Campbell Hausfeld Attach it to this or file it for safekeeping. IN626701AV Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
13-Fr
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces WS4369 et WS4469
Voir la Garantie à la page 24 pour de l’information importante sur l’utilisation de ce produit.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN973900AV 6/09
Soudeur À LArc Au
Métal Enrobé
Ces soudeurs sont dotés d'un contrôle
à ampérage infini pour choisir avec
exactitude le bon courant nécessaire
pour diverses conditions de soudage.
Les composants internes sont protégés
thermostatiquement.
Ces systèmes de soudure sont conçus
pour une utilisation avec le processus
de soudage avec électrodes enrobées
Shielded Metal Arc Welding (SMAW).
Ces appareils tels que livrés de l'usine
peuvent souder avec des électrodes
jusqu'à 3,9 mm (5/32 po) de diamètre.
Le modèle WS4369 est un soudeur à
sortie de c.a. Le modèle WS4469 est
un soudeur à sortie de CA et de CC Il y
a deux niveaux de sortie de c.a. pour
chaque appareil. Le câble à prise de
masse est inséré dans la douille AC
COM et le câble avec le porte-électrode
est inséré dans la douille AC LO ou AC
HI selon la plage de courant de sortie
voulue. Le WS4469 a deux douilles
supplémentaires portant la mention
DC+ (CC+) et DC- (CC-). Les câbles
sont branchés dans ces douilles pour
la soudure à CC. La polarité dépend
de la sortie nécessaire. Ne pas essayer
d'utiliser plus d'une paire de douilles à
la fois.
Déballage
Dès que l’appareil est déballé,
l’inspecter attentivement pour tout
signe de dommages en transit.
Vérifier s’il y a des pièces desserrées,
manquantes ou endommagées.
S’assurer de resserrer tous les raccords,
boulons, etc. avant de le mettre en
service. Vérifier pour s’assurer que tous
les accessoires fournis sont inclus avec
l’appareil. Pour toutes questions, pièces
endommagées ou manquantes, appeler
le 1-800-746-5641 pour le service à la
clientèle.
Table des Matières
Descripion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Exigences De Circuit . . . . . . . . . . . . . .14
Commandes et Pièces Détachées. . . .14
Directives de Sécurité . . . . . . . . . . . . .14
Généralités Sur la Sécurité . . . . . 14 - 16
Glossaire des Termes. . . . . . . . . . . . . .17
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Directives de Soudage . . . . . . . . 18 - 21
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Amorçage d’Un Arc . . . . . . . . . . . .19
Éléments Fondamentaux du
Soudage à l’Arc . . . . . . . . . . . . . . .19
Type et Taille d’Électrode . . . . . . .19
Classement d’Électrodes AWS. . . .19
Électrodes Communes . . . . . . . . . .19
Courant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Angle de Soudure . . . . . . . . . . . . .20
Longueur de l’Arc . . . . . . . . . . . . .20
Vitesse de Déplacement . . . . . . . .21
Retrait des Scories . . . . . . . . . . . . .21
Positions de Soudage. . . . . . . . . . .21
Passes de Soudage . . . . . . . . . . . . .21
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Guide de Dépannage . . . . . . . . . . . . .22
Liste de Pièces de Rechange. . . . . . . .23
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Description
Ces appareils de soudure à l'arc
électrique (bâtonnet) de Campbell
Hausfeld fonctionnent avec un courant
d'entrée monophasé à 230 volts.
Scifications
Sortie WS4369
Tension de soudure . . . . . . . . .33 V CA
Courant de soudure . . . . . . .225 A CA
Cycle de service . . . . . . . . . . . . . . .20%
Ouverture maximale
Tension du circuit . . . . . . . . . . .75 V CA
Sortie WS4469
Tension de
soudure . . . . . . . . . . 33 V CA / /25 V CC
Courant de
soudure . . . . . . . . 225 A CA / /160 A CC
Cycle de service . . . . . . . . . . . . . . .20%
Ouverture maximale
Tension du circuit . . .75 V AC / 70 V DC
Tension d'entrée . . . . . . . . . . 230 V AC
Courant d'entrée . . . . . . . . . . . . . .50 A
Fréquence d'entrée . . . . . . . . . . .60 Hz
Disjoncteur ou
Fusible à action retare . . . . . . .50 A
Longueur de cordon
d'alimentation . . . . . . . . . . 1,8 m (6 pi)
Longueur de cordon
d'électrode . . . . . . . . . . . . 4,3 m (14 pi)
Longueur de cordon de
mise à la terre . . . . . . . . . . 1,8 m (6 pi)
14-Fr
Instructions d’utilisation et manual de pièces
WS4369 et WS4469
Directives de Sécuri
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique
une situation
dangereuse imminente qui MÈNERA à
la mort ou à des blessures graves si elle
n’est pas évitée.
Avertissement
indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT
mener à la mort ou à de graves
blessures.
Attention
indique une
situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, PEUT mener
à des blessures mineures ou modérées.
Avis indique
de l’information
importante qui pourrait endommager
l’équipement si elle n’est pas respectée.
Généralités Sur la Sécurité
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Les câbles sur ce
produit peuvent
contenir des produits chimiques
incluant le plomb, qui de l'avis de l'État
de Californie peut causer le cancer et
des anomalies congénitales ou autres
problèmes reproductifs. Se laver les
mains après toute manipulation.
Pour demander la fiche signalétique
de sécurité du produit (FSSP), visiter
Internet à www.chpower.com ou
appeler le 1-800-746-5641.
This product,
Ce produit utilisé
pour la soudure produit des émanations
ou des gaz qui contiennent des produits
chimiques qui de l'avis de l'État de
Californie causent des anomalies
congénitales (ou autres problèmes de
reproduction) et, dans certains cas, le
cancer (section du code de Californie
California Health & Safety Section
25249.5 et seq.)
Commandes et Pièces
Détachées
1. Bride de serrage - connecter au
travail
2. Porte-électrode - tient l'électrode
de soudage.
3. Cordon D’Alimentation - brancher
dans une prise de courant de 230
volts.
4. Interrupteur ON/OFF - Tourner à la
droite pour c.a. haut ou à la gauche
pour c.a. bas ou pour c.c.
5. Bouton De Réglage De L’Ampérage
Infini - tourne dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
augmenter l’ampérage, et dans
le sens contraire pour réduire
l’ampérage.
6. Indicateur d’Amp de Soudage -
quand le bouton de réglage
de l’ampérage (5) est tourné,
l’indicateur d’ampérage bouge
et indique les amps approx. de
soudage.
7. Indicateur lumineux de surcharge -
s’allume si le facteur d’utilisation
est dépassé.
1
2
3
4
5
6
7
Figure 1
Exigences De Circuit
Cet équipement
exige un circuit
spécialisé de 230 volts. Se reporter à
la section de Spécifications pour la
bonne valeur nominale du fusible ou
du disjoncteur. Ne pas faire fonctionner
d'autres appareils électroménagers,
lumières ou outils sur ce circuit en
utilisant cet équipement. Les rallonges
ne sont pas recommandées. Les fusibles
grillés et les disjoncteurs déclenchés
peuvent découler du non-respect de
cette recommandation.
Le porte-électrode
est “électrisé”
(porte une charge électrique) quand le
modèle est en marche (ON).
15-Fr
WS4369 et WS4469
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Généralités Sur la Sécurité
(Suite)
GÉNÉRALITÉ
Lire et comprendre
toutes instructions avant
de démarrer un soudeur
à l’arc ou de procéder
à son entretien. Ne pas suivre les
précautions et instructions de
sécurité peut mener à des blessures
graves, perte de vie ou dommage
matériel. Pour plus d’information
concernant la sécurité, obtenir la
publication ANSI Standard Z49.1
- Safety in Welding and Cutting.
Cette publication est disponible à
l’American Welding Society, 550
NW. LeJune Rd., Miami, FL 33135.
Toujours
avoir un
extincteur d’incendie
disponible pendant le
soudage à l’arc.
Toute installation, entretien,
réparation et utilisation de
cet équipement doivent être
effectués par des personnes
qualifiées conformément aux codes
nationaux, provinciaux et locaux.
La mauvaise utilisation des
soudeurs à l’arc peut mener
à des chocs électriques,
blessures, et perte de vie! Suivre toutes
les précautions indiquées dans ce
manuel afin de réduire le risque de choc
électrique.
S’assurer que toutes les pièces du
soudeur à l’arc sont propres et en
bon état avant d’utiliser le soudeur.
S’assurer que l’isolation sur tous
les câbles, porte-électrodes et
cordons d’alimentation n’est pas
endommagée. Toujours réparer ou
remplacer les pièces détachées qui
sont endommagées avant d’utiliser
le soudeur. Toujours maintenir les
panneaux et couvercles de soudage
en place pendant l’uilisation du
soudeur.
Toujours porter des vêtements
protecteurs et gants de soudage
secs, et des chaussures isolantes.
Toujours utiliser le soudeur dans un
endroit propre, sec et bien ventilé.
Ne jamais utiliser de soudeur
dans un endroit humide, trempé,
pluvieux, ou mal-ventilé.
S’assurer que l’objet sur lequel
vous travaillez est bien fixé et
mis à la terre correctement avant
de commencer votre soudage
électrique à l’arc.
Le câble de soudage roulé devrait
être déroulé avant l’utilisation
afin d’éviter le surchauffage et les
dommages à l’isolation.
Ne jamais immerger
l’électrode ou le
porte-électrode dans l’eau. Si le soudeur
devient trempé, il est nécessaire qu’il
soit complètement sec et propre avant
l’utilisation!
Toujours mettre l’équipement hors
circuit et le débrancher avant de le
déplacer.
Toujours brancher d’abord le
conducteur de terre.
Vérifier que l’objet sur lequel
vous travaillez soit mis à la terre
correctement.
Toujours mettre l’équipement de
soudage électrique à l’arc hors
circuit s’il n’est pas utilisé et enlever
l’électrode du porte-électrode.
Ne jamais permettre que votre
corps touche l’électrode et le
contact à la terre, ou l’objet sur
lequel vous travaillez en même
temps.
Les conditions et positions de
soudage difficiles peuvent poser
des risques électriques. Si vous êtres
accroupis, à genoux ou surélevé,
s’assurer que toutes les pièces
conductrices sont isolées. Porter des
vêtements protecteurs convenables
et prendre des précautions contre
les chutes.
Ne jamais essayer d’utiliser cet
équipement aux réglages de
courant ou facteurs d’utilisation
plus hauts que ceux indiqués sur les
étiquettes de l’équipement.
Ne jamais utiliser de soudeur
électrique à arc pour dégeler les
tuyaux congelés.
Les
étincelles
volantes et le métal chaud
peuvent causer des blessures.
La scorie peut s’échapper
quand les soudures refroidissent.
Prendre toutes les précautions indiquées
dans ce manuel pour réduire la
possibilité de blessure par les étincelles
volantes et le métal chaud.
Porter un masque de soudure
approuvé par ANSI ou des lunettes
protectrices avec écrans protecteurs
latéraux pendant le burinage ou
l’ébarbage des pièces en métal.
Utiliser des protège-tympans pour
le soudage aérien afin d’éviter que
la scorie ou la bavure tombe dans
les oreilles.
Le
soudage
électrique à l’arc produit une
lumière intense, de la chaleur
et des rayons ultraviolets
(UV). Cette lumière intense et ces rayons
UV peuvent causer des blessures aux
yeux et à la peau. Prendre toutes les
précautions indiquées dans ce manuel
afin de réduire la possibilité de blessure
aux yeux et à la peau.
Toutes les personnes qui utilisent
cet équipement ou qui sont sur
place pendant l’utilisation de
l’équipement doivent porter des
vêtements de soudage protecteurs
y compris: masque ou casque de
soudeur ou écran avec filtre indiqué
sur le tableau suivant, vêtements
incombustibles, gants de soudeur
en cuir, et protection complète pour
les pieds.
Ne jamais observer
le soudage sans
protection pour les yeux indiqué ci-
dessus. Ne jamais utiliser de lentille
filtrante fendue, cassée, ou classifiée
moins que 10. Avertir les autres
personnes sur place de ne pas regarder
l’arc.
Le
soudage
électrique à l’arc produit
des étincelles et chauffe le
métal à des températures
qui peuvent causer des brûlures graves
! Utiliser des gants et des vêtements
protecteurs pendant tout travail de
métal. Prendre toutes les précautions
indiquées dans ce manuel afin de
réduire la possibilité de brûlures de
peau ou de vêtements.
Courant
(Amps)
Lentille
Filtrante
Jusqu’à 160 Amps 10
160 à 250 Amps 12
MANUEL
16-Fr
Instructions d’utilisation et manual de pièces
WS4369 et WS4469
Généralités Sur la Sécurité
(Suite)
S’assurer que toutes les personnes à
l’endroit du soudage sont protégés
contre la chaleur, les étincelles et
les rayons ultraviolets. Utiliser des
masques additionnels et des écrans
coupe-feu au besoin.
Ne jamais toucher les objets de
travail avant qu’ils ne refroidissent
complètement.
La
chaleur
et les étincelles produites
pendant le soudage
électrique à l’arc et autres
travaux de métal peuvent allumer les
matériaux inflammables et explosifs!
Prendre toutes les précautions indiquées
dans ce manuel afin de réduire la
possibilité de flammes et d’explosions.
Enlever tous les matériaux
inflammables à moins de 35 pieds
(10,7 mètres) de l’arc de soudage.
Si ceci n’est pas possible, couvrir les
matériaux inflammables avec des
couvertures incombustibles.
Ne pas utiliser de soudeur
électrique à l’arc dans les endroits
qui contiennent des vapeurs
inflammables ou explosifs.Prendre
des précautions pour s’assurer que
les étincelles volantes et la chaleur
ne produisent pas de flammes dans
des endroits cachés, fentes, derrière
les cloisons, etc.
Risque
d’incendie! Ne pas souder
les récipients ou tuyaux
qui contiennent ou ont
contenu des matériaux inflammables ou
combustibles gazeux ou liquides.
Le
soudage
à l’arc des cylindres ou
récipients fermés tels que les
réservoirs ou bidons peuvent
causer une explosion s’ils ne sont pas
bien ventilés ! Vérifier qu’il y a un
trou de ventilation suffisant dans tout
cylindre ou récipient pour permettre la
ventilation des gaz en expansion.
Ne pas
inspirer
les vapeurs produites par le
soudage à l’arc. Ces vapeurs
sont dangereuses. Utiliser un
respirateur si l’endroit de soudage n’est
pas bien ventilé.
Tenir la tête et le visage hors des
vapeurs de soudage.
Ne pas faire de soudage électrique
à l’arc sur les métaux qui sont
galvanisés ou plaqués en cadmium,
ou qui contiennent du zinc, du
mercure, ou du beryllium sans
suivre les précautions suivantes :
a. Enlever l’enduit du métal
commun.
b. S’assurer que l’endroit de
soudage est bien ventilé.
c. Utiliser un respirateur à air
fourni.
Des vapeurs extrêmement toxiques sont
produites pendant le chauffage de ces
métaux.
Le
champ
électro-magnétique produit
pendant le soudage à l’arc
peut causer de l’interférence
avec le fonctionnement de plusieurs
appareils électriques tels que les
pacemakers cardiaques. Toutes les
personnes qui utilisent ces appareils
doivent consulter leur médecin avant
tout soudage électrique à l’arc.
Acheminer l’électrode et les câbles
ensemble et les fixer avec du ruban
adhésif si possible.
Ne jamais enrouler les câbles de
soudage à l’arc autour du corps.
Toujours placer l’électrode et les
conducteurs de terre afin qu’ils
soient sur le même côté du corps.
L’exposition aux champs
électromagnétiques peut provoquer
d’autres réactions inconnues en
matière de santé.
Toujours laisser
l’endroit de
soudage sûr et sans risques (étincelles,
flammes, métal chauffé au rouge ou
scorie). S’assurer que l’équipement
est hors circuit et que l’électrode est
enlevée. S’assurer que les câbles sont
roulés (sans serrer) et hors du chemin.
S’assurer que tout métal et scorie sont
refroidis.
NORMES DE SÉCURITÉ
ADDITIONNELLES
Norme ANSI Z49.1
de l’ American Welding Society,
550 NW LeJeune Road, Miami FL 33126
Safety and Health Standards (Normes
de Sécurité et de Santé)
OSHA 29 CFR 1910, du
U.S. Government Printing Office,
732 North Capital Street NW,
Washington DC 20401
National Electrical Code (Code
Électrique National)
Norme NFPA 70, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02269
Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders (Manipulation Sûr des Gaz
Comprimés en Cylindres)
CGA Pamphlet P-1, du Compressed
Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202
Code for Safety in Welding and Cutting
(Code de Sécurité pour le Soudage et le
Coupage)
Norme CSA W117.2, de l’Association
canadienne de normalisation, Standards
Sales, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
Cutting And Welding Processes
(Procédés de Coupage et de Soudage)
Norme NFPA 51B, du National Fire
Protection Association, Batterymarch
Park, Quicy, MA 02269
Safe Practices For Occupational And
Educational Eye And Face Protection
(Règlements Professionnels et
D’Éducation de Sécurité pour la
Protection des Yeux et du Visage)
Norme ANSI Z87.1, de l’American
National Standards Institute, 1430
Broadway, New York, NY 10018
Se référer aux Material Safety Data
Sheets (fiches de sécurité) et aux
instructions du fabricant pour les
métaux, électrodes, enduits et produits
pour le nettoyage.
17-Fr
WS4369 et WS4469
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Glossaire des Termes
Courant Alternatif ou c.a. - courant
électrique qui change de direction
périodiquement. Le courant à soixante
cycles voyage dans les deux directions
soixante fois par seconde.
Longueur de L’Arc - La distance du
bout de l’électrode jusqu’au point où
l’arc contacte la surface de travail.
Métal Commun - le matériel qui doit
être soudé.
Joint en Bout - un joint entre
deux pièces qui sont alignées
approximativement dans le même plan.
Cratère - une flaque ou poche qui est
produite quand l’arc contacte le métal.
Courant Continu ou c.c. - courant
électrique d’une direction seulement. La
polarité (+ ou -) détermine la direction
du courant.
Polarité Inversée c.c. - quand le
porte-électrode est branché au pôle
positif du soudeur. La Polarité Inversée
dirige plus de chaleur dans l’électrode
plutôt que sur l’objet de travail pour
l’utilisation sur les matériaux plus
minces.
Polarité Ordinaire c.c. - quand le
porte-électrode est branché au pôle
négatif du soudeur. Plus de chaleur
est dirigé vers l’objet de travail pour
meilleur pénétration des matériaux
épais.
Électrode - un fil en métal enrobé
ayant approximativement la même
composition du matériel qui doit être
soudé.
Soudure en Cordon - dimension
approx. d’un triangle, profil en travers,
qui uni les deux surfaces à angles droits
en soudure à recouvrement, en T ou en
coin.
Soudure À L’Arc Au Métal Enrobé -
est une méthode de soudage qui utilise
une électrode usable pour soutenir
un arc. L’enduit de flux fondu sur
l’électrode fournit la protection.
Scorie - une couche d’encrassement
de flux qui protège la soudure des
oxydes et autres polluants pendant le
refroidissement de la soudure. Enlever
la scorie après que la soudure s’est
refroidie.
Bavure - particules métalliques volantes
qui se refroidissent sur la surface de
travail. La bavure peut être diminuée si
vous utilisez un agent vaporisateur qui
résiste la bavure sur l’objet de travail
avant de souder.
Point de Soudure - une soudure
utilisée pour tenir les pièces en
alignement jusqu’à ce que les soudures
actuelles sont faites.
L’Angle de Déplacement - l’angle de
l’électrode dans la ligne de soudure.
Ceci est variable, de 5º à 45º selon les
conditions.
Joint en T - placer le bord d’un
morceau de métal sur l’autre à un
angle de 90º. Caniveau - une condition
résultant d’un ampérage trops haut
qui produit une rainure dans le métal
commun le long des deux côtés du
cordon de soudure et sert à afaiblir la
soudure.
Flaque de Soudure - un volume de
métal fondu dans une soudure avant
son soldification.
Cordon de Soudage - une couche(s)
étroite de métal placé sur le métal
commun pendant que l’électrode fond.
Le cordon de soudage est typiquement
deux fois le diamètre de l’électrode.
Angle de Travail - l’angle de
l’électrode à angle droit de la ligne de
soudure.
Flux - un enduit qui produit un gaz
protecteur autour de l’endroit de
soudage. Ce gaz protège les métaux
contre les polluants dans l’air.
Soudure À L’Arc Fourré de Flux -
ou Sans-gaz est une méthode de
soudage utilisée avec un soudeur à
alimentation en fil. Le fil de soudage est
tubulaire avec du flux à l’intérieur pour
protection.
Soudure À L’arc au chalumeau - est
une méthode utilisée avec un soudeur à
alimentation en fil. Le fil est solide et un
gaz inerte est utilisé pour protection.
Soudure À L’Arc Tungstène au
chalumeau - est une méthode de
soudage utilisée avec de l’équipement
de soudage qui a une génératrice à
haute fréquence. L’arc est crée entre
un électrode tungstène non-usable et
l’objet de travail. Du bouche-pores peut
être utilisé.
Soudure à Recouvrement - un joint
entre deux pièces en chevauchement.
Tension au Repos - la tension entre
l’électrode et le collier de mise à la
terre du soudeur quand il n’y a pas de
flux de courant (pas de soudage). Ceci
détermine la vitesse auquelle l’arc est
amorcé.
Chevauchement - se produit quand
l’ampérage est trops basse. En ce cas, le
métal fondu tombe de l’électrode sans
se fusant dans le métal commun.
Porosité - des soufflures, ou creux
formés pendant la solidification de la
soudure qui affaiblissent la soudure.
Pénétration - la profondeur que
la chaleur affecte l’objet pendant la
soudure. Une soudure de haute qualité
est celle qui atteint une pénétration de
100%. C’est à dire que l’objet de travail
en entier a été chauffé et solidifié à
nouveau. Les endroits affectés par la
chaleur devraient être visibles sur le sens
inverse de la soudure.
Installation
EMPLACEMENT
Le choix d’un bon endroit peut
améliorer le rendement, le
fonctionnement et la durée de vie utile
du soudeur à l’arc.
Pour un meilleur résultat, placer
le soudeur dans un endroit propre
et sec. Éviter les endroits qui
sont exposés aux températures
Choisir un endroit pour le soudeur
qui fournit au moins douze po
(305 mm) d’espace de ventilation
en avant et en arrière du modèle.
Ne pas obstruer cet espace de
ventilation.
Ranger les électrodes dans un
endroit propre, sec à faible
humidité, tel que le contenant
d’électrodes WT2240 pour
conserver son enduit.
hautes, à une humidité élevée,
à la poussière et aux vapeurs
corrosives. L’humidité élevée
produit de la condensation sur
les pièces électriques. L’humidité
peut contribuer à la corrosion et
causer un court-circuit dans les
pièces électriques. La poussière et la
sâleté dans le soudeur conservent
l’humidité et augmentent l’usure
des pièces mobiles.
18-Fr
Instructions d’utilisation et manual de pièces
WS4369 et WS4469
contact est sûr et non obstrué par la
peinture, le vernis, la corrosion, ou
autres matériaux non-métalliques.
5. Insérer la partie exposée de
l'électrode (l'extrémité sans flux)
dans les mâchoires du porte-
électrode.
6. Régler le bouton de réglage
d'ampérage au bon endroit pour le
diamètre de l'électrode. Se reporter
au tableau suivant pour les bons
réglages de courant de l'électrode.
Le porte-électrode
et la tige sont sous
tension électrique (on une possibilité
de courant) lorsque l'appareil est en
marche. La mise à la terre contre toute
surface métallique peut produire un arc
qui peut alors provoquer des étincelles
et abîmer la vision.
7. Tenir l'électrode et le support
loin du travail mis à la masse ou
de l'établi. Mettre l'appareil en
marche.
8. Tenir l’électrode en position de
soudage, baisser la casque de
soudeur ou mettre le masque à
main en position et produire un arc.
Régler l’ampérage si nécessaire.
9. À la fin du soudage, mettre le
soudeur hors tension (off) et
l’entreposer correctement.
FACTEUR D’UTILISATION /
PROTECTION THERMOSTATIQUE
Le cycle de service du soudeur est le
pourcentage de temps de soudure
véritable qui peut se produire à
intervalles de dix minutes. Par exemple,
à un cycle de service de 20 %, la
soudure réelle se fait pendant deux
minutes, puis le soudeur refroidit
pendant huit minutes.
Les pièces détachées internes de
ce soudeur sont protégées contre
le surchauffage par interrupteur
automatique thermique. Un voyant
jaune s'allume sur le panneau de
contrôle si le cycle de service est
dépassé. Continuer le soudage quand la
lampe n’est plus allumée.
Directives de Soudage
GÉNÉRALITÉS
Cette série de soudeurs utilise un
procédé appelé Soudage À L’Arc Au
Métal Enrobé (Shielded Metal-Arc
Welding SMAW). Ce procédé est utilisé
pour unir des métaux en les réchauffant
avec un arc électrique cré. entre
l’électrode et l’objet sur lequel vous
travaillez.
Les électrodes utilisées pour le soudage
à l’arc au métal couvert ont deux pièces.
Le centre est une baguette en métal ou
un fil qui devrait être de composition
semblabe au métal commun. L’enrobage
extérieur s’appelle le flux. Une variété
d’enduits de flux sont disponibles.
Chacun est conçu pour une situation de
soudage particulière.
Une fois fondu, le métal peut devenir
contaminé par des éléments dans l’air.
Cette contamination peut affaiblir la
soudure. L’enrobage de flux crée une
barrière protectrice appelée scorie
qui protège le métal fondu contre les
éléments polluants.
Quand le courant (ampérage) passe à
travers le circuit à l’électrode, un arc est
produit entre le bout de l’électrode et
l’objet de travail. L’arc fond l’électrode
et la pièce de travail. Le métal fondu
de l’électrode s’écoule dans le cratère
fondu et produit un adhérence avec
l’objet (Voir la Figure 5).
REMARQUE: Ne pas utiliser ni jeter les
électrodes qui se sont brûlées qu’à 1 à 2
pouces du porte-électrode.
Installation (Suite)
Le panneau de contrôle du soudeur
contient de l’information sur la
bonne tension et le bon ampérage.
Suivre les spécifications sur le
panneau avant du soudeur.
La prise de courant utilisée pour le
soudeur doit être mise à la terre
correctement et le soudeur doit
être le seul appareil de charge sur
le circuit. Se référer au tableau
d’ampères de Circuit dans la section
de Spécifications pour la bonne
capacité du circuit.
Il n’est pas recommandé d’utiliser
de rallonge pour les soudeurs
électriques à l’arc. La perte de
tension dans la rallonge peut
réduire le rendement du soudeur.
Fonctionnement
1. Lire, comprendre, et suivre toutes
les précautions dans la section
Généralités Sur La Sécurité. Lire
la section entière Directives
De Soudage avant d’utiliser
l’équipement.
2. Mettre le soudeur hors circuit et le
brancher dans la prise de courant
convenable:
230V-50A - électrodes c.a.
3. Vérifier si les surfaces du métal sont
libre de sâleté, rouille, peinture,
huile, écailles ou autres polluants
avant de les souder ensemble.
Ces polluants peuvent causer de
mauvaises soudures.
Toutes personnes
utilisant cet
équipement ou qui sont dans l’endroit
pendant l’utilisation de l’équipement
doivent porter des vêtements de
soudage protecteurs y compris: la
protection pour les yeux avec l’écran
correct, vêtements incombustibles,
gants de soudeur en cuir et la protection
complète pour les pieds.
Pour le chauffage,
soudage ou
coupage des matériaux qui sont
galvanisés, plaqué en zinc, plomb, ou
en cadmium, se référer à la section
Généralités Sur La Sécurité pour plus
d’instructions. Les vapeurs extrëmement
toxiques sont produit pendant le
chauffage de ces métaux.
4. Raccorder le collier de mise à la
terre à l’objet de travail ou à l’établi
(si en métal). S'assurer que le
Figure 5
Soudure
Scorie
Cratère
Objet de Travail
Flux
Fil
Diamètre
d'électrode
Réglage de
courant
(ampères)
3/32 po (2.5 mm) 60-110
1/8 po (3.2 mm) 110-160
5/32 po (4.0 mm) 150-230
19-Fr
WS4369 et WS4469
Instructions d’utilisation et manual de pièces
ÉLÉMENTS FONDAMENTAUX DU
SOUDAGE À L’ARC
Il y a cinq méthodes fondamentales qui
on un effet sur la qualité de la soudure
: sélection de l’électrode, réglage du
courant, angle de soudure, longueur
de l’arc, et vitesse. L’exécution correcte
de ces méthodes est nécessaire afin
d’atteindre une soudure de bonne
qualité.
TYPE ET TAILLE D’ÉLECTRODE
Le choix correct d’électrodes comprend
une variété de facteurs tels que la
position de soudage, le type de matériel
de l’objet de travail, l’épaisseur, et la
condition de la surface. L’American
Welding Society, (AWS), a regroupé
certaines exigences pour chaque type
d’électrode.
Les électrodes sont classifiées en cinq
groupes principaux : acier doux, acier à
haute teneur en carbone, acier spécial
allié, fonte et non-ferreux tel que
l’aluminium. La plupart du soudage à
l’arc est effectué avec les électrodes de
classification acier doux. La composition
de l’électrode doit correspondre avec le
matériel de l’objet de travail.
Les enduits de flux sont fabriqués pour
l’utilisation avec c.a. (courant alternatif),
c.c. (courant continu) polarité inversée,
ou c.c. polarité ordinaire. Quelques uns
fonctionnent aussi bien avec c.a. et c.c.
ÉLECTRODES COMMUNES
1. E-6011 Pénétration Creuse
La puissance de l’arc et la
solidification rapide du métal
facilite le soudage aérien et vertical
avec cette baguette.
Si vous n’avez pas le temps
d’enlever la rouille, écailles ou
peinture, la pénétration avec cette
baguette est rapide et facile.
Acceptable pour le soudage de
courant alternatif ou continu (c.a.
ou c.c.) (polarité inversée).
2. E-6013 Tout Usage
Baguette pour toutes positions,
dépôt lisse avec éclaboussure basse.
Pour tout acier doux et travaux
généraux.
Acceptable pour la soudure à
courant alternatif ou continu
(AC ou DC) (polarité ordinaire ou
inversée).
3. E-7014 Poudre en Fer
Une baguette de “traînage” pour
tout usage et toutes positions.
Idéal pour situations de mauvais
ajustage entre les pièces de métal.
La poudre en fer dans l’enrobage
du flux se mélange avec la baguette
de remplissage afin de produire un
dépôt lisse avec peu d’éclaboussage.
Idéal pour les travaux décoratifs.
Acceptable pour le soudage à
courant alternatif ou continu (c.a
ou c.c.) (polarité inversée).
4. E-7018 Hydrogène Bas
Une électrode à haute résistance,
pour toutes positions, conçue
pour la production d’hydrogène
faible avec propriété mécanique
excellente.
Acceptable pour le soudage à
courant alternatif ou contenu (c.a.
ou c.c.) (polarité inversée).
COURANT
Le bon courant exige un ajustement
du soudeur au réglage d’ampérage
exigé. Le courant représente le flux
d’électricité actuel et peut être réglé
avec un bouton sur le soudeur. Le
courant utilisé dépend de la taille
(diamètre) et du type d’électrode
utilisée, position de la soudure, et
l’épaisseur de l’objet. Consulter les
spécifications indiquées sur l'emballage
Directives de Soudage (Suite)
AMORÇAGE D’UN ARC
Placer le bout nu de l’électrode dans le
porte-électrode. Tenir le porte-électrode
légèrement afin de réduire la fatigue de
la main et du bras.
REMARQUE: Toujours garder
lemâchoires du porte-électrode propres
pour assurer un bon contact électrique
avec l’électrode.
Prendre soin de ne
pas toucher l’objet
de travail ou l’établi de soudage avec
l’électrode. Ceci peut causer un flash
d’arc.
Les deux méthodes d’amorçage
d’un arc sont la méthode de coup
et la méthode d’égratignure. Dans
la méthode de coup, l’électrode est
dirigée et frappée sur la pièce. Avec
la méthode d’égratignure, l’électrode
est entraînée à un angle le long de la
surface comparable au frottage d’une
allumette. Peu importe la méthode,
après le contact avec la plaque, il est
nécessaire de soulever l’électrode
immédiatement à une distance égale
au diamètre de l’électrode, sinon
l’électrode sera collée à la surface.
Toujours diriger l’électrode dans la
soudure (Voir la Figure 6).
REMARQUE: Si l’électrode se colle
à l’objet de travail, la dégager en
tortillant rapidement ou en pliant et
levant à l’endroit du porte-électrode.
Si l’électrode ne se dégage pas, la
débrayer en la faisant tomber du porte-
électrode.
Figure 6
Même
Diamètre Que
L’Électrode
Même
Diamètre Que
L’Électrode
CLASSEMENT D’ÉLECTRODES AWS
E - 6 0 1 3
E = Électrode
60 = Acier doux
70 = Acier à haute
teneur
1 = Électrode peut
être utilisé
dans toutes
positions
2 = Électrode
seulement
pour
utilisation dans
une position
plate ou
horizontale
Type de flux
20-Fr
Instructions d’utilisation et manual de pièces
WS4369 et WS4469
Directives de Soudage (Suite)
de l'électrode ou le tableau général
de la section d'opération . Le courant
excessif brûle à travers le métal léger, et
le cordon de soudure est plat et poreux
ou le cordon de soudure peut sous-caver
l’objet (Voir la Figure 8). Le cordon de
soudure paraît trop haut et irrégulier si
le courant est trop bas.
ANGLE DE SOUDURE
L’angle de soudure est l’angle de
l’électrode pendant le soudage.
L’utilisation du bon angle assure
la pénétration et la formation du
cordon de soudure exigé. L’angle de
l’électrode est un facteur très important
pour obtenir une soudure de bonne
qualité dans des positions de soudure
différents.
L’angle de l’électrode comprend deux
positions - l’angle de déplacement et
l’angle de travail (Voir Figure 7).
L’angle de déplacement est l’angle situé
dans la ligne de la soudure et peut être
variable de 5º à 45º de la verticale selon
les conditions de soudage.
L’angle de travail est l’angle de
l’horizontale, mesuré aux angles droits à
la ligne de soudage.
REMARQUE: Les soudeurs droitiers
devraient souder de la gauche à la
droite. Les soudeurs gauchers devraient
souder de la droite à la gauche.
L’électrode devrait toujours être dirigée
vers le flaque de la soudure comme
indiqué.
LONGUEUR DE L’ARC
La longueur de l’arc est la distance
de l’objet de travail jusqu’au bout de
l’électrode; la distance de déplacement
de l’arc. Une longueur d’arc correcte
est nécessaire pour la production de
chaleur exigée pour le soudage (Voir
Fig. 8). Un arc qui est trop long produit
un arc instable, réduit la pénétration,
augmente l’éclaboussage, et produit
des cordons de soudure plats et larges.
Un arc trop court ne produit pas assez
de chaleur pour fondre l’objet de
travail, l’électrode se colle facilement,
la pénétration n’est pas suffisante, et
les cordons de soudure sont inégaux
avec des ondulations irrégulières. L’arc
ne devrait pas être plus long que le
diamètre de la baguette et son bruit
devrait être un grésillement constant
comme le grésillement du bacon.
W
Work Piece
Figure 8 - Apparence de la Soudure
REMARQUE:
La largeur (W)
du cordon de
soudeur devrait être
approximativement
deux fois le diamètre
de la baguette
d’électrode utilisée.
Courant trops bas
Courant trops haut
Longueur de l’arc trops courte
Vitesse trops rapide
Vitesse trops basse
Courant, longueur
de l’arc et vitesse
ordinaire
Longueur de l’arc
trops longue
Métal Commun
5º - 45º
Travel Angle
Work Angle
Figure 7 - Angle De Travail
L’angle de
travail
L’angle de
déplacement
Un angle de travail de 45º et un angle
de déplacement de 45º sont suffisant
pour la plupart des applications. Pour
les applications spécifiques, consulter un
manuel de soudage à l’arc.
21-Fr
WS4369 et WS4469
Instructions d’utilisation et manual de pièces
Directives de Soudage (Suite)
VITESSE DE DÉPLACEMENT
La vitesse de déplacement indique la
vitesse à laquelle l’électrode est dirigée
le long de la surface de soudage.
Le diamètre et le type d’électrode,
l’ampérage, la position, et l’épaisseur
de l’objet de travaille ont tous un
effet sur la vitesse de déplacement et
peuvent avoir un effet sur la qualité de
la soudure. (Voir Figure 8). Si la vitesse
est trop rapide, le cordon est étroit et
les ondulations du cordon sont pointues
comme indiqué. Si la vitesse est trop
lente, la soudure se tasse et le cordon
est haut et large.
RETRAIT DES SCORIES
Porter des lunettes
protectrices
approuvées ANSI (ANSI Standard Z87.1)
et des vêtements protecteurs pour
enlever les scories chaudes. Les débris
chauds et volants peuvent causer de
blessures.
Après avoir terminé la soudure,
attendre que les sections de soudage
refroidissent. Une couche protectrice
appelée scorie couvre le cordon de
soudure qui empêche la réaction du
métal fondu avec les polluants dans l’air.
La scorie peut être enlevée une fois que
la soudure a refroidi assez et lorsqu’elle
n’est plus rouge. Enlever la scorie
avec un marteau à buriner. Frapper la
scorie légèrement avec le marteau et
la dégager du cordon de soudure. Finir
avec une brosse métallique. Enlever
la scorie avant chacune des passes
multiples.
POSITIONS DE SOUDAGE
Il y a quatre positions générales de
soudage : plate, horizontale, verticale,
et aérienne. La vitesse peut être
augmentée, le métal fondu coule moins,
une meilleure pénétration est possible,
et le travail est moins fatiguant. Le
soudage est effectué avec une électrode
à un angle de déplacement de 45º et un
angle de travail de 45º.
Les autres positions exigent d’autres
techniques tels que le tissage, passe
circulaire, et jogging. Il faut une plus
grande compétence pour ces soudures.
La soudure aérienne est la position plus
difficile et dangereuse. Le réglage de
la chaleur et la sélection d’électrode
varient selon la position.
Tout le travail devrait être effectué dans
la position plate si possible. Pour les
applications spécifiques, consulter un
manuel de soudage.
PASSES DE SOUDAGE
Quelque fois il est nécessaire d’utiliser
plus qu’une passe pour remplir le joint
(Voir Figures 9 et 10). Si les pièces sont
épaisses, il est peut être nécessaire de
biseauter les bords qui sont unis à un
angle de 60º. Enlever la scorie avant
chaque passe.
Entretien
Débrancher et
mettre la machine
hors circuit avant de vérifier ou de
procéder à l’entretien de n’importe
quelle pièce détachée.
AVANT CHAQUE USAGE:
1. Vérifier la condition des câbles de
soudage et réparer ou remplacer
immédiatement, les câbles qui ont
de l’isolation endommagée.
2. Vérifier la condition du cordon
d’alimentation et le réparer ou
remplacer immédiatement si
endommagé.
3. Vérifier la condition des pièces
isolants du porte-électrode et
remplacer les isolateurs fendus
ou manquants immédiatement.
S’assurer que toutes les attaches
sont serrées et isolées.
Ne pas utiliser
ce soudeur si
l’isolation sur les câbles de soudage,
le porte-électrode, ou le cordon
d’alimentation est fendu ou manquant.
TOUS LES 3 MOIS:
Remplacer toutes les étiquettes qui ne
sont pas lisibles sur le soudeur. Utiliser
de l’air comprimé pour souffler toute la
poussière des ouvertures de ventilation.
Figure 10 - Fillet de Soudage
Cover
Filler
Root
Figure 9 - Multiples Passes de Soudage
Couvercle
Remplissage
Racine
22-Fr
Instructions d’utilisation et manual de pièces
WS4369 et WS4469
Guide De Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
Le soudeur ne ronron pas
quand il est mis en marche
1. Manque de puissance à la prise de
courant
2. Cordon d’alimentation endomma
1. Vérifier le fusible du circuit ou le disjoncteur
2. Faire réparer le cordon d’alimentation
Le soudeur ronron, mais ne
soude pas
1. Courant insuffisant à l’électrode
2. Mauvais raccordements au soudeur
1. Vérifier le collier de mise à la terre, le câble et son
raccordement à l’objet de travaille
2. Vérifier tous raccordements externes du soudeur
Le soudeur donne des chocs
à goutte
1. Contact accidentel avec l’objet de
travail
2. Perte de courant causer pas les
vêtements ou endroit de travail
humides
1. Éviter le contact avec l’objet de travail
2. Assurer que vos vêtements et l’endroit de travail sont secs
Le soudeur surchauffe -
fait sauter les fusibles,
déclenche le disjoncteur
1. Utilisation d’un cordon prolongateur
2. Diamètre d’électrode trops large
3. Surcharge du circuit
1. Déménager le soudeur si possible afin d’éviter l’usage d’un
cordon prolongateur, sinon, utiliser un cordon prolongateur
plus épais (Nº de calibre plus bas)
2. Utiliser un électrode de diamètre plus petit
3. Cet équipement exige un circuit de 230V unique.
Arc difficile à amorcer 1. Diamètre d’électrode trops large
2. L’objet de travail n’est pas mis à la
terre correctement
3. Tension basse causer par le surcharge
1. Utiliser un électrode de diamètre plus petit
2. Vérifier la mise à la terre. (Absence de peinture, vernis ou de
corrosion)
3. Faire fonctionner le soudeur sur un circuit de 230V unique.
Cordon de soudure est trops
mince par intervalles
1. Vitesse de déplacement irrégulière
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops
bas
1. Réduire et maintenir la vitesse de déplacement
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops bas
Cordon de soudure est trops
épais par intervalles
1. Vitesse de déplacement lent et/ou
irrégulière
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops
haute
1. Vitesse de déplacement lent et/ou irrégulière
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops haute
Enfoncements en lambeaux
au bord de la soudure
1. Vitesse de déplacement trops rapide
2. Arc trops court
3. Réglage de l’ampérage de sortie trops
haut
1. Vitesse de déplacement trops rapide
2. Arc trops court
3. Réglage de l’ampérage de sortie trops haut
Le cordon de soudure
ne pénétre pas le métal
commun
1. Vitesse de déplacement irrégulière
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops
bas
1. Vitesse de déplacement irrégulière
2. Réglage de l’ampérage de sortie trops bas
L’électrode se colle à l’objet
de travaille
L’électrode est en contact avec l’objet de
travaille pendant que l’arc est amorçé
Soulever l'électrode à la bonne longueur d'arc dès que l'arc est
amor
Les électrodes crachent et
se collent
Électrodes humides Utiliser des électrodes sèches et ranger dans un endroit sec.
Pour Des Informations Concernant Ce Produit, Appeler 1-800-746-5641
23-Fr
WS4369 et WS4469
Instructions d’utilisation et manual de pièces
2
3
4
5
6
7
1
Figure 11
Pour pièces de rechange ou assistance technique,
appeler 1-800-746-5641
S’il vous plaît fournir l’information suivant:
- Numéro du modèle
- Numéro de série (s’il y en a un)
- Description de la pièce et son numéro sur la liste
Adresser toute correspondance à :
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 USA
1 Décalque, avertissement DK689175AV 1
2 Connecteur, dinse WC000200AV 2
3 Cordon amovible, courant – 230V, 50A (NEMA 6-50P),
7 pieds (213 cm), 12AWGX3C, Type SJT * 1
4 Câble, soudage – 6 AWG (15 mm
2
) * 2
5 Pince, travail – 250A WC100100AV 1
6 Support, électrode – 300A WC200200AV 1
7 Trousse de manivelle (inclut manivelle, bouton, tige et goupille) WC707645AV 1
8 s Chariot, soudeur (accessoire optionnel) WT720000AJ Optionnel
* Quincaillerie standard disponible à votre quincaillerie ou fournisseur de soudage local.
s Pas indiqué
Liste de Pièces de Rechange
No. de Numéro de
Ref. Description Pièce Qté.
24-Fr
Instructions d’utilisation et manual de pièces
WS4369 et WS4469
Garantie Limitée
1. DURÉE : Le fabriquant garantie la réparation, sans frais pour les pièces et main-d’oeuvre, le Soudeur, le Pistolet Soudeur ou
Câbles qui se sont révèlés défectueux en matière ou fabrication, pendant les durées suivantes après la date d’achat initiale:
Pour 5 Ans : Le Transformateur de Soudeur et Redresseur
Pour 3 Ans : Le soudeur complet (excluant pinces, pistolet de soudage, porte-électrode, câble ou accessoires emballés
avec le soudeur)
Pour 1 An : Pinces de Soudeur, Pistolet MIG, Porte-électrode, Accessoires, et Câbles de Soudage (si applicable)
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, Ohio, 45030
Telephone: 1-800-746-5641
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.
4. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matière et de fabrication qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie. Cette garantie comprend le Soudeur, le Transformateur du Soudeur et Redresseur, Pistolet du
Soudeur ou le Porte-Électrode, et câbles seulement.
5. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES EN DURÉE À CETTE GARANTIE. Après cette durée, tout risques de perte, quoi que ce soit, devient la
responsabilité de l’acheteur. Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites.
Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certaines Provinces n’autorisent pas l’exclusion ni
la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Les accessoires qui sont compris avec le produit et qui sont soumis à l’usure par l’usage normal; la réparation ou
le remplacement de ces objets sont la responsabilité de l’acheteur. Ces pièces MIG comprennent, mais ne sont pas
limités à; Pointes De Contact, Buses, Doublures de Pistolet, Rouleaux D’Entraînement, Nettoyant pour Fil en Feutre.
Additionnellement, cette garantie ne comprend pas le dommage causé par le remplacement ou entretien prématuré
des pièces USABLES précédentes.
D. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
E. Service avant livraison; le montage, l’huile ou les lubrifiants et les réglages par exemple.
F. Les composants de moteurs à essence sont expressément exclus de la couverture sous cette garantie limitée. De tels
composants doivent être retournés par l'acheteur au fabricant original ou à ses centres de service autorisés pour les
réparations.
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
7. RESPONSIBILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Appeler le 1-800-746-5641 pour l'aide sous garantie.
B. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
C. Tous les soudeurs doivent être livrés ou expédiés au centre de service autorisé Campbell Hausfeld le plus près. Les
frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
D. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
8. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE :
La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre d’entretien et
dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette garantie limitée confère des droits précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province à
l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Campbell Hausfeld Attach it to this or file it for safekeeping. IN626701AV Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à