierzchni, które
powinny ulec szybkiej naprawie.
Do usuwanie samoprzyczepnych etykietek w
sposób nie powodujący zabrudzenia.
Do perfekcyjnego nanoszenia etykietek z
PVC.
Do wygładzania pęcherzyków, jakie mogą
powstać po naklejeniu materiałów z PVC.
Do łatwego usunięcia winylowego pokrycia
podłów.
Do kształtowania wszelkich nisko-temperatu-
rowych materiałów sztucznych (300
Celsjusza), w czym także polietylenu i PVC.
Do kształtowania wszelkich wysoko-tempera-
turowych materiałów sztucznych (500
Celsjusza), w czym także szkła akrylowego i
pleksiglasu.
Do przetapiana materiałów sztucznych, w
czym materiałów i folii z warstwą z PVC.
Przy zastosowaniu termicznie kurczliwych rur.
Do opakowań kurczliwych.
Do odmrażania rur i silników.
Do naprawy warstw wykończeniowych, jak
emalia na wyposażeniu łazienek i aparatach
gospodarstwa domowego, do warst pokrywa-
jących z proszku epoksydowego.
Do naprawy nart, nart wodnych i innych arty-
kułów sportowych.
Do rozluźniania zbyt mocno dokręconych śrub
i połączeń.
Przed użyciem
Przed włączeniem aparatu do odpalania farby
należy dobrać odpowiednią nasadkę pomocniczą
i zamontować ją na aparacie, który jest jeszcze w
stanie zimnym.
Nasadkę pomocniczą należy wymieniaz tylo
wtedy, gdy:
Silnik jest włączony,
Wtyczka została wyciągnięta z kontaktu,
Nastawka jest ostudzona.
Uruchomienie
Przed podłączeniem wtyczki do sieci świetlnej
należy się upewnić, że przełącznik nie znajdu-
je w pozycji "0".
Sznur sieciowy nigdy nie powinien się znajdo-
wać w pobliżu strumienia gorącego powietrza
i nasadki.
Aby uruchomić aparat do odpalania farby należy
ustawić przełącznik w pozycji "1" albo "2".
“1” = 300 °C, strumień powietrza wynosi
340 litrów na minutę;
"0" = wyłączony;
"2" = 500 °C, strumień powietrza wynosi
590 litrów na minutę.
Uwaga: w przypadku wszystkich materiałów sto-
suje się zasadę, że w celu uzyskania optymalne-
go rezultatu najlepiej jest najpierw wypróbować
aparat na niewielkim odcinku obrabianego przed-
miotu.
5. KONSERWACJA
W przypadku przeprowadzania konser-
wacji i czyszczenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z kontaktu (ze ścien-
nej skrzynki kontaktowej). Nigdy nie
wolno używać wody ani innych płynów
do czyszczenia elektrycznych części
aparatu.
Okresowa konserwacja aparatu od odpalania
farby zapobiegnie powstaniu problemów!
Nigdy nie należy stosować łatwopalnych
płynów do czyszczenia całego aparatu, a w
szczególności nasadki.
W celu zapobieżenia przegrzaniu należy utr-
zymywać rowki wentylacyjne aparatu w
czystym stanie.
Zakłócenia
Poniżej podajemy kilka przypuszczalnych przyc-
zyn zakłóceń i odpowiednie rozwiązania w przy-
padku, gdyby aparat do odpalania farby nie
funkcjonował zgodnie z oczekiwaniami.
1. Ma miejsce przegrzanie silnika
Rowki wentylacyjne są zanieczyszcone:
Oczyścić rowki (Rys. A, 4).
2. Po włczeniu aparat nie zostaje uruchomiony
Przełącznik jest uszkodzony:
skontrolować sznur sieciowy i wtyczkę.
W związku z niebezpieczeństwem
pożaru należy wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu! Skontaktować się z punktem
serwisowym – adresy punktów serwi-
sowych znajdują się na karcie gwaran-
cyjnej.
PL
12 Ferm
mouillés.
Sécher de surfaces pour une réparation rapi-
de.
Éloigner d’étiquettes autoadhésives d’une
manière propre.
Placer d’étiquettes PVC.
Lisser de cloquage après coller matériaux
PVC.
Éloigner plus facile de revêtement de vinyle.
Former de tous les plastiques avec une tem-
pérature bas (300 centigrades) comme polyé-
thylène et PVC.
Former tous les plastiques avec une tempéra-
ture élevé (500 centigrades) comme acryle et
plexiglas.
Fondre plastiques comme matières et pellicu-
le avec une couche de PVC.
Appliquer de tuyaux qui sont plus petits de la
chaleur.
Emballage de retrait.
Se fondre de tuyaux et moteurs.
Réparer couches d’achèvement: émail de
bain et appareils de ménage; appliquer cou-
ches de couverture de poudre époxyde.
Éloigner tapisserie facilement.
Reparations de skis, planches de voile et
d’autres articles de sport.
Déboutonner de vises et jonctions qui ont été
fixés trop raides.
Avant la mise en service
Il faut chercher l’embouchure auxiliaire correcte
avant de mettre en marche le décapeur thermi-
que et l’installer sur l’embouchure si celle-ci est
encore froid.
Remplacez l’embouchure seulement:
Avec un moteur en position arrêt;
Avec la fiche-secteur hors de la prise ( prise
femelle);
Et si l’embouchure est frais.
La mise en service
Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en
position ‘0’ avant de brancher la fiche-secteur
au réseau.
Prenez soin que le fil d’alimentation est tou-
jours loin du flux d’air chaud et l’embouchure.
Poussez l’interrupteur de réseau en position
“1” ou “2” pour mettre en marche votre déca-
peur thermique.
“1” = 300˚ C, flux d’air 340 litres/minute;
“0” = pas en fonctionnement;
“2”= 500˚ C, flux d’air 590 litres/minute.
N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut
toujours débrancher l’appareil. Ne nettoyez
jamais votre décapeur thermique à l’eau, ni l’aide
d’autres liquides.
5. ENTRETIEN
Lors de l’entretien et du nettoyage, êter
toujours la fiche (de la prise murale).
Utilisez jamais de l’eau ou des autres
liquides pour le nettoyage la machine.
Brossez proprement la machine à l’ai-
de d’une brosse.
L’entretien périondique du décapeur thermi-
que prévient des problèmes!
Ne nettoyez pas votre décapeur thermique à
l’aide de liquides légèrement inflammable, et
en particulier pas l’embouchure;
Tenez les encoches de ventilation du déca-
peur thermique propre pour prévenir surchauf-
fage.
Pannes
En cas du décapeur thermique ne functionne pas
bon, nous indiquons ci-dessous quelques raisons
et solutions correspondents.
1. Le moteur est surchauffé
Les encoches de ventilation sont bourrés et
sales.
Nettoyez les encoches de ventilation.
2. Le décapeur thermique ne marche pas
après le brancher
Interruption dans le circuit électrique.
Contrôlez le fil d’alimentation et la fiche-
secteur.
L’interrupteur est défectueux.
Débranchez l’appareil, car il risque de
danger d’incendie! Veuillez vous adres-
ser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie.
3. Le moteur ne tourne pas, mais chauffe bon
Interruption dans le moteur électrique.
Débranchez l’appareil, car il risque de
danger d’incendie! Veuillez vous adres-
ser au centre de service indiqué sur la
carte de garantie.
F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm HAM1003 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pistolets à chaleur
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à