Motorola HF800 - Bluetooth hands-free Speakerphone Mode d'emploi

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Mode d'emploi
¨
Wireless Portable Speaker
HF800
Casque
sans fil
Guide de l’utilisateur
Auricular inalámbrico
Guía del usuario
User Guide
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. All other
product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth wordmark
and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is
under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. © 2004
Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the U.S.A.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont enregistrés au United States Patent and Trademark Office.
Tous les autres noms de produits ou de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Le mot-symbole et les logos de Bluetooth appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et sont utilisés par
Motorola en vertu d’une licence. Toutes les autres marques de commerce et tous les autres noms
commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2004 Motorola, Inc. Tous droits
réservés. Imprimé aux États-Unis.
MOTOROLA y el logo estilizado de la M están registrados en la Oficina de patentes y marcas
registradas de EE.UU. Todos los otros nombres de productos y servicios son propiedad de sus
respectivos dueños. La marca Bluetooth y los logotipos son de propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y se encuentra autorizado cualquier uso de estas marcas por parte de Motorola, Inc. Otras marcas
y nombres comerciales son aquellas de sus respectivos propietarios. © 2004 Motorola, Inc. Todos
los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
O nome MOTOROLA e a logomarca Stylized M estão registrados no escritório de marcas e
patentes dos EUA. Todos os outros nomes de serviços ou produtos pertencem aos seus
respectivos proprietários. As marcas e os logotipos Bluetooth são registrados pela Bluetooth SIG,
Inc. e utilizados pela Motorola, Inc. sob licença. Outras marcas registradas e nomes comerciais
pertencem aos seus respectivos proprietários. © 2004 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados.
Impresso nos EUA.
6809474A31-O
Imported to Canada by
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importé au Canada par
Motorola Canada Limitée
Markham (Ontario), L6G 1B3
Personal Communications Sector
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1-800-331-6456 (United States)
1-888-390-6456 (TTY/TDD United States)
1-800-461-4575 (Canada)
www.motorola.com
Alto-falante
Portátil Sem Fio
Guia do usuário
Bienvenue
Le haut-parleur sans fil portable HF800 avec technologie Bluetooth
®
de
Motorola surpasse toutes les attentes. Ce produit mains libres de Motorola
permet une connectivité invisible et fiable. C’est un produit remarquablement
évolué mais d’usage simple et intuitif. Il est, sans l’ombre d’un doute, plus
petit que ses compétiteurs tout en étant plus attrayant que jamais. Et même si
vous ne vous connectez plus à l’aide de fils, vous êtes connectés de manière
intrinsèque à un groupe sans cesse plus grand de pionniers des technologies
de pointe qui adoptent le mouvement mondial Bluetooth.
L’innovation est un élément reconnu de l’héritage Motorola qui date
maintenant de 75 ans. Une entreprise qui comprend l’évolution du monde...
et qui s’y élance pour en façonner l’avenir avec génie. Les produits de
consommation Motorola avec technologie sans fil Bluetooth surpassent les
attentes et défient les règles traditionnelles. La connectivité nous rapproche,
alors pourquoi s’embarrasser de fils? La technologie s’intègre à la vie, faut-il
pour autant se compliquer la vie?
Motorola est un créateur actif de solutions Bluetooth pour le travail, les loisirs,
la maison et la vie, et ce, partout sur la planète. Bienvenue dans la vague. Et
merci d’avoir choisi le haut-parleur sans fil portable HF800 de Motorola!
22
Contenu
Renseignements généraux et sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Introduction
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth ® ? . . . . . . . . . . . . . . . .26
Comment puis-je utiliser mon haut-parleur sans fil portable? . . . . . . . . .26
Fonctions du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Utilisation du haut-parleur portable
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Charge du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilisation d’un haut-parleur portable dans un véhicule . . . . . . . . . . . . . .31
Port du haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Appariement du haut-parleur portable et du téléphone . . . . . . . . . . . . . .34
Réglage du volume du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Acheminement et réception d’appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilisation des indicateurs du haut-parleur portable . . . . . . . . . . . . . . . . .39
23
Renseignements généraux et sécurité
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS POUR UN FONCTIONNEMENT
SÛR ET EFFICACE. LISEZ CES RENSEIGNEMENTS AVANT
D’UTILISER VOTRE DISPOSITIF.
Les utilisateurs ne sont pas autorisés à apporter des modifications de quel-
que nature que ce soit. Toute modification non expressément approuvée par
les autorités responsables de la conformité du produit aux normes peut annu-
ler le droit d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur. Voir 47 CFR Sec. 15.21.
Cet appareil est conforme au chapitre 15 des règlements de la FCC.
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet
appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun. Voir 47 CFR Sec. 15,19(3).
Interférence électromagnétique/compatibilité
Nota :
Pratiquement tout dispositif électronique peut être sujet à l’interférence
électromagnétique (EMI) s’il n’est pas adéquatement protégé ou conçu, ou s’il
n’est pas configuré afin d’être compatible à l’interférence élétromagnétique.
Installations
Afin d’éviter l’interférence électromagnétique et les problèmes de
compatibilité, mettez votre dispositif hors tension lorsque des avis vous
demandent de le faire. Il est possible que les hôpitaux et les établissements
de santé utilisent du matériel sensible à l’énergie radioélectrique extérieure.
Renseignements généraux et sécurité
24
Avions
À bord d’un avion, mettez votre dispositif hors tension lorsqu’on vous
demande de le faire. Utilisez toujours votre dispositif en respectant les
règlements applicables que l’équipage vous demande de respecter.
Appareils médicaux
Prothèses auditives
Certains dispositifs peuvent causer de l’interférence avec des prothèses
auditives. Le cas échéant, veuillez consulter votre fabricant de prothèses
auditives afin de vérifier s’il est possible d’utiliser un autre modèle de
prothèse.
Autres appareils médicaux personnels
Si vous utilisez tout autre appareil médical personnel, consultez le fabricant
pour savoir si l’appareil est convenablement protégé contre l’énergie RF.
Votre médecin peut vous aider à trouver cette information.
Avis d’Industrie Canada aux utilisateurs
L’utilisation de l’appareil doit répondre aux deux conditions suivantes : 1) cet
appareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et 2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celle qui pourrait occasionner un
fonctionnement inopportun. Réf. IC RSS 210 Sec. 5.11. L’acronyme « IC : »
qui figure devant le numéro de certification/d’enregistrement signifie
seulement que l’enregistrement a été effectué selon la Déclaration de
25
Renseignements généraux et sécurité
conformité indiquant que le dispositif est conforme aux spécifications
techniques d’Industrie Canada. Cela n’indique pas qu’Industrie Canada a
approuvé le dispositif. Voir Réf. IC Auto-marquage 6(f) et RSP-100 Sec. 4.
Avis de la FCC aux utilisateurs
Cet appareil a été testé et est conforme aux limites relatives aux dispositifs
numériques de classe B conformément à la partie 15 des règlements de la
FCC. Ces limites ont été établies pour offrir une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible dans les bâtiments résidentiels. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux directives, il peut causer de l’interférence nuisible aux
communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie d’absence de
toute interférence dans une installation donnée. Si l’appareil cause de
l’interférence nuisible à la réception des postes de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, il
est recommandé que l’utilisateur tente de prévenir cette interférence de l’une
des manières suivantes :
réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui auquel
est branché le récepteur;
communiquer avec le détaillant ou avec un technicien qualifié en radio et
télévision pour obtenir de l’aide.
26
Introduction
Qu’est-ce que la technologie sans fil Bluetooth
®
?
La technologie sans fil Bluetooth vous propulse dans une nouvelle dimension
en matière de connectivité.
Les dispositifs Bluetooth communiquent sans fil à l’aide de transmetteurs
radio intégrés qui utilisent une fréquence radio disponible mondialement afin
d’assurer une compatibilité à l’échelle de la planète. Votre haut-parleur sans
fil portable Bluetooth peut communiquer avec d’autres dispositifs Bluetooth
dans un rayon d’environ 10 mètres (33 pieds).
Comment puis-je utiliser mon haut-parleur
sans fil portable?
Votre haut-parleur sans fil portable, doté de la technologie Bluetooth, vous
permet de communiquer avec des dispositifs également dotés de cette
fonction, comme le téléphone
Motorola V600 avec technologie
Bluetooth intégrée.
Utilisez votre téléphone en mode mains libres.
Gérez les appels entrants et sortants à l’aide de la touche multifonction.
Acheminez des appels à l’aide de la fonction d’activation vocale.
Nota :
Le HF800 soutient les profils casque et mains libres Bluetooth. Pour
plus d’information, consultez votre guide de l’utilisateur.
27
Introduction
Fonctions du haut-parleur portable
1 — Touche multifonction et indicateur à DEL du haut-parleur
Contrôle
la fonction de haut-parleur et donne des indications visuelles sur l’état
du haut-parleur.
2 — Prise pour casque
Permet de connecter un casque pendant les
conversations téléphoniques.
3 — Microphone interne
Pour capter votre voix.
4 — Œillet de courroie
Pour fixer une courroie au haut-parleur afin de le
porter autour du cou et ainsi l’avoir toujours à portée de la main.
5 — Touche de mise en sourdine et DEL du microphone
Permet de
mettre le microphone en sourdine pendant un appel.
6 — Touche de volume
Pour mettre le haut-parleur sous tension et hors tension
et régler le volume.
1
6
5
7
8
2
3
4
Introduction
28
7 — Haut-parleur 1 watt
Fait entendre le son reçu lors d’un appel.
8— Port de charge
Connectez le chargeur dans ce port pour charger la
batterie du haut-parleur.
29
Utilisation du haut-parleur portable
Charge du haut-parleur portable
Quand charger
Première utilisation
—Avant de pouvoir utiliser votre haut-parleur portable,
vous devez charger sa batterie intégrée pendant deux heures.
Recharge
—Lorsque vous entendez cinq tonalités aiguës rapides dans le
haut-parleur portable, répétées à des intervalles de 20 secondes, vous devez
en recharger la batterie.
Augmentez le temps de charge des vieilles batteries, car avec le temps, les
batteries s’usent. Cela est normal. Plus vous utilisez le haut-parleur portable
avec votre téléphone, moins vous aurez de temps de réserve.
Les batteries rechargeables qui alimentent ce produit doivent être
mises au rebut de la manière appropriée ou recyclées.
Communiquez avec votre centre de recyclage local pour connaître
les méthodes de mise au rebut appropriées. Ne jetez jamais les batteries au
feu, car elles pourraient exploser.
Lorsque la batterie est chargée à pleine capacité, elle offre environ :
3 heures de temps de conversation
100 heures de temps de réserve
Utilisation du haut-parleur portable
30
Comment charger
Nota :
Pour charger le haut-parleur, vous pouvez utiliser un chargeur mural
Motorola Original ou un adaptateur d’alimentation véhiculaire Motorola Original.
Nota :
Même si le chargeur est connecté, le haut-parleur fonctionnera tout
en se rechargeant. Cependant, l’indicateur de sourdine ne reflétera pas l’état
de charge.
Étape
1
Connectez le chargeur Motorola
dans le haut-parleur en plaçant le
loquet de déclenchement du
chargeur ainsi que le haut-parleur
vers le haut.
2
Branchez le chargeur dans une prise électrique.
Pendant la charge, l’indicateur de sourdine s’allume et reste allumé
jusqu’à ce que la charge soit terminée. Le haut-parleur peut fonctionner
pendant la charge. Le haut-parleur portable sera chargé à pleine
capacité en deux heures environ.
3
Lorsque la charge est terminée (l’indicateur de sourdine est éteint),
débranchez le chargeur de la prise électrique, appuyez sur le loquet de
déclenchement et déconnectez le chargeur du haut-parleur.
Patte de
déclenchement
31
Utilisation du haut-parleur portable
Utilisation d’un haut-parleur portable dans
un véhicule
Fixation du haut-parleur portable sur un pare-soleil
Le haut-parleur portable est configuré pour offrir un rendement audio optimal
lorsque fixé à un pare-soleil à l’aide de l’étui de transport et de la pince à
ceinture et pare-soleil.
Étape
1
Insérez le haut-parleur portable dans l’étui de transport.
2
Fixez l’étui de transport au pare-soleil de votre véhicule, juste
au-dessus de votre bouche.
3
Le microphone doit être dirigé vers votre bouche.
4
Pour charger, retirez le haut-parleur du pare-soleil.
Utilisation du haut-parleur portable
32
Port du haut-parleur
Dans l’étui de transport
Dans l’étui de transport, le port de charge et les touches du haut-parleur sont
accessibles pour en simplifier l’usage.
Sur une courroie
Étape
1
Insérez le haut-parleur portable dans l’étui de transport.
2
Utilisez la pince à ceinture pour porter l’appareil à votre ceinture ou à
tout autre endroit commode.
Étape
1
Glissez une courroie dans l’œillet situé sur le dessus de l’appareil.
2
Passez la courroie autour de votre cou.
3
Le microphone doit être dirigé vers votre bouche.
33
Utilisation du haut-parleur portable
Mise sous tension et hors tension du haut-parleur portable
Utilisation d’un haut-parleur portable avec un casque.
Action
Appuyez sur la touche de volume
pour mettre le haut-parleur
sous
tension
.
Tenez la touche de volume enfoncée
pendant 2 à 3 secondes pour mettre
le haut-parleur portable
hors
tension
.
Action
Vous pouvez connecter un casque à
votre haut-parleur sans fil portable.
Prise pour
casque
Utilisation du haut-parleur portable
34
Appariement du haut-parleur portable et
du téléphone
Nota :
Vous devez apparier votre haut-parleur portable et votre téléphone
avant de pouvoir acheminer un appel.
Appariement
Rapprochez le haut-parleur portable et le téléphone, puis faites ce qui suit :
Étape Résultat
1
Appuyez une fois sur la touche de
volume pour mettre le haut-parleur en
mode de pairage.
L’indicateur à DEL du haut-
parleur s’allume.
2
Si possible, lancez la session de
pairage à l’aide du mode mains libres.
L’appareil peut également être appar
en mode casque si le mode mains
libres n’est pas disponible.
3
Effectuez une
Découverte de
dispo-
sitif
à partir du téléphone.
Pour plus
de détails sur la découverte du
téléphone, reportez-vous au guide
de l’utilisateur du téléphone.
Lorsque la recherche est
terminée, le téléphone affiche
les dispositifs trouvés.
35
Utilisation du haut-parleur portable
Appariement à d’autres dispositifs
Votre haut-parleur peut sauvegarder l’information de pairage de huit disposi-
tifs différents dotés de la technologie sans fil Bluetooth
®
. Les dispositifs sont
sauvegardés en mémoire dans une « liste de dispositifs appariés » en ordre
chronologique. Lorsqu’une tentative d’appariement est effectuée pour un
neuvième dispositif, le plus vieux dispositif apparié est supprimé de la liste.
Chacun des huit dispositifs appariés est en mesure d’établir une connexion
avec le haut-parleur.
Lors de la mise sous tension, le haut-parleur ne peut établir une connexion
automatique qu’avec le
dernier
dispositif auquel
il a été connecté
. Si vous
désirez connecter le haut-parleur portable à un autre dispositif de la liste,
4
Sélectionnez le dispositif HF800 de
Motorola dans la liste des dispositifs
trouvés et confirmez en suivant les
messages-guides affichés au visuel.
5
Lorsque le téléphone vous le
demande, entrez le code
d’autorisation
0000
et confirmez-le
pour apparier le casque au téléphone.
L’identité du dispositif est
maintenant sauvegardée dans
la mémoire du téléphone.
L’appariement est réussi lorsque
l’indicateur de la touche multifonc-
tion clignote 10 fois rapidement.
Étape Résultat
Utilisation du haut-parleur portable
36
vous devez lancer cette connexion à partir de l’autre dispositif. Par la suite,
celui des huit dispositifs qui se connecte au haut-parleur devient le « dernier
dispositif connecté ».
Nota :
Si vous mettez votre téléphone sous tension après le haut-parleur,
vous pouvez établir une connexion avec le dernier dispositif connecté en
appuyant sur la touche multifonction.
Nota :
Certains téléphones exigent une autorisation pour chaque connexion.
Vous pourrez sans doute désactiver cette fonction. Pour plus d’information à
ce sujet, reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone.
Réglage du volume du haut-parleur portable
Augmentation et diminution du volume
Fonction Action
Pour augmenter :
Appuyez
plusieurs fois sur la touche de
volume vers le haut jusqu’à ce que
vous ayez atteint le niveau de
volume désiré.
Pour diminuer :
Appuyez plusieurs
fois sur la touche de volume vers le
bas jusqu’à ce que vous ayez atteint
le niveau de volume désiré.
Commande
de volume
du haut-
parleur
Haut
Bas
37
Utilisation du haut-parleur portable
Acheminement et réception d’appels
Votre haut-parleur portable soutient les profils mains libres et casque. Laccès
aux fonctions d’appel dépend du profil soutenu par votre téléphone.
Nota :
Certains téléphones ne soutiennent pas toutes les fonctions
énumérées. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur de votre téléphone.
Vous pouvez activer les fonctions d’appel pour les profils mains libres et haut-
parleur selon le tableau suivant :
Action Fonction
Enfoncement
rapide de la touche
multifonction
Recevoir un appel
Terminer un appel
Composition vocale (dire le nom après avoir appuyé
sur la touche)
Mettre fin à un appel, reprendre un appel en garde
Enfoncement long
de la touche
multifonction
Recomposer un numéro
Mettre en garde l’appel actif
Reprendre l’appel en garde
Répondre au deuxième appel entrant (le premier
appel est mis en garde)
Passer d’un appel à l’autre
Utilisation du haut-parleur portable
38
Nota :
Les téléphones qui soutiennent seulement le profil casque ne
reconnaîtront que les fonctions associées à « l’enfoncement rapide de la
touche multifonction ». Lorsqu’un téléphone soutient le profil casque
seulement, l’enfoncement rapide de la touche multifonction peut soit
acheminer un appel vocal, soit recomposer le dernier numéro entré, selon les
réglages du téléphone.
Nota :
Pour utiliser ces fonctions, le téléphone et l’abonnement doivent
permettre l’appel à trois et l’appel en attente.
Enfoncement rapide
de la touche de
mise sous tension
Refuser un appel (lorsque le téléphone sonne)
Refuser le deuxième appel entrant
Mettre fin à l’appel en garde
Enfoncement long
de la touche de
mise sous tension
En cours d’appel, joindre un deuxième appel (pour
faire un appel à trois)
Action Fonction
39
Utilisation du haut-parleur portable
Utilisation des indicateurs du haut-parleur portable
Indicateur à DEL de la touche multifonction du
haut-parleur portable
Nota :
Si le haut-parleur portable n’est pas connecté à un téléphone pendant
5 minutes, il se met hors tension pour économiser l’énergie de la batterie. Ap-
puyez sur la touche de volume pour mettre le haut-parleur sous tension.
Touche de sourdine (DEL)
En cours d’appel :
Lorsque le chargeur est connecté :
Indicateur de la touche multifonction (DEL) Haut-parleur portable
ÉTEINT hors tension
ALLUMÉ (en continu) mode d’appariement
deux clignotements rapides appariement réussi
Indicateur à DEL de la touche
de sourdine
Haut-parleur
ALLUMÉ Le microphone est mis en sourdine
Indicateur à DEL de la touche de sourdine Haut-parleur
ALLUMÉ La charge est en cours
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Motorola HF800 - Bluetooth hands-free Speakerphone Mode d'emploi

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Mode d'emploi