Avaya T3 Comfort Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
1
Sommaire
F
Sommaire
Se familiariser avec son téléphone
Remarques importantes ............................................................................................2
Vue d’ensemble de votre T3 (IP) Classic ..................................................................6
Mettre le téléphone T3 IP en fonctionnement ...........................................................7
Règles élémentaires d’utilisation ...............................................................................9
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
Répondre aux appels ..............................................................................................12
Appeler quelqu’un ...................................................................................................13
Établir plusieurs communications ............................................................................14
Appeler sans décrocher ..........................................................................................16
Pour un plus grand confort d’utilisation
Utiliser la liste d’appels ............................................................................................17
Renvoyer des appels (I5) ........................................................................................19
Renvoyer les appels (IP Office) ...............................................................................21
Verrouiller le téléphone ...........................................................................................23
Utiliser l’annuaire téléphonique ...............................................................................24
Visualiser les taxes (I5)* ..........................................................................................26
Visualiser les taxes (IP Office)* ...............................................................................27
Configuration individuelle du téléphone
Régler acoustique, contraste et langue ...................................................................28
Remarques importantes
2
Se familiariser avec son téléphone
F
Se familiariser avec son téléphone
Remarques importantes
Contenu de cette notice d’utilisation
Cette notice d’utilisation décrit les fonctions les plus fréquemment utilisées de votre
téléphone sur les installations Integral 5 (I5) et IP Office.
Si l’utilisation des fonctions est différente sur les installations, le texte le signale clai-
rement.
Vous trouverez les manuels d’utilisateur avec toutes les fonctions sur les CD joints à
l’installation, ou sur Internet à l’adresse www.avaya.com
.
A quelle installation est raccordé votre téléphone?
Vous pouvez déterminer de la manière suivante à quelle installation téléphonique
T
enovis votre téléphone est raccordé :
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
Appuyez plusieurs fois sur la touche fléchée « Descendre ».
La rubrique « État du groupe » ne s’affiche que sur l’IP Office. Si votre téléphone est
raccordé à l’Integral 5, elle est manquante.
A quelles installations êtes-vous autorisé
s à raccorder votre téléphone
Ce téléphone est prévu uniquement pour le
raccordement aux installations de télé-
communications de la société Avaya. Il ne doit pas être raccordé à un réseau télé-
phonique publique.
Déclaration de conformité
Nous, Avaya GmbH & Co. KG déclarons que le téléphone T3 Classic satisfait aux
exigences fondamentales ainsi qu’aux autres dipositions pertinentes de la directive
européenne 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications & la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Ce téléphone est destiné à être raccordé aux interfaces numériques d’installations
téléphoniques Avaya et il satisfait aux exigences fondamentales conformément à la
directive européenne 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications & la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Ce téléphone n’est pas conçu pour être utilisé directement sur les interfaces des
réseaux publics de télécommunication.
En cas de problème, veuillez vous adresser tout d’abord à votre revendeur ou au
service de prise en charge de votre système.
La déclaration de conformité en allemand et dans son intégralité peut être deman-
dée à l’adresse Internet suivante :
www.avaya.de/gcm/emea/de/includedcontent/conformity.htm
ou encore consultez à
l’index le mot-clé "conformity".
3
Se familiariser avec son téléphone
Remarques importantes
F
Déclaration de conformité IP
Nous, Avaya GmbH & Co. KG déclarons que le téléphone T3 Classic satisfait aux
exige
nces fondamentales ainsi qu’aux autres dipositions pertinentes de la directive
européenne 1999/5/CE sur les équipements hertziens et les équipements terminaux
de télécommunications & la reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Ce téléphone est destiné à être raccordé sur des interfaces Ethernet/LAN d’installa-
tions téléphoniques compatibles IP d’Avaya et satisfait aux exigences essentielles
conformément à la directive CE 1999/5/EU (R&TTE).
Avaya ne saurait garantir un fonctionnement correct de ce téléphone dans des envi-
ronnements de réseau local ou Intranet dépourvus de système téléphonique Avaya.
Déclaration de conformité (modules)
En cas d’utilisation avec les modules de lien et DSS :
Ce modul
e de lien / DSS est conçu pour être raccordé à des téléphones T3 et
respecte les exigences fondamentales de la directive européenne 1999/5/CE sur les
équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications et la
reconnaissance mutuelle de leur conformité.
Ce module de lien / DSS est destiné à être utilisé avec des téléphones T3 exclusive-
ment.
Astuces relatives au lieu de montage
Utilisez une base anti-dérapante pour votre
téléphone, notamment en cas de meu-
bles neufs ou traités avec des produits d’entretien. La peinture ou les produits d’ent-
retien peuvent contenir des substances suceptibles de ramollir les pieds de votre
téléphone, et ceux-ci risquent alors de laisser des traces indésirables sur la surface
du meuble. Avaya ne peut être tenu responsable de tels dommages.
Réparations
Seules les personnes qualifiées sont autorisé
es à réparer le téléphone et à effectuer
des interventions sur l’appareil. N’ouvrez jamais le téléphone. Cela pourrait provo-
quer des dommages irréparables.
Fonctions supplémentaires
Les fonctions marquées d’une * ne font pas p
artie des fonctions programmées par
défaut de votre téléphone.
D’autres fonctions peuvent être bloquées ou non disponibles – en fonction du logiciel
du système –. Si vous souhaitez utiliser une de ces fonctions, veuillez prendre con-
tact avec votre service après-vente.
Remarques importantes
4
Se familiariser avec son téléphone
F
Conditions d’utilisation
Licence
En UTILISANT OU EN INSTALLANT LE PRODUIT, l’utilisateur final accepte toutes
les dispositions des CONDITIONS GENERALES D’UTILISATION, DISPONIBLES
SUR LE SITE INTERNET DE AVAYA A L’URL SUIVANTE
support.avaya.com/LicenseInfo/
(« CONDITIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION »).
Dans le cas où vous n’accepteriez pas les termes des dites conditions d’utilisation,
vous disposez d’un délai de 10 jours à compter de la date de livraison pour retourner
le produit et bénéficier d’un remboursement du prix d’achat. EN COMPLEMENT
DES CONDITIONS GENERALES D’UTILISATION, LES CONDITIONS D’UTILISA-
TION ET LES LIMITATIONS DU PRODUIT ENONCEES CI-DESSOUS DOIVENT
EGALEMENT ETRE RESPECTEES. Avaya délivre à l’utilisateur final une licence
d’utilisation en accord avec les différents types de licences d’utilisation décrits ci-
dessous. Le nombre de licences et de services délivré par licence est de un (1), à
moins que ne figure dans la documentation ou tout autre matériel fourni à l’utilisateur
final un nombre de licences et de services différent. « Ordinateur dédié » désigne un
ordinateur autonome. « Serveur » désigne un ordinateur dédié qui joue le rôle d’ordi-
nateur central pour une application logicielle à laquelle plusieurs ordinateurs doivent
pouvoir accéder. « Logiciels » désigne des programmes informatiques en langage
machine (code objet), pour lesquels il existe une licence initialement délivrée par
Avaya et qui peuvent être exécutés par l’utilisateur final soit en tant que produit auto-
nome, soit sous forme préinstallée sur du matériel informatique. « Matériel » désigne
l’ensemble des éléments matériels standards initialement vendus par Avaya et qui
peuvent être utilisés par l’utilisateur final.
Types de licence :
Licence dédiée à un ou plusieurs systèmes (DS). L’utilisateur final est autorisé à
installer et utiliser le logiciel sur un seul ordinateur dédié, à moins que ne figure dans
la documentation ou tout autre matériel fourni à l’utilisateur final un nombre d’ordina-
teurs dédiés différent. Avaya peut exiger une identification de l’ordinateur dédié,
notamment en exigeant le type, le numéro de série, la clé définissant le type de ser-
vice, la situation géographique ou d’autres paramètres spécifiques. Avaya peut éga-
lement exiger de l’utilisateur final qu’il livre ces données au moyen de procédés
électroniques conçus spécialement par Avaya dans ce but.
Composants tiers
Certains programmes de logiciels ou certains segments de programme compris
dans le produit peuvent contenir des éléments logiciels distribués sous les termes
d’une convention passée avec des tiers (« composants tiers »). Ces conventions
peuvent contenir des clauses qui étendent ou limitent les droits d’utilisation de cer-
tains composants dudit produit (« clauses tiers »). Pour en savoir plus sur les
moyens d’identifier un composant tiers ou sur les clauses applicables à des tiers,
rendez-vous sur le site internet d’Avaya à l’URL suivante :
support.avaya.com/ThirdPartyLicense/
5
Se familiariser avec son téléphone
Remarques importantes
F
Manuel d’utilisation dans d’autres langues
Vous aimeriez pouvoir consulter ce manuel d’utilisation dans une autre langue? À
l’aide de notre page d’accueil www.avaya.com
vous pourrez accéder à notre base
de données documentaire. Vérifiez si vous pouvez télécharger la version linguistique
souhaitée.
Mise au rebus conforme des appareils usagés - par respect pour l’environne-
ment
Les appareils électriques et électroniques usagés dotés de ce sym-
bole peuvent comporter des substances dangereuses pour l’homme
et pour l’environnement. Pour cette raison, il est interdit de les jeter
avec des déchets domestiques non triés. C’est pourquoi, afin de pré-
server notre environnement, des centres collecteurs publics se trou-
vent à disposition pour l’élimination des appareils électriques et
électroniques usagés dotés de ce symbole.
Afin d’éviter une diffusion de ces substances dans notre environne-
ment et de réduire les contraintes imposées aux ressources naturel-
les, il existe toutefois aussi la possibilité de participer au système de
reprise Avaya destiné aux appareils usagés. Dans le cadre de ce
système, les appareils usagés sont mis au recyclage conforme des
matières ou certains composants sont réutilisés.
Vue d’ensemble de votre T3 (IP) Classic
6
Se familiariser avec son téléphone
F
Vue d’ensemb le de votre T3 (IP) Classic
1 Affichage
2 Commutateur de niveaux pour touches de l’affichage
3 Touche Clear
4 Touches fléchées pour navigation à l’affichage
5 Touche OK
6 Touche Escape
7 Touches numériques avec inscription des lettres
8 Touches de fonction, en partie avec affichage lumineux
9 Touches de volume / contraste
10 Affichage d’appel en attente
11 Touches de l’affichage pour les destinations, les fonctions et les partenaires
7
Se familiariser avec son téléphone
Mettre le téléphone T3 IP en fonctionnement
F
Mettre le téléphone T3 IP en fonc tionnement
Veuillez respecter les indications suivantes lors de la mise en fonctionnement d’un
téléphone IP.
i
Remarque
Les configurations spécifiques IP sont décrites dans le manuel de l’utilisateur.
Raccorder et enregistrer le téléphone T3 IP
Après l’enfichage sur le réseau local LAN et sur l’alimentation en courant (unique-
ment si le téléphone n’est pas alimenté par LAN), le logiciel est tout d’abord activé
dans le téléphone et une recherche accélérée d’un portier (responsable pour l’autori-
sation d’accès) démarre ensuite automatiquement. En règle générale, un portier est
trouvé. Si ce n’est pas le cas, la fenêtre d’enregistrement apparaît alors ensuite :
... Entrer un numéro de désignation logique supplémentaire.
Feuilletez jusqu’à la rubrique Code secret.
Entrez un code secret Le réglage d’origine sur l’I5 est "0000". Sur l’IP
Office, aucun code secret n’est attribué en état de livraison.
Valider la sélection. L’écran au repos du téléphone s’affiche alors. Vous pouvez
maintenant être aussi joint à l’un des numéros d’appels (numéro de désignation
logique supplémentaire) entrés par vous.
i
Remarque
Vous pouvez modifier la Langue (
S. 8) pour la procédure d’enregistrement.
I5 : Le code secret pour ouvrir la session est identique à celui vous permettant
d’ouvrir votre téléphone verrouillé. Vous pouvez modifier le code secret au menu
Verrouillage.
Si vous avez interrompu un enregistrement (en quittant la fenêtre d’enregistrement
à l’aide de la touche Escape), afin tout d’abord d’effectuer/de consulter des confi-
gurations dans le menu, vous pouvez vous réenregistrer à la rubrique Configu-
rer utilisateur.
Mettre le téléphone T3 IP en fonctionnement
8
Se familiariser avec son téléphone
F
Sélectionner la langue pour la procédure d’enregistrement et pour les configu-
rations IP
Si votre téléphone n’est pas encore enregistré, vous pouvez choisir entre 11 langues
différentes (allemand/anglais/français/italien/espagnol/néerlandais/hongrois/slo-
vène/polonais/tchèque/russe) :
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
Feuilletez jusqu’à la rubrique Changer langue.
Valider la sélection.
sélectionner la langue souhaitée, p. ex. l’anglais.
Valider la sélection.
i
Remarque
Lors de la première mise en service de votre téléphone, vous pouvez aussi sélec-
tionner la langue souhaitée par d’autres méthodes : Si la fenêtre d’inscription
s’affiche, appuyez deux fois sur la touche Escape. La mention "D/GB/F/I/E/NL..."
apparaît. Sélectionnez alors la langue souhaitée. Si la langue a été modifiée, la
mention "D/GB/F/I/E/NL..." ne s’affiche plus.
Terminer la session à partir du téléphone
Si vous désirez requitter la session à partir du téléphone :
Integral 5:
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
Feuilletez jusqu’à la rubrique désassigner.
Validez la sélection. Vous êtes maintenant désassigné de ce téléphone. A pré-
sent, un autre utilisateur peut s’assigner sur le téléphone.
IP Office:
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
Feuilletez jusqu’à la rubrique Fermeture de session.
Valider la sélection.
Vous êtes maintenant désassigné de ce téléphone. A présent, un autre utilisateur
peut s’assigner sur le téléphone. Les abonnés internes peuvent encore être appelés
d’un téléphone auquel aucun utilisateur n’est assigné.
9
Se familiariser avec son téléphone
Règles élémentaires d’utilisation
F
Règles élémentaires d’utilisation
Vous pouvez, à l’aide du menu, sélectionner et exécuter les principales fonctions.
Pour faciliter l’utilisation du téléphone, vous pouvez programmer les fonctions dont
vous vous servez le plus souvent sur les touches de fonction. Certaines fonctions
sont déjà affectées à certaines touches au départ de l’usine.
Sélectionner les fonctions dans le menu
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
ou feuilletez jusqu’à la rubrique souhaitée.
Validez la sélection. La fonction sélectionnée s’affiche. Dans de nombreux cas
un sous-menu s’affiche. Vous pouvez également feuilleter le sous-menu comme le
menu.
Annuler ou terminer une procédure
Si vous avez saisi une entrée ou un réglage incorrects :
Appuyez (plus
ieurs fois si nécessaire) sur la touche Esc. pour annuler l’opération.
Vous revenez alors à l’afficheur au repos.
Affichage de la fenêtre au repos
L’afficheur indique au repos :
votre numéro d’appel et votre nom
la date et l’heure
L’affectation des touches d’afficheur
Messages d’état, le cas échéant
Fenêtre d’information
Il arrive que la fenêtre d’information apparaisse. Elle vous livre des informations
importantes et vous prévient, par exemple, lorsqu’une certaine fonction ne peut pas
être exécutée ou lorsque vous avez modifié un réglage. Au bout d’un certain temps,
elle disparaît automatiquement.
Règles élémentaires d’utilisation
10
Se familiariser avec son téléphone
F
Touches d’afficheur
V
otre téléphone dispose de quatre touches de fonction particulières, les touches
d’afficheur. L’afficheur indique pour chaque touche sa signification actuelle.
Exemple : La deuxième touche permet d’afficher la liste. Si vous appuyez sur cette
touche, la fonction Liste se lance.
Touches de l’affichage à plusieurs niveaux
Un niveau regroupant quatres affectations est affiché à l’écran. Vous pouvez toute-
fois attribuer plusieurs affectations à une touche. Vous pouvez affecter les touches
d’écran du premier niveau de partenaires, de lignes (I5) ou de n’importe quelle
fonction. Normalement, vous voyez ce premier niveau affiché.
Dans d’autres niveaux, vous pouvez affecter les touches de l’écran à des destinati-
ons. Vous pouvez passer d’un niveau à l’autre grâce au commutateur de niveau.
Appuyez sur . Le niveau suivant des touches de l’écran s’affiche. Les destinations
actuelles se trouvent à l’écran.
Appuyez sur . Retour au premier niveau.
i
Remarque
I5 :
La touche Escape vous permet de désactiver temporairement les messages
d’état affichés.
Les destinations sur les touches à partir du niveau deux correspondent aux
entrées dans votre annuaire téléphonique personnel. Toutes les entrées com-
mençant par le numéro de code 900 sont insérées automatiquement sur les
touches d’affichage.
Le service de prise en charge de votre système peut modifier le nombre des
niveaux pour les touches d’affichage (8 maxi).
11
Se familiariser avec son téléphone
Règles élémentaires d’utilisation
F
Entrer un texte
Les touches numériques vous permettent d’entrer des lettres et des chiffres, par
exemple, pour les noms insérés dans l’annuaire local. Les lettres figurent sur les tou-
ches numériques. Lorsque c’est nécessaire, votre téléphone bascule automatique-
ment sur la saisie de lettres et de caractères.
Exemple : saisie du nom « JOHN » :
Appuyez une fois sur la touche JKL. La mention suivante s’affiche J. Attendez
quelques instants jusqu’à ce que le curseur passe à droite des lettres.
Appuyez trois fois sur la touche MNO. JO est affiché. Attendez quelques
instants jusqu’à ce que le curseur passe à droite des lettres.
Appuyez deux fois sur la touche GHI. JOH est affiché. Attendez quelques
instants jusqu’à ce que le curseur passe à droite des lettres.
Appuyez deux fois sur la touche MNO. L’afficheur indique JOHN.
Effacer des lettres
Efface le caractère saisi sélectionné à l’afficheur. Si le curseur se trouve après le
dernier caractère saisi, il sera effacé.
Passer des lettres majuscules aux lettres minuscules
Appuyez sur cette touche pour le passage des majuscules aux minuscules et
inversement.
Saisir des caractères spéciaux
Tous les caractères possibles ne sont pas inscrits sur les touches numériques. En
plus des caractères imprimés, d’autres caractères sont également présents en
arrière-plan sur chaque touche.
Répondre aux appels
12
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
F
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
Répondre aux appels
Recevoir un appel
Votre téléphone sonne. L’afficheur indique un appel.
Décroche
z.
Si un autre téléphone sonne (intercepter)
Un autre téléphone sonne.
I5 :
Ap
puyez sur la touche de fonction « Menu ».
Feuilletez jusqu’à la rubrique Intercepter.
Validez la sélection. Une liste des appels en attente est affichée.
Feuilletez jusqu’à l’appel que vous souhaitez intercepter.
Décrochez. Vous parlez avec l’appelant.
IP Office :
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
Feuilletez jusqu’à la rubrique Interc. de.
Validez la sélection.
... Composez le numéro du téléphone qui sonne.
Décrochez. Vous parlez avec l’appelant.
Appel pendant une communication (intrusion)
Vous téléphonez. Un deuxième appel arrive. Vous entendez une sonnerie unique.
L’appelant est affiché en tant que rubrique de tête.
Prenez l’appel. Le premier usager est en attente et n’entend pas votre conver-
sation.
i
Remarque
Pour que le deuxième appel s’affiche, la fonction Intrusion doit être activée.
13
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
Appeler quelqu’un
F
Appeler quelqu’u n
Vous pouvez appeler à l’intérieure ou à l’extérieur de votre installation télépho-
nique
... Composez le numéro d’appel.
Décrochez.
i
Remarques
Le cas échéant, vous devrez composer en premier un préfixe d’accès réseau lors
de vos appels externes. Consultez votre administrateur de système.
Appeler quelqu’un par simple appui sur une touche
Appuyez sur la touche d’afficheur ou de fonction correspondant à l’usager
souha
ité.
Décrochez.
Répétition du dernier numér
o composé
Vous pouvez recomposer l’un des 10 (IP Office) ou 5 (I5) derniers numéros d’appel.
Appuyez sur la touche "Bis".
Feuilletez jusqu’au numéro souhaité, par ex. 01 97 50 50 50.
Décrochez.
Établir plusieurs communications
14
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
F
Établir plusieurs communications
Au cours d’une conversation, vous pouvez prendre un autre appel (Signal d’appel).
Vous pouvez parler alternativement à plusieurs interlocuteurs et passer librement de
l’un à l’autre.
Vous pouvez parler simultanément à plusieurs interlocuteurs (conférence).
Communication avec un tiers pendant un appel (Double-appel)
Pendant la communication :
Appuyez sur la touche de fonction « Double appel ». Le correspondant est en
attente et n’entend plus la conversation.
... Composez le numéro du destinataire du double-appel. Effectuez la commu-
nication en double-appel.
Le cas échéant, couper la connexion avec le participant à la communication en
double-appel.
Feuilletez jusqu’à la rubrique Retour à ....
Validez la sélection.
Vous êtes de nouveau en communication avec le premier correspondant. L’autre
correspondant est en attente.
Commuter entre les correspondants externes (va-et-vient)
Vous désirez parler à un interlocuteur en atte
nte (par exemple, le 01.97.50.50.50) :
Feuilletez jusqu’à la rubrique Retour à 06975058.
Validez la sélection. L’autre correspondant est en attente.
Transférer un appelant
Votre correspondant souhaite être transféré :
Appuyez sur la touche de fonction « Double appel ». Le correspondant est en
attente et n’entend plus la conversation.
... Composez le numéro sur lequel vous voulez transférer l’appel.
Raccrochez. Le correspondant en attente sera mis en communication.
i
Remarques
Vous n’avez pas besoin d’attendre que le correspondant en attente prenne l’appel.
15
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
Établir plusieurs communications
F
Conférence - Faire participer un tiers à la conversation
Pendant que vous téléphonez (par exemple, au 01.97.50.50.50) :
Appuyez sur la touche de fonction « Double appel ». Le correspondant est en
attente.
... Composez le numéro du deuxième participant à la conférence.
Une fois en communication avec ce correspondant, vous pouvez commencer la con-
férence.
Feuilletez jusqu’à la rubrique Confér..
Validez la sélection.
i
Remarques
Terminer la conférence : Chaque participant peut quitter la conférence : en raccro-
chant le combiné.
Si le troisième correspondant ne répond pas : retourner au premier correspondant
par le biais de la rubrique Retour à ....
Appeler sans décrocher
16
Téléphoner comme vous en avez l’habitude
F
Appeler sans décrocher
Pour entendre ce que vous dit le correspondant sans décrocher, activez le haut-par-
leur de votre téléphone.
Vous pouvez également appeler quelqu’un en mains-libres. Vous n’avez alors pas
besoin de décrocher le combiné. Vous pouvez également activer la fonction mains-
libres en cours de communication pour poursuivre la conversation en laissant le
combiné raccroché.
Activer l’écoute amplifiée / le main
s-libres pendant la conversation
Pendant que vous téléphonez combiné décroché :
Commuter
sur Écoute amplifiée :
Appuyez sur la touche de fonction « Mains libres / Ecoute ampli. » (la LED
s’allume). Vous entendez votre correspondant par le haut-parleur de l’appareil.
Commuter sur mains-libres :
Appuyez de nouveau sur la touche de fonction « Mains libres / Ecoute ampli. »
(la LED clignote). Le micro est activé. Vous pouvez reposer le combiné et parler les
mains libres.
Régler le volume de l’écoute amplifiée :
Appuyez sur les touches + et –.
Appeler quelqu’un avec le combiné raccroché (mains-libres)
...
Composez le numéro d’appel.
Appuyez sur la touche de fonction « Mains libres / Ecoute ampli. » (la LED clig-
note).
Lorsque votre correspondant répond, vous l’entendez dans toute la pièce et vous
pouvez lui parler alors que le combiné est raccroché.
Terminer une communicatio
n mains-libres
Lorsque vous téléphonez en mains-libres avec le combiné raccroché :
Appuyez sur la touche de fonction « Mains libres / Ecoute ampli. » (la LED
s’éteint).
17
Pour un plus grand confort d’utilisation
Utiliser la liste d’appels
F
Pour un plus grand confort d’utilisation
Utiliser la liste d’appels
Si vous ne prenez pas un appel, il sera enregistré avec sa date et son heure dans la
liste d’appels. Vous pouvez consulter cette liste à tout instant et rappeler les
numéros qui sont enregistrés.
La liste contient les 10 derniers appels.
Sélectionner une entrée dan
s la liste d’appels
Appuyez sur la touche de fonction « Liste d’appels ».
Feuilletez jusqu’à l’entrée souhaitée, par exemple 01 97 50 50 50.
Décrochez.
Effacer une entrée
Appuyez sur la touche de fonction « Liste d’appels ».
Faites défiler jusqu’à l’entrée que vous souhaitez effacer, par ex. 01 97 50 50
50.
Effacer une entrée.
i
Remarques
I5
Lorsque vous rappelez un numéro à partir de la liste d’appels, l’entrée est automa-
tiquement effacée de la liste d’appels lorsque la communication est établie.
IP Office
Lorsque vous rappelez un numéro de la liste d’appels, il est automatiquement
effacé de la liste.
Utiliser la liste d’appels
18
Pour un plus grand confort d’utilisation
F
Symboles dans la liste d’appels
Exemple d’entrée dans la liste d’appels :
i
Remarque
Il n’y a pas suffisamment de place sur l’afficheur pour les très longues entrées. Les
touches fléchées vers la droite et vers la gauche vous permettent de visualiser
l’intégralité de l’entrée.
Vous pouvez enregistrer une entrée de la liste d’appels dans l’annuaire.
! 06975056666 12.06. 17:13 2*
Vanier 14 12.06. 16:34
Liszt 11.06. 08:21
0691234567 11.06. 06:31
Signification
! Nouvelle entrée qui n’est pas
encore affichée
Entrée qui a déjà été affichée une
fois
Communication que vous avez
effectuée avec un appelant externe
(I5 : cet affichage doit être confi-
guré)
i- I5 : désignation d’un appel interne
(cet affichage doit être configuré)
06975056666 Numéro de l’appelant
Liszt Nom de l’appelant
11.06. 06:31 Jour et heure du dernier appel
2* L’appelant a appelé deux fois
Vanier 14 En cas de renvoi d’appel sur votre
téléphone : appelant et numéro du
téléphone ayant renvoyé l’appel ou
(seulement I5) :
numéro MSN qua composé
l’appelant (cet affichage doit être
configuré).
19
Pour un plus grand confort d’utilisation
Renvoyer des appels (I5)
F
Renvoyer des appels (I5)
Vous pouvez renvoyer les appels entrants sur un autre poste. Vous pouvez faire
suivre les appels d’un autre poste de l’installation vers votre combiné. Ici, vous avez
le choix, à savoir
si le renvoi d’appel doit être immédiat
ou s’il doit avoir lieu uniquement lorsque le poste est occupé,
ou après un certain temps si le poste n’a pas répondu.
i
Remarque
La durée après laquelle le transfert d’appel « temporisé » a lieu est configurée
dans l’installation.
Renvoyer les appels destinés à votre téléphone
Appuyez sur la touche de fonction " Renvoi ".
Composez le numéro d’appel sur lequel vous désirez envoyer les
appels, par ex. 1234. Avant un numéro d’appel externe , vous devez insérer en plus
le préfixe d’accès réseau (la plupart du temps "0").
Feuilletez jusqu’à la rubrique Immédiat (temporisé, sur occupation).
Validez la sélection. Le message d’état Renvoi vers 1234 apparaît sur
l’afficheur. Un symbole d’horloge apparaît pour le renvoi d’appel "temporisé" ou un B
pour le renvoi d’appel "sur occupation".
Renvoyer les appels destinés à un autre poste sur votre téléphone
Appuyez sur la touche de fonction « Menu ».
Feuilletez jusqu’à la rubrique Renvoi d’appel.
Validez la sélection.
Feuilletez jusqu’à la rubrique Renvoi de.
Validez la sélection.
Composez le numéro interne de l’usager pour lequel vous voulez
programmer un renvoi d’appel, par exemple 1234.
Feuilletez jusqu’à la rubrique Immédiat (temporisé, sur occupation).
Validez la sélection. Le message d’état Renvoi de 1234- apparaît sur
l’afficheur. Un symbole d’horloge apparaît pour le renvoi d’appel "temporisé" ou un B
pour le renvoi d’appel "sur occupation".
Renvoyer des appels (I5)
20
Pour un plus grand confort d’utilisation
F
Désactiver le renvoi d’appel
Dans le menu d’état :
Feuilletez jusqu’au renvoi d’appel souhaité, par exemple Renvoi vers :
1234-
Le renvoi d’appel est désactivé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

Avaya T3 Comfort Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues