Rothenberger Press machine ROMAX AC ECO Basic unit Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ROMAX AC ECO
ROMAX AC ECO
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
PT Instruções de serviço
DA Brugsanvisning
SV Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obslugi
CZ Návodkpoužívání
TR Kullanim kilavuzu
HU Kezelési útmutató
SL Navodilo za uporabo
BG Инструкциязаексплоатация
EL Οδηγίεςχρήσεως
RU Инструкцияпоиспользованию
www.rothenberger.com
DVarious Positions
CInsert Press Jaw
1
2
3
FRANÇAIS 15
Table des matières
Page
1 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 16
1.1 Utilisation conforme aux dispositions ................................................................................ 16
1.2 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil .............................................................. 16
1.3 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 18
2 Données techniques ........................................................................................................... 18
3 Fonctionnement de l'appareil ............................................................................................. 19
3.1 Raccordement au réseau secteur ..................................................................................... 19
3.2 Touche d’ARRET D’URGENCE (A) .................................................................................. 19
3.3 Enclenchement (B) ........................................................................................................... 19
3.4 Mise en place de la mâchoire de presse (C) ..................................................................... 19
3.5 Tourner les mâchoires de presse (D) ................................................................................ 20
3.6 Maniement (E) .................................................................................................................. 20
4 Entretien et révision ........................................................................................................... 20
5 Accessoires......................................................................................................................... 21
6 Service à la clientèle ........................................................................................................... 21
7 Elimination des déchets ..................................................................................................... 21
Pictogrammes contenus dans ce document:
Danger!
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
16 FRANÇAIS
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme aux dispositions
La ROMAX® AC ECO convient exclusivement à l’utilisation des mâchoires de presse qui sont
fabriquée par ROTHENBERGER ou qui ont été déclarées comme adéquates par ROTHEN-
BERGER comme, par exemple, ces des sociétés MAPRESS, Viega, Geberit, Uponor et
autres.
L’appareil et les mâchoires de presse servent uniquement à presser des tuyaux et des garni-
tures pour lesquels (lesquelles) les mâchoires de presse correspondantes sont conçues. Toute
utilisation, autre ou allant au-delà de celle-ci, sera considérée comme non conforme aux pres-
criptions.
ROTHENBERGER n’assumera aucune responsabilité pour les dommages et conséquences qui
en résultent, ni pour l’utilisation de mâchoires de presse provenant d’autres fabricants, ainsi que
pour les dommages que ces dites mâchoires auront provoqués.
L’observation du mode d’emploi, le respect des conditions d’inspection et de maintenance ainsi
que l’observation de toutes les consignes de sécurité applicables, appartiennent aussi à
l’utilisation conforme aux dispositions.
La ROMAX® AC ECO est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de ma-
nière stationnaire!
Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que
cela est indiqué.
1.2 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incen-
die et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ul-
térieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre
corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des
FRANÇAIS 17
bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou tor-
sadé augmente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications extérieures. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologue pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique,
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’outil
électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir con-
sommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les per-
sonnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Le
fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique sui-
vant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Ceci
vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des
pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utili-
sés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil électroportatif
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électroportatif approprié au travail à effec-
tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à
la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont l’interrupteur est défectueux. Un outil élec-
troportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être ré-
pa.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilises hors de portée des enfants. Ne permet-
tez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées
avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dange-
reux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties
sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil
s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser
l’appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
18 FRANÇAIS
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) Service
Ne faites réparer votre outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
1.3 Instructions de sécurité
La désignation mâchoires de pressage englobe également les mâchoires intermédiaires, la
bague de pressage et boucle de pressage.
Ne jamais tenir les doigts ou d’autres parties du corps dans la zone de travail du cylindre et des
mâchoires de presse!
Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’exécuter des travaux sur la machine. Si
l’appareil est endommagé si sérieusement que des composants électriques ou des pièces
d’entraînement sont dégagés, il est impératif de débrancher immédiatement la fiche secteur et
de contacter le service après-vente compétent! Des réparations exécutées de manière non pro-
fessionnelle peuvent provoquer des risques considérables pour l’utilisateur.
Seules les personnes formées dans le maniement de l’appareil sont autorisées à fabriquer des
jonctions de conduits pressées avec la ROMAX® AC ECO!
La machine doit être utilisée uniquement avec si la mâchoire de presse est mise en place! La
mâchoire de presse doit se trouver dans un parfait état technique.
La machine ne doit être mise en service que si elle fonctionne absolument sans défaut!
Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé-
cuter les travaux de maintenance et de réparation.
Utiliser uniquement les mâchoires de presse et les systèmes de garnitures à presser recom-
mandés par la société ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH!
Après la mise en place de la mâchoire de presse, contrôler si le pêne est bloqué fermement!
Lors de défaut pendant le processus de presse, appuyer sur la touche d’ARRET D’URGENCE!
Après le pressage, contrôler la bonne mise en place de la jonction des conduits!
Les jonctions de conduits incorrectes doivent être pressées à nouveau avec une nouvelle garni-
ture!
Observer les directives de pause des fabricants de garnitures et de conduits.
Lors du pressage des assemblages à froid non étanches, s‘assurer qu‘aucune humidité ou eau
courante ne puisse pénétrer à l‘intérieur de la machine!
A l‘issue des travaux d‘installation, contrôlez l‘étanchéité du système de canalisations à l‘aide de
moyens de contrôle adaptés!
2 Données techniques
Tension ......................................................................................
~ 230 V (110 V)
Puissance nominale consommée ...............................................
280 W
Vitesse de rotation du moteur ....................................................
14 000 min
-1
F max. .......................................................................................
max. 34 kN
Temps de pressage (au cas par largeur nominale) ....................
env. 6-8 s
Dimensions (LxlxH) ....................................................................
410x80x170 mm
Poids .........................................................................................
ca. 4,5 kg
Plage de travail (dependant du système) ...................................
Ø 12 110 mm
Température d’utilisation ............................................................
0 40 °C
FRANÇAIS 19
Classe de protection .........................................................
II /
Type de protection ............................................................
IP 20
Mode de service ...............................................................
S3
Niveau de pression acoustique (L
pA
) ................................
93 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Niveau d’intensité acoustique (L
WA
) ..................................
106 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Pendant le travail le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A). Porter un casque de protection
acoustique!
Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 60745-1:2010.
Valeur totale des vibrations ...............................................................
≤ 2,5 m/s
2
¦ K= 1,5m/s
2
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est
également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principals de l’outil électroportatif.
Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents
accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau
d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre
aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en
fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur
des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et
des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des operations de
travail.
3 Fonctionnement de l'appareil
3.1 Raccordement au réseau secteur
Raccorder l’appareil uniquement au courant alternatif monophasé et uniquement à la tension
secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement est également possible sur les
prises de courant sans contact de protection, car une structure de la classe de protection II
existe.
3.2 Touche d’ARRET D’URGENCE (A)
Si un danger surgit pour des personnes ou la machine pendant le pressage, il faut appuyer im-
médiatement sur la touche d’ARRET D’URGENCE et relâcher le commutateur de MISE EN
MARCHE (ON)! La soupape s’ouvre La soupape s’ouvre et le piston retourne dans la position
de départ.
3.3 Enclenchement (B)
Appuyer sur un des deux commutateurs de MISE EN MARCHE (ON) jusqu’à ce que le pres-
sage soit terminé.
3.4 Mise en place de la mâchoire de presse (C)
Débrancher la fiche secteur!
Ouvrir le pêne.
Introduire la mâchoire de presse qui convient au cas d’application.
Bloquer le pêne.
Après chaque remplacement de la mâchoire mordache, il faut contrôler avec soin si la mâchoire
mordache mise en place correspond au contour à presser et à la largeur nominale de la garni-
ture à presser. Il convient de s’assurer par un contrôle visuel que la mâchoire mordache est en-
tièrement fermée à la fin de l’opération de pressage.
20 FRANÇAIS
3.5 Tourner les mâchoires de presse (D)
Il est possible de tourner la mâchoire de presse de 270° selon le cas d’application.
3.6 Maniement (E)
Utiliser uniquement des systèmes de garnitures à presser conforme au système ainsi que des
mâchoires de presse conçues à ces fins. L’ouverture nominale des mâchoires de presse doit
correspondre à l’ouverture nominale des garnitures à presser.
Lors de l’introduction du système de garnitures à presser/de conduits, il y a
risque d’écrasement pour les doigts et d’autres parties du corps dans la zone
des mâchoires de presse!
Emboîter la garniture à presser sur le conduit. Ecarter les mâchoires de presse l’une de
l’autre et insérer le conduit avec la garniture à presser perpendiculairement.
Aucun corps étranger ne doit se trouver entre le contour de presse et la garniture. La
non observation de cela mène à des pressages erronés!
Appuyer sur un des deux commutateurs de MISE EN MARCHE (ON) jusqu’à ce que le
pressage soit terminé ; ensuite, relâcher ledit commutateur (ON).
Ecarter les mâchoires de presse l’une de l’autre et éloigner l’appareil du point de pressage.
Ne pas démarrer la machine pendant le retour du piston ou lorsque l’interrupteur d’arrêt
d’urgence est poussé!
4 Entretien et révision
Débrancher la fiche secteur avant d’exécuter des travaux!
Vérifier la fonctionnalité des mâchoires de presse. Les mâchoires de presse endommagées ne
doivent plus être utilisées et doivent être envoyées à un ROTHENBERGER atelier de répara-
tions spécialisé et agréé.
Contrôler l’exemption de grippage des mâchoires de presse et des rouleaux de presse.
Contrôler régulièrement la présence d’endommagements sur le pêne. Faire remplacer les pênes
endommagés par un ROTHENBERGER atelier de réparations spécialisé et agréé.
Nettoyer et graisser les rouleaux à presse, le pêne et les mâchoires de presse après avoir ter-
miné les travaux.
Utiliser uniquement de la graisse à presse ou pour paliers à billes de haute qualité.
Le contour de pressage doit rester exempt de graisse.
Seuls les ateliers spécialisés et agréés par l’entreprise ROTHENBERGER sont autorisés à exé-
cuter d’autres travaux de maintenance, d’entretien et de réparation.
Les revendications de garantie sont annulées si le scellé est endommagé.
Après 10.000 pressages, ou 1 ans remettre la machine à un ROTHENBERGER atelier spéciali-
sé et agréé.
Machine électro-hydraulique n'est plus magasin de 3 heures à -5 ° C.
Envoyer la machine uniquement dans la valise d’origine.
FRANÇAIS 21
5 Accessoires
Désignation de l‘accessoire
Numéro de pièce ROTHENBERGER
ROMAX AC ECO, M15-22-28 mm
15750
ROMAX AC ECO, SV15-22-28 mm
15740
ROMAX AC ECO, U16-20-25 mm
15760
ROMAX AC ECO, G16-20-26 mm
15765
ROMAX AC ECO, TH16-20-26 mm
15730
Coffret en plastique pour ROMAX Pressliner
F81664
ROMAX AC ECO Machine de base 230V
015705P
Autres accessoires et pièces de rechange
www.rothenberger.com
6 Service à la clientèle
Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste
dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou
RoService+ online:
Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren-
seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol-
luante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à
la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d‘équipements électriques
et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les appareils élec-
triques usagés doivent faire l‘objet d‘une collecte sélective ainsi que d‘un recyclage
respectueux de l‘environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Rothenberger Press machine ROMAX AC ECO Basic unit Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à