Waterpik WP-950 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

.................
www.waterpik.com
Waterpik
®
Water Flosser
plus Sonic Toothbrush
Model WP-950/952
2
4
8
6
10
ON
OFF
Hydropropulseur
Waterpik
®
avec
brosse à dents
Sonic Modèle
WP–950/952
12
Précautions demploi
13
Description du produit
15
Familiarisation avec l’hydropropulseur
16
Nettoyage et pannage de l’hydropropulseur Waterpik
®
18
Familiarisation avec la brosse à dents Sensonic
®
Professional Plus
19
Entretien de la brosse à dents Sensonic
®
Professional Plus
20
Garantie limitée de deux ans
22
TABLE DES MATIÈRES
13
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de tout produit électrique,
particulièrement en présence d’enfants, on doit
toujours observer certaines précautions élémentaires
pour garantir la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
DANGER :
Pour réduire le risque
d’électrocution :
Ne touchez pas la prise
avec les mains mouillées.
Ne placez pas ou ne
laissez pas tomber
l’appareil dans de l’eau
ou un autre liquide.
Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain.
Ne posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là
où il pourrait tomber ou être accidentellement
entraîné dans une baignoire ou un lavabo.
Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
Vérifiez que le cordon d ‘alimentation n’est pas
endommagé avant la première utilisation, puis
régulièrement pendant la durée de vie
de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser le risque
d’électrocution, incendie, brûlure
ou blessures :
Nalimentez pas cet appareil à partir d’une source
d’électricité dont la tension est différente de la
tension spécifiée sur l’appareil ou le chargeur.
Une utilisation avec une tension incorrecte
endommagera le produit et ANNULERA la
garantie.
Si le produit est ouvert ou démonté pour TOUTE
raison que ce soit, la garantie est ANNULÉE.
N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son
cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou
a été abîmé, ou s’il est tombé dans un liquide
quelconque. Contactez Water Pik, Inc. ou votre
distributeur local dont les coordonnées se
trouvent à www.waterpik.com.
Ne dirigez pas le jet d’eau de l’hydropropulseur
sous la langue, dans une oreille, dans le nez
ou vers une autre zone délicate du corps. Cet
appareil est capable de produire des pressions
qui pourraient provoquer des lésions graves
dans ces zones.
Ne projetez pas le jet d’eau dans le nez ou dans
une oreille; l’amibe potentiellement mortelle
Naegleria fowleri peut être présente dans certaines
sources d’eau (puisage au robinet, ou eau de
puits non chlorée), et elle peut être mortelle après
introduction dans l’organisme par ces voies.
Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le
mode d’emploi ou suivez les recommandations
de votre dentiste.
Utilisez uniquement des embouts, brosses à dents
et accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
2
4
8
6
10
ON
OFF
14
N’insérez pas ou ne faites pas tomber d’objet
étranger dans les tuyaux et ouvertures.
Gardez le fil éloigné des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser l’hydropropulseur ou la brosse à
dent Sonic à l’extérieur ou dans un lieu où l’on
utilise des produits en aérosols (en vaporisateur)
ou encore où l’on administre de l’oxygène.
N’utilisez pas dans l’hydropropulseur de l’iode,
un agent de blanchiment ou un concentré d’huile
essentielle non soluble dans l’eau. Lemploi de
tels produits peut réduire la performance ainsi
que la longévité de l’appareil.
Remplissez le réservoir de l’hydropropulseur
– uniquement avec de l’eau ou une solution
d’hygiène dentaire recommandée par un dentiste.
Retirer tout article de joaillerie buccale avant
d’utiliser l’hydropropulseur ou la brosse à
dent Sonic.
N’utilisez pas l’hydropropulseur ou la brosse à
dents Sonic en présence d’une blessure ouverte
sur la langue ou dans la bouche.
Si un médecin ou un cardiologue a recommandé
l’administration d’un antibiotique avant une
intervention dentaire, consultez un dentiste ou
autre professionnel de l’hygiène dentaire avant
d’utiliser l’hydropropulseur ou la brosse à dents
Sonic ou tout autre dispositif d’hygiène buccale.
Ce produit respecte les normes de sécurité
applicables aux appareils électromagnétiques.
Une personne sur laquelle on a implanté
un stimulateur cardiaque ou autre dispositif
contenant un aimant ou des circuits
électroniques doit contacter son médecin ou le
fabricant de l’appareil concerné avant d’utiliser
la brosse à dents Sonic.
Une surveillance attentive s’impose lorsque
l’hydropropulseur ou la brosse à dent Sonic
est utilisé(e) par ou à proximité d’enfants ou de
personnes invalides.
Si pour une quelconque raison l’embout Pik
Pocket
MC
(pas inclus avec tous les modèles) se
sépare de la partie tubulaire de l’embout, jetez
les deux composants et installez un nouvel
embout Pik Pocket.
MC
N’utilisez pas l’hydropropulseur pendant plus de
5 minutes par période de deux heures.
Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). En tant que
dispositif de sécurité, cette fiche est conçue
pour être introduite dans une prise polarisée
dans un sens seulement. Si la fiche ne
s’imbrique pas complètement dans la prise,
inversez la fiche. Si la fiche ne s’introduit
toujours pas, faites appel à un électricien
qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche de
quelque façon.
Ce produit (module moteur de la brosse à
dents ou hydropropulseur) ne contient aucun
composant réparable par l’utilisateur; ne tentez
pas d’ouvrir l’un ou l’autre des modules, sauf
pour jeter la pile. Voir à la page 20-21, « Retrait
de la pile ».
Un dentifrice contenant du bicarbonate de
sodium, un peroxyde, un composé abrasif ou un
agent de nettoyage chimique peut endommager
les composants de matière plastique de
ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
15
FRANÇAIS
2
4
8
6
10
ON
OFF
DESCRIPTION DU PRODUIT
Réservoir
Couvercle du
réservoir (sur
charnière)
Logement de
remisage pour
embouts/têtes
de brosse
Couvercle sur
charnière -
logement de
remisage pour
embouts/têtes
de brosse
Embout
Module manuel
(hydropropulseur)
Interrupteur
d’alimentation
On/Off
(marche/arrêt)
lecteur
de pression
(hydropropulseur)
Bouton Marche/
Arrêt (brosse à
dents)
Socle
Bouton d’éjection
de l’embout
(hydropropulseur)
Interrupteur
On/Off
(marche/arrêt)
d’alimentation
en eau
Bouton de
commande rotatif
directionnel
Témoin de
recharge (brosse
à dents)
Tête de brosse
Module moteur
(brosse à dents)
Chargeur de pile
(brosse à dents)
Logement
de remisage
du cordon
d’alimentation
(sous l’appareil)
Cordon
d’alimentation
16
FAMILIARISATION AVEC LHYDROPROPULSEUR
Mise sous tension de l’appareil
Branchez le cordon dalimentation sur une prise
murale classique. Si la prise est commandée par
un interrupteur, assurez-vous qu’elle est alimentée.
Préparation du réservoir
Soulevez le couvercle du réservoir, retirez le
réservoir et remplissez-le d’eau tiède. Réinstallez
le réservoir sur le socle en appuyant fermement
et fermez le couvercle.
Insertion et retrait des embouts
Insérez l’embout au centre de la poignée de
l’hydropropulseur en appuyant fermement jusqu’à
ce que l’embout s’emboîte en place. Si l’embout
est correctement emboîté, l’anneau coloré sera
aligné avec la partie supérieure de la poignée.
Pour retirer l’embout de la poignée, appuyez sur le
bouton d’éjection de l’embout sur la poignée.
Préparation de l’appareil (premre
utilisation uniquement)
Placez le sélecteur de pression du socle sur un
réglage élevé (réglage de pression n° 10), orientez la
poignée et l’embout vers l’évier. DÉMARREZ l’appareil
et l’alimentation en eau jusqu’à ce que de l’eau
s’écoule par l’embout. ÉTEIGNEZ l’appareil.
Ajustement du réglage de pression
Tournez le sélecteur de pression du socle sur
le réglage le plus bas (réglage de pression n°
1) pour la toute première utilisation. Augmentez
progressivement la pression jusqu’au réglage souhaité
– ou utilisez le réglage recommandé par le dentiste.
te de brosse
standard Sensonic
®
te de brosse
compacte Sensonic
®
IDÉAL POUR
Élimination
de la plaque
Élimination
de la plaque
IDÉAL POUR
Embout jet classique IDÉAL POUR
Utilisation générale
Embout gratte-langue
IDÉAL POUR
Haleine fraîche
Remplacer tous les 6 mois
Embout Plaque Seeker
®
IDÉAL POUR
IDÉAL POUR
Embout orthodontique
Utilisation générale
Appareils
orthodontiques
IDÉAL POUREmbout Pik Pocket
MC
Poches parodontales
Furcations
Remplacer tous les 3 mois
Implants
Couronnes
dentaires
Appareils
de rétention
Ponts
dentaires
Utilisation
générale
REMARQUE : Tous les embouts et têtes de brosse
ne sont pas compris avec tous les modèles.
Pour l’achat d’accessoires/embouts, consultez le
site www.waterpik.com, ou contactez Water Pik,
Inc. par téléphone au 1 888-226-3042. Pour de
l’information détaillée concernant embouts, autres
accessoires ou l’utilisation du produit, consultez le
site Internet www.waterpik.com.
17
FRANÇAIS
Utilisation de l’hydropropulseur
Veillez à toujours placer l’embout dans la
bouche avant de démarrer l’alimentation
en eau. Mettez l’appareil sous tension avec le
commutateur d’alimentation en eau sur la position
OFF (arrêt). Penchez-vous au-dessus du lavabo
et gardez vos lèvres suffisamment fermées
pour empêcher les éclaboussures, tout en
laissant l’eau s’écouler de votre bouche
dans le lavabo. Réglez le commutateur
d’alimentation en eau sur la position
ON (marche). Une fois terminé, réglez le
commutateur d’alimentation en eau et
l’appareil sur la position OFF (arrêt). Durant
l’utilisation, vous pouvez arrêter l’eau de couler en
faisant glisser le commutateur d’alimentation en eau
sur la poignée en position OFF (arrêt).
REMARQUE : Le moteur continue à fonctionner.
Technique recommandée
Pour les meilleurs résultats, commencez par
les dents du fond et progressez vers les dents
de devant. Placez l’embout dans la bouche et
orientez le jet à un angle de 90 degrés vers la ligne
gingivale. Faites glisser l’embout le long de la ligne
gingivale et faites de courtes pauses entre les
dents. Poursuivez jusqu’à ce que vous ayez nettoyé
l’intérieur et lextérieur
des dents supérieures et
inférieures. Penchez-
vous par dessus l’évier.
Quand vous avez fini
Eteignez l’appareil. Videz le réservoir.
Débranchez l’appareil.
REMARQUE : Si vous avez utilisé un bain de bouche
ou une autre solution que de l’eau, voir la section
« Utilisation de bains de bouche et autres solutions ».
UTILISATION DE L’EMBOUT
Embout Pik Pocket
MC
Lembout Pik Pocket
MC
est
spécialement conçu pour
diriger l’eau ou les solutions
antibactériennes dans la
profondeur des poches
parodontales.
Pour l’utilisation de
l’embout de Pik Pocket
MC
sélectionnez le réglage
de plus basse pression sur l’appareil.
Placez
le commutateur d’alimentation en eau sur la poignée
en position OFF (arrêt). Placez l’embout souple à un
angle de 45° contre une dent, et placez doucement
l’embout sous la ligne gingivale, à l’intérieur de la
poche. Mettez le socle de l’appareil sous tension et
réglez le commutateur d’alimentation en eau sur le
manche en position ON (marche).
Embout gratte-langue
Pour l’utilisation du gratte-langue,
sélectionnez la plus basse
pression sur l’hydropropulseur;
placez l’embout au centre/milieu
de la langue, vers le milieu de la
bouche (avant/arrière), et mettez
l’hydropropulseur en marche. Déplacez le
gratte-langue vers l’avant en exerçant une légère
pression. Augmentez la pression si nécessaire.
18
Embout orthodontique
Pour l’utilisation de
l’embout orthodontique,
faites glisser doucement
l’embout le long de la
gencive; faites une brève pause pour brosser
doucement entre les dents et autour des
composants de l’appareil orthodontique, avant de
passer à la dent suivante.
Embout Plaque Seeker
®
Pour l’utilisation de
l’embout Plaque
Seeker,
®
placez
l’embout très près de la dent pour que les soies
de la brosse soient en léger contact avec la dent.
Suivez la ligne gingivale et marquez une brève
pause entre les dents pour brosser en douceur et
permettre à l’eau de passer entre les dents.
Utilisation de bains de bouche et
autres solutions
Vous pouvez utiliser l’hydropropulseur Waterpik
®
pour l’administration d’un rince-bouche ou d’une
solution antibactérienne. Après l’utilisation d’une
quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour
éviter la formation d’une obstruction : remplissez
partiellement le réservoir avec de l’eau tiède et
faites fonctionner l’appareil pour éjecter tout le
contenu du réservoir dans l’évier (embout orienté
vers l’évier).
Nettoyage
Avant une opération de nettoyage, débranchez
l’appareil de la prise de courant. Nettoyez le
produit lorsque c’est nécessaire, avec un linge
doux et un produit de nettoyage non agressif et
non abrasif.
Le coffret de rangement à accessoires et le
réservoir d’eau sont amovibles pour un nettoyage
facile et sont lavables au lave-vaisselle (dans le
panier supérieur).
Élimination des dépôts laissés par
une eau « dure »
Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accumuler
dans votre appareil en fonction de la teneur
en minéraux de votre eau. Si ceux-ci ne sont
pas nettoyés, ils peuvent entraver le bon
fonctionnement de l’appareil. Nettoyage des
parties internes : Ajoutez 2 cuillères à soupe de
vinaigre blanc dans un réservoir rempli d’eau tiède.
Dirigez la poignée et l’embout vers l’évier. Mettez
l’appareil en MARCHE et faites-le fonctionner
jusqu’à ce que le réservoir se vide. Rincez en
répétant l’opération avec un réservoir rempli d’eau
tiède et propre.
Il est recommandé d’effectuer cette opération tous
les 1 à 3 mois pour maximiser la performance.
Fuite
Si vous constatez une fuite au niveau d’un tuyau
endommagé, vous pouvez acheter des tuyaux et
poignées de rechange sur www.waterpik.com ou
contacter le service clientèle de Water Pik Inc. pour
obtenir un ensemble de réparation/remplacement
pour utilisateur.
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPROPULSEUR WATERPIK
®
19
FRANÇAIS
Logement de remisage du cordon
d’alimentation
Après avoir déterminé
la longueur de
cordon d’alimentation
nécessaire, enfoncer
l’excédent de cordon
dans la cavité située
au bas de l’appareil et insérer le cordon dans les
encoches de fixation.
Entretien
Les hydropropulseurs Waterpik
®
ne possèdent
pas de pièces électriques réparables par le
consommateur et ne requièrent aucun entretien
régulier. Pour découvrir tous les accessoires,
consulter www.waterpik.com.
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au
numéro sans frais 1-888-226-3042.
Mentionnez les numéros de modèle et de série
dans tous vos courriers. Ces numéros se trouvent
sous votre appareil.
Avez-vous dautres questions ? Consultez
www.waterpik.com.
FAMILIARISATION AVEC LA BROSSE À DENTS SENSONIC
®
PROFESSIONAL PLUS
Mise en charge de la brosse à
dents professional plus Sensonic
®
Chargez pendant 24 heures avant la première
utilisation.
Les 3 témoins de charge restent
constamment allumés lorsque l’appareil est
complètement chargé. La durée d’un chargement
complet sera d’environ 1 semaine d’utilisation
habituelle (2 minutes de brossage deux fois par jour).
Si l’on doit ranger la brosse à dents pendant
longtemps (six mois ou plus), veiller à charger
complètement l’appareil avant de le ranger.
Indicateurs lumineux de recharge
Les témoins de charge indiquent le niveau de
charge de la pile pendant environ 10 secondes
après que l’appareil a été utilisé et après que l’on a
retiré le socle de charge. Ils s’éteignent ensuite.
1
/
3
de la vie de
charge (recharge
recommandée)
2
/
3
de la vie de
charge
Totalement
chargé
L’appareil ne fonctionnera pas
si le témoin DEL du bas se met
à clignoter rapidement
Pour que la brosse à dents
recommence à fonctionner, elle
doit être placée sur le chargeur
pendant environ 1 heure.
20
Brossage aux ultrasons
• Glissez la tête de brossage sur le manche et
poussez-la fermement en place.
Placez la tête de brossage dans votre bouche
avant de mettre l’instrument en marche.
Appuyez une fois sur le bouton pour le réglage
lent, et deux fois pour le réglage rapide.
Si l’on maintient le bouton on/off (marche/arrêt)
appuyé pendant un bref moment alors que la
brosse à dents est à la vitesse basse, la brosse
à dents s’éteint.
Pour des résultats optimum,
positionnez la tête de brossage
à un angle de 45 degrés le
long de la gencive.
Effectuer un lent mouvement de va-et-vient en
appuyant légèrement sur une ou deux dents à
la fois.
Minuterie Quad :
Votre brosse à dents
Sensonic
®
Professional
Plus marquera une
pause toutes les 30
secondes pour vous
rappeler de passer à
la zone suivante.
Minuterie de 2 minutes : La brosse
s’éteindra automatiquement après 2 minutes
de marche.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
3
0
s
e
c
.
Nettoyage
1.
Après chaque
brossage, éteignez
l’appareil, séparez la
tête de brossage de la
poignée et rincez la tête
de brossage sous l’eau.
2. Essuyez la poignée afin de la sécher après
chaque utilisation.
Entretien
Les brosses à dents Waterpik
®
n’ont aucun
article électrique réparable ou remplaçable
par l’utilisateur et n’ont pas besoin de service
d’entretien régulier. Pour consulter la liste de tous
les accessoires, voir www.waterpik.com.
Vous pouvez aussi appeler notre service clients au
numéro sans frais 1 888-226-3042. Dans toute
correspondance, mentionnez les numéros de série
et de modèle. Ces numéros se situent sous le fond
de votre appareil.
Mise au rebut des piles
Ce produit contient des piles rechargeables à
l’hydrure métallique de nickel. Les piles ne sont
pas remplaçables.
Veuillez s’il vous plaît ne pas jeter l’appareil
dans les ordures ménagères. Retirer les piles
conformément aux instructions ci-dessous et les
recycler auprès de votre centre de tri local.
Retrait de la pile
Remarque : Ce processus n’est pas réversible
Retirer les piles pour les recycler uniquement
à la fin du cycle de vie du produit. Si l’on retire
les piles avant que le produit ait atteint la fin de
ENTRETIEN DE LA BROSSE À DENTS SENSONIC
®
PROFESSIONAL PLUS
21
FRANÇAIS
son cycle de vie, il sera détruit. Utiliser la brosse
sans changer la pile jusqu’à ce que l’appareil
ne fonctionne plus. Respecter les instructions
élémentaires de sécurité. Retirer les piles tel
qu’indiqué et les recycler avec le reste du produit
conformément aux réglementations locales et
provinciales.
1. Utilisez une pièce de monnaie ou une rondelle
pour faire tourner le couvercle dans le sens
inverse à celui des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce le couvercle émerge.
2. Poussez fort en maintenant la gaine du produit
sur une surface solide.
3. Ôtez le couvercle et retirez la partie interne.
Coupez la bande et ôtez-la.
4. Soulevez la pile et coupez les fils électriques, un à
la fois, pour les déconnecter du circuit imprimé.
ruban
adhésif
22
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Water Pik, Inc. garantit au bénéfice de l’acquéreur
initial que ce produit est exempt de vice de
matériau ou de fabrication, pendant deux ans à
compter de la date d’achat. Le consommateur
devra soumettre le reçu original comme preuve
d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble
du produit, à l’appui d’une demande au titre
de la garantie. Water Pik, Inc. remplacera
tout composant du produit qui s’avérerait être
défectueux (ceci étant déterminé par Water Pik,
à sa discrétion), sous réserve que le produit n’ait
pas fait l’objet d’utilisation impropre ou abusive,
modification ou détérioration après l’achat, qu’il
ait été utilisé conformément aux instructions, et
qu’il ait été utilisé uniquement avec les accessoires
et articles consomptibles recommandés par
Water Pik, Inc. Cette garantie limitée exclut les
accessoires ou les pièces consomptibles telles que
les têtes de brossage.
Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables selon la juridiction de résidence.
Une utilisation avec une tension incorrecte
endommagera le produit et ANNULERA la garantie.
Form No. 20020346-F AB
©2016 Water Pik, Inc.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered
in Argentina, Australia, Benelux, Brazil, Canada, Chile,
China, Czech Republic, Denmark, EU, Finland, France,
Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan,
Korea, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan, Poland,
Russian Federation, Saudi Arabia, Singapore, South
Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, Turkey,
Ukraine, United Kingdom, and the United States.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong
Kong, Israel, Japan, Korea, Mexico, Russian Federation,
Saudi Arabia, Switzerland, Trinidad & Tobago, and the
United States.
Sensonic
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered
in Canada, China, EU, Japan, Switzerland, and the
United States.
Pik Pocket
is a trademark of Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Canada, China, EU, and the United States.
®
is a trademark of Water Pik, Inc.
registered in Canada, China, Mexico, Switzerland, and the
United States.
Made in China.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
déposée en Argentine, en Australie, au Bénélux, au Brésil,
au Canada, au Chili, en Chine, en République tchèque,
au Danemark, dans l’Union Européenne, en Finlande,
en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en
Inde, Israël, en Italie, au Japon, en Corée, au Mexique, en
Nouvelle-Zélande, en Norvège, au Pakistan, en Pologne,
dans la Fédération de Russie, en Arabie saoudite, à
Singapour, en Afrique du sud, en Espagne, en Suède, en
Suisse, à Taïwan, en Turquie, en Ukraine, au Royaume-Uni
et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée en Australie, au Brésil, au Canada,
en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, Israël, au Japon, au
Mexique, en Corée, en Russie, en Arabie saoudite, en
Suisse, à Trinité-et-Tobago et aux États-Unis.
Sensonic
®
est une marque de commerce de Water Pik,
Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE, au Japon,
en Suisse et aux États-Unis.
Pik Pocket
MC
est une marque de commerce de
Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux
États-Unis.
®
est une marque de commerce de Water
Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, au Mexique, en
Suisse et aux États-Unis.
Fabriqué en Chine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Waterpik WP-950 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Brosses à dents électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues