Earlex SS76 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SS76
BEVOR SIE DAS GERÄT BENÜTZEN, EMPFEHLEN WIR, DAß SIE
DIESE ANLEITUNGEN AUFMERKSAM LESEN
AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
DEZE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK A.U.B. ZORGVULDIG
DOORLEZEN
LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO.
SI VOGLIANO LEGGERE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO
PE
V
CLIV
V
E SI P
V
RE
V
CT
V
ETE NÁVOD P
V
RED POU
V
ZITÍM
EG Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, daß die folgenden Elektrowerkzeuge: SS76 der Richtlinie:
73/23/EEC, BSEN60335-1, BSEN60335-2-15
89/336/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Tim Hopper - Technischer Direktor
GARANTIE
Bei Benutzung im Haushalt gibt es für die Dauer von 12 Monaten eine Garantie auf fehlerhafte
Herstellung oder Materialien. Die Garantie gilt nicht für MIETZWECKE. Diese Garantie schließt Ihre
gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht aus. Im Falle eines auftretendenProblemes kontaktieren Sie
bitte die untenstehende Service-Abteilung.
Stecker des Netzkables in die Steckdose stecken und einschalten. Es dauert ca.
5 bis 10 Minuten bis das Gerät Dampf erzeugt, Je nach Temperatur und
Wassermenge. DAS GERÄT DARF NICHT UNBEAUFSICHTIGT SEIN.
Sobald Dampf an der Handplatte erzeugt wird ist das Gerät betriebsbereit. Vor
der Dampferzeugung wird eine geringe Menge Wasserblasen aus der Dampfplatte
austreten.
WARNUNG: Diese Wasserblasen sind heiß - bitte vorsichtig sein. Falls Sie
Rechtshänder sind, halten Sie die Dampfplatte mit der linken Hand flach gegen die
Wand, dort wo Sie die Tapeten ablösen möchten. Platte ca. 10 Sekunden gegen die
Wand halten. Falls Sie Linkshänder sind, können Sie vielleicht mit der anderen Hand bequemer arbeiten.
Danach wird die Handplatte auf die nächste Wandfläche gehalten. Die vorher mit Dampf benetzte
Tapetenstelle kann nun entfernt werden. Wenn Sie in dieser Weise verfahren, können Tapeten kontinuierlich
entfernt werden. Bei manchen Tapeten muß die Platte vielleicht etwas länger gegen die Wand gehalten
werden, oder der Dampfvorgang wiederholt werden bevor sich die Reste völlig entfernen lassen.
Betätigen Sie das Gerät, bis der Wasserstand auf Minimum steht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät für 2 Minuten abkühlen. Falls das Gerät weiter benützt werden soll, wird
nun die Füllerkappe vorsichtig abgeschraubt. Vorsicht Dampf ist heiß ! Nun kann das Gerät bis zur
Wasserstandsanzeige nachgefüllt werden. Beachten Sie bitte die o.a. Vorschriften.
Nach Beendigung der Arbeit Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen, dann darf das Wasser
ausgegossen werden. Das Gerät darf nie mit Wasser gefüllt gelagert werden.
Das Wasser im Gerät nie auskochen lassen. – Das Gerät ist zur Vermeidung von Überhitzung mit einer
Sicherheits vorrichtung ausgerüstet.
Sicherheits-Ausschaltung Falls das Gerät während Gebrauch ausschaltet, bedeutet dies, daß der
thermische Sicherungsschalter sich ausgeschaltet hat. Das Gerät muß nun nachgefüllt werden, vorzugsweise
mit heißem Wasser. Die Ausschaltung reguliert sich von selbst , doch Sie müssen erst zwischen fünf und zehn
Minuten warten bevor wieder Dampf zur Verfügung steht.
FEHLERSUCHE
Gerät kocht nicht Die Abkühlzeit des Gerätes ist wahrscheinlich noch zu kurz. Siehe Text bez. Sicherheits-
Ausschaltung.
Dampfaustritt aus dem Überdruckventil
Das Druckentlastungsventil ist ein besonderes Niederdruckventil. Es darf durch kein anderes Ventil ersetzt
werden. Das Sicherheitsventil darf nie blockiert werden.
Warten Sie bis das Gerät kühl ist, dann wird die Gummidichtung des Ventiles und der Ventilansatz auf der
Oberseite des Gehäuses gereinigt.
Schlauch auf Knick prüfen. Loch an der Innenseite der Dampfplatte auf Blockierungen prüfen.
Falls der Schlauch blockiert ist, darf das Sicherheitsventil nie
mit Gewalt geschlossen werden.
5
NE BLOQUEZ JAMAIS LA SOUPAPE DE
SECURITE SUR LE RESERVOIR : ELLE
A ETE PREVUE POUR VOTRE PROPRE
PROTECTION. ARRETEZ
IMMEDIATEMENT L’APPAREIL SI LA
SOUPAPE DE SECURITE FONCTIONNE
Ne pas chauffer l’appareil à vide
Ne pas dépasser le niveau de
remplissage maxi du réservoir
Ne jamais débrancher le tuyau quand
l’appareil est en marche
Ne jamais enlever le bouchon du
réservoir quand l’appareil est en marche
En utilisation, l’appareil va devenir
chaud. Ne pas le toucher. Toujours le
déplacer avec la poignée
Toujours porter des vetements de
protection appropriés quand on travaille
avec la décolleuse
• Cet appareil ne doit en aucun cas être
immergé dans l'eau
REGLES DE SECURITE
PREPARATION
Pour un travail rapide, il est conseillé de perforer ou de
lacérerlégèrement les papiers à décoller. Cette opération est essentielle,
si vousavez des papiers à surface gaufrée ou peinte. Perforez le papier
à l’aided’un outil approprié, ou bien lacérez en croix de 15 cm environ
avec le bout du grattoir. Comme dans tout travail de bricolage, protégez
les tapis etcouvrez les meubles.
OPERATION
DANGER : VAPEUR CHAUDE! Cet appareil est construit pour un
enlèvementrapide et sûr des papiers muraux, mais restez conscient que de la
vapeurchaude sort du plateau!
Pour remplir l’appareil, enlever le bouchon au-dessus du réservoir
etremplir jusqu’au repère maximum marqué sur l’indicateur de niveau intégré
à la base transparente. Utiliser de l’eau propre, de préférence chaude.
Le volume d’eau nécessaire est d’environ 5 litres. NE PAS DEPASSER
CENIVEAU. Vissez l’un des bouts de tuyau au plateau, et l’autre au
réservoir. Vissez à la main seulement. IL N’EST PAS NECESSAIRE DE
SERRER TROP FORT. Notez que ces embouts deviendront très chauds pen-
dant l’opération ;attention à ne pas les toucher. Branchez l’appareil sur la prise
secteur,puis mettez en marche. Après 5 à 10 minutes, l’eau mise dans
l’appareil va produire de la vapeur - cette durée dépend de la température et du volume d’eau utilisé. NE PAS
QUITTER L’APPAREIL SANS LE DEBRANCHER.
Ne pas laisser à la portée des enfants
Ne pas monter sur l’appareil
Ne pas tirer l’appareil par son cordon de
branchement électrique
Attention aux gouttes d’eau de
condensation
Ne pas quitter l’appareil lorsqu’il est en
marche.
Ne pas approcher le plateau à vapeur
près de quelqu’un
Pour le décollage du papier peint sur le
plafond, veiller à éloigner le plateau du
visage et du corps, en le tenant à un
angle. Retourner régulièrement le
plateau afin d’éliminer toute
l’eau de condensation
Ne pas laisser la vapeur entrer dans les
prises ou dans les boutons électriques
Tenir l’appareil toujours debout, et le
ranger de cette manière
Ne pas tirer et ne pas plier le tuyau
Si le platre du mur n’est pas en bon etat, il est possible que la
vapeurproduise un effet de “gonflement” - ce qui vous obligera a
reparer la surface en question. Avant de commencer a travailler,
verifiez l’etat duplatre.
6
Dès que la vapeur commence à sortir du plateau, vous pouvez travailler. Il peut
y avoir quelques bulles avant l’arrivée de la vapeur au niveau duplateau.
ATTENTION : le plateau risque de décharger de l’eau chaude avant l’émission de
vapeur.
Si vous êtes droitier, mettez le plateau dans votre main gauche etappliquez-le
contre le mur sur la couche de papiers à enlever. Laissez pendant 10 secondes. Si
vous êtes gaucher, vous trouverez qu’il sera plus facile de travailler avec l’autre main.
Déplacez le plateau juste à coté de l’enroit oó il était et avec l’autremain, enlevez
les papiers qui viennent d’être traités à l’aide du grattoir. En procédant ainsi, vous
pourrez travailler continuellement. Parfois, avec certains papiers peints, il vous faudra
maintenir le plateau un peu pluslongtemps ou passer une deuxième fois, si le papier
n’est pas complètement enlevé.
Travaillez pendant 90 minutes au maximum, ou jusqu’à ce que l’eau ait atteint le
repère MINI prévu sur l’indicateur de niveau de la base en plastique transparent.
Débranchez pour permettre à l’appareil de se refroidir un peu, environ 2 minutes. Si
vous devez continuer le travail, dévisser doucement le bouchon du réservoir. Attention
à la vapeur.
Remplir jusqu’au niveau prévu sur l’indicateur, et suivre les mêmes instructions don-
nées ci-dessus.
Quand vous avez complètement fini votre travail, laissez refroidir l’appareil et ne laissez pas d’eau dans le
réservoir. Videz-le avant de ranger l’appareil.
Ne laisser jamais l’appareil chauffer sans eau. Il y aura alors un coupe-circuit automatique pour
l’empêcher de se surchauffer.
DISJONCTEUR DE SECURITE
Si, en cours d’utilisation, l’appareil s’arrête de fonctionner, il y a alors eu disjonction de l’élément thermique. Ceci
indique qu’il faut remplir le réservoir d’eau, de préférence chaude. Le disjoncteur se remettra
automatiquement à zéro, et vous devrez attendre entre 5 et 10 minutes avant que l’appareil produise à
nouveau de la vapeur.
SI L’APPAREIL EST EN PANNE
L’eau ne bout pas
Il est probable que l’appareil ne se soit pas refroidi suffisammentlongtemps. Voir le paragraphe intitulé
“Disjoncteur de sécurité”.
Vérifier que le fusible du secteur est en bon état et qu’il a un étalonnage de 13 Ampères. En cas
d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que son étalonnage est égal à 10 Ampères au moins.
De la vapeur sort du bouchon
Le bouchon est équipé d’une soupape de sécurité basse pression de type spécial. Il est interdit de le
remplacer par un autre bouchon. Si de la vapeur sort du bouchon, la cause la plus probable en sera une
obstruction du tuyau souple. Laisser refroidir l’appareil, puis enlevez le tuyau flexible pour voir s’il est bouché.
Vérifiez également le trou d’admission de l’accessoire que vous utilisez. NE FORCEZ, EN AUCUN CAS, LE
BOUCHON POUR LE FERMER : LA SOUPAPE FONCTIONNE POUR VOTRE PROPRE
PROTECTION.Après vous être assuré que le tuyau souple est dans un état satisfaisant, laissez refroidir
l’appareil, puis nettoyez le joint en caoutchouc du bouchon, ainsi que le siège monté dans le goulot.
Vérifier que le tuyau n’est pas plié quelque part.
Vérifier aussi le tuyau à l’intérieur du plateau, il peut être obstrué.
GARANTIE
Cet appareil est garanti pour l’emploi à domicile pour une période de 12 mois contre tous les vices
de fabrication et les pièces défectueuses. Il n’est pas garanti pour les LOCATIONS. Le non-respect des
instructions de la présente notice risque d’invalider la garantie. Cette garantie n’affecte pas les autres
droits de l’acheteur prévus par la loi.
Attestation de Conformitié EC
Nous déclarons que les produits: SS76 sont conformes aux:
73/23/EEC, BSEN60335-1, BSEN60335-2-15
89/336/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Tim Hopper - Technical Director
7
Uschovejte p
v
red d
v
etmi
Nestoupejte si na p
v
rístroj
Netáhejte p
v
rístroj za elektrickou
v
s
v
n
°
uru
Pozor na kapání ze zhora
Nenechávejte p
v
rístroj bez dohledu
Nemi
v
rte na nikoho topnou deskou
•P
v
ri snímání tapety ze stropu odklo
v
nte
topnou desku od tvá
v
re i t
v
ela a pravideln
v
e
vyprázd
v
nujte nahromad
v
enou kondenzaci z
topné desky
Nedovolte p
v
rístup vody a páry do vypina
v
c
°
u
a zásuvek
•P
v
rístroj pou
v
zívejte a skladujte pouze na sto
jato
Nep
v
retahujte, nelamte a nesukujte hadici
Nem
v
e
v
nte nastavení tlakového ventilu
Postavte si p
v
rístroj bezpe
v
cn
v
e na schodech
•P
v
rístroj se p
v
ri pou
v
zití velmi zah
v
reje, proto
se ho nedot´ykejte a k p
v
remíst
v
ení
pou
v
zívejte pouze dr
v
zák p
v
rístroje
Oble
v
cte si ochrann´y od
v
ev p
v
ri pou
v
zívání
p
v
rístroje
Nikdy neuzavírejte pojistn´y ventil, je zde pro
va
v
sí ochranu
Chra
v
nte podlahovou krytinu p
v
red
v
zárem
p
v
rístroje
BEZPE
˘
CNOST ZACHÁZENÍ.
P
˘
RÍPRAVA
K dosa
v
zení nejlep
v
sího v´ysledku doporu
v
cujeme opatrn
v
e pro
v
skrábnout tapetu
p
v
red pou
v
zitím p
v
rístroje. Tento zp
°
usob p
v
rípravy je obzvlá
v
st
v
e d
°
ule
v
zit´y p
v
ri snímání
nat
v
ren´ych tapet, anebo tapet s hlubok´ym vzorem. Pro
v
skrábn
v
ete tapetu hori-
zontáln
v
e i vertikáln
v
e ka
v
zd´ych 15 cm.
Nezapome
v
nte p
v
red tím p
v
rikr´yt/ochránit nábytek i koberce.
Pokud je povrch zdi pod tapetou ve
v
spatném stavu, p
v
rístroj m
°
u
v
ze zp
°
usobit
dal
v
v
skodu na povrchu zdi, proto doporu
v
cujeme opatrnou zkou
v
sku p
v
red
pou
v
zitím na celé plo
v
se.
PROVEDENÍ
NEBEZPE
˘
CÍ OPA
˘
RENÍM
P
v
rístroj je ur
v
cen pro rychlé a bezpe
v
cné snímání tapet, nezapome
v
nte v
v
sak,
v
ze se p
v
ri tom pou
v
zívá horká pára.
P
v
red pou
v
zitím p
v
rístroje od
v
sroubujte ví
v
cko na jeho vrchní
v
cásti a napl
v
nte
vodní nádr
v
z
v
cistou a pokud mo
v
zno horkou vodou. Indikátor vodní hladiny
ukazuje minimální a maximální pln
v
ení nádr
v
ze. P
v
ri maximálním napln
v
ení 5
litr
°
u vody vám bude p
v
rístroj pracovat asi jednu hodinu, ne
v
z bude nutno vodu
znovu doplnit.
Kdy
v
z naplníte p
v
rístroj vodou jen do poloviny, zah
v
reje se sice rychleji, ale
bude pracovat jen p
°
ul hodiny. Po ka
v
zdém pln
v
ení utáhn
v
ete ví
v
cko a
v
z na
doraz.
NEPOU
˘
ZÍVEJTE P
˘
RÍSTROJ S MÉN
˘
E NE
˘
Z MINIMÁLNÍ NÁPLNÍ.
NEP
˘
REPL
˘
NUJTE P
˘
RÍSTROJ, HORKÁ VODA BY VNIKLA DO PARNÍ
HADICE.
Za
v
sroubujte jeden konec hadice do závit
°
u na vrchní
v
cásti p
v
rístroje a druh´y
konec do závit
°
u na ru
v
cní desce. NEUTAHUJTE P
v
RESP
˘
RÍL
˘
S, sta
v
cí jen na
doraz. P
v
ri pou
v
zívání p
v
rístroje se matky velmi zah
v
rejí, nesahejte na n
v
e. Napojte
elektrickou
v
sn
°
uru od p
v
rístroje do zásuvky a zapn
v
ete prístroj. B
v
ehem 5 a
v
z 10
minut, podle mno
v
zství a teploty vody
, p
v
rístroj za
v
cne sy
v
cet páru.
NENECHÁVEJTE P
˘
RÍSTROJ BEZ DOHLEDU.
Jakmile za
v
cne pára unikat z ru
v
cní desky
, m
°
u
v
zete za
v
cít s p
v
rístrojem pracovat.
P
v
red tím bude voda mírn
v
e bublat v topné desce. DEJTE SI POZOR na mo
v
zn
´y
únik horké vody!
Pokud jste pravák, uchopte topnou desku levou rukou a p
v
rilo
v
zte ji naplocho ke zdi v míst
v
e, ze kterého
chcete odstranit tapetu, na dobu asi 10 vte
v
rin. Pokud jste v
v
sak levák, pou
v
zijte k tomuto úkonu pravou
ruku.
18
Deklarace p
v
rizp
°
usobilosti pro Evropské Spole
v
cenství.
Prohla
v
sujeme,
v
ze v´yrobek SS76 je v souladu s p
v
redpisy: 73/23/EEC, BSEN60335-1,
BSEN60335-2-15, 89/336/EEC, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
T
im Hopper - Technick´y
v
reditel.
Posu
v
nte ru
v
cní desku hned vedle místa, které ji
v
z bylo napa
v
reno a odstra
v
nte ji
v
z
zpracovanou tapetu za pomocí
v
spachtle. Kdy
v
z budete pokra
v
covat tímto
zp
°
usobem, poda
v
rí se vám sejmout jednotlivé pruhy tapety bez p
v
reru
v
sování. U
velmi odolné tapety bude nutno p
v
ridr
v
zet ru
v
cní desku na jednom míst
v
e déle ne
v
z
10 vte
v
rin, anebo úkon opakovat.
Pokra
v
cujte v práci tak dlouho, dokud hladina vody v p
v
rístroji neklesne pod min-
imální bod. Vypn
v
ete p
v
rístroj a nechte ho alespo
v
n 2 minuty vychladnout. Pokud
hodláte pou
v
zít p
v
rístroj k dal
v
sí práci, opatrn
v
e od
v
sroubujte ví
v
cko na nádr
v
zi. Pozor
na horkou páru!
Dopl
v
nte vodu do nádr
v
ze po maximální bod a opakujte úkony dle v´y
v
se
uvedeného návodu.
Po ukon
v
cení práce nechte zbytek vody v p
v
rístroji vychladnout a pak vodu vyle-
jte. Nikdy nenechávejte vodu v p
v
rístroji po dobu uskladn
v
ení.
Na p
v
rístroji je bezpe
v
cnostní vypina
v
c, kter´y automaticky zabrání p
v
reh
v
rívání.
MO
˘
ZNÉ PROBLÉMY
Voda se v p
v
rístroji neva
v
rí.
P
v
rístroj se z
v
rejm
v
e nenechal vychladnout dost dlouho. Sledujte návod v odstavci
BEZPE
˘
CNOSTNÍ VYPINA
˘
C.
Pokud se p
v
ristroj p
v
ri pou
v
ziti sám vypne, bude to zp
°
usobeno bezpe
v
cnostnim vypina
v
cem.
Po
v
ckejte pár minut a dopl
v
nte vodni nádr
v
z. Bezpe
v
cnostni vypina
v
c se automaticky vypne a po p
v
eti a
v
z deseti
minutách za
v
cne pára znovu sy
v
cet.
Nechte p
v
rístroj vychladnout a o
v
cist
v
ete gumovou podlo
v
zku ventilu a t
v
esn
v
ení v krku krabice.
Zkontrolujte, zda je hadice pln
v
e rozmotaná. Nahlédn
v
ete do topné desky, vnit
v
rní otvor by mohl b´yt ucpán.
Pokud je hadice ucpána, rozhodn
v
e se ji nesna
v
zte pro
v
cistit uzav
v
rením pojistného ventilu.
ZÁRUKA
Tento v´yrobek je v záruce pro pou
v
zití v domácnosti na dobu 12 m
v
esíc
°
u. Záruka se vztahuje na mo
v
znost
chyby ve v´yrob
v
e, nebo materiálu. Nevztahuje se v
v
sak na v´yrobek, kter´y je PRONAJÍMÁN. Tato záruka
neovliv
v
nuje va
v
se statutární práva spot
v
rebitele.
19
W35 08/04
Earlex,
Parc Work Center,
ZAC Champfeuillet,
38500 VOIRON
France
Tel: +33 (0)4 76 67 18 46 Fax: +33 (0)4 76 67 31 71
Belgium Tel: 078 15 25 51
Earlex Ltd
Moorfield Road, Slyfield Industrial Estate,
Guildford, Surrey, GU1 1RU. England
Tel: +44 (0)1483 454666. Fax: +44 (0)1483 454548. E-mail: [email protected]
Website: www.earlex.co.uk
© Earlex Ltd 2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Earlex SS76 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire