AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, EtherNet/IP? Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412012728/03.2015, Replaces: 07.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler CMS, B-Design
Bus coupler for CMS, B-Design
Coupleur de bus pour CMS, design B
Accoppiatore bus per CMS, design B
Acoplador de bus para CMS, diseño B
Fältbussnod för CMS, B-Design
EtherNet/IP™
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 79
Français
Sommaire
1 A propos de cette documentation .................................... 7
1.1 Documentations nécessaires et complémentaires ............. 7
1.2 Présentation des informations...................................................7
1.2.1 Consignes de sécurité ................................................................. 7
1.2.2 Symboles ........................................................................................ 8
1.3 Abréviations utilisées....................................................................8
2 Consignes de sécurité ....................................................... 8
2.1 A propos de ce chapitre................................................................8
2.2 Utilisation conforme......................................................................9
2.3 Utilisation non conforme..............................................................9
2.4 Qualification du personnel...........................................................9
2.5 Consignes générales de sécurité...............................................9
3 Domaines d’application .................................................. 10
4 Fourniture ........................................................................ 10
5 Description de l’appareil ................................................ 11
5.1 Vue d’ensemble de l’îlot de distribution
et des modules..............................................................................11
5.2 Composants ...................................................................................12
5.2.1 Coupleur de bus .......................................................................... 12
5.2.2 Modules d’entrée / de sortie ................................................... 13
5.2.3 Modules d’entrée ........................................................................ 13
5.2.4 Modules de sortie ....................................................................... 14
6 Montage ............................................................................ 15
6.1 Montage de l’îlot de distribution avec coupleur de bus ....15
6.2 Marquage des modules..............................................................15
6.3 Raccordement électrique du coupleur de bus ....................16
6.3.1 Remarques générales concernant le raccordement du
coupleur de bus .......................................................................... 16
6.3.2 Raccordement du coupleur de bus ....................................... 17
6.3.3 Raccordement de l’alimentation des circuits logiques et
des distributeurs du coupleur de bus .................................. 17
6.3.4 Raccordement des modules d’entrée / de sortie 8x ....... 19
6.3.5 Raccordement de l’alimentation des distributeurs du
module
de sortie ........................................................................................ 20
6.3.6 Raccord FE ................................................................................... 21
80 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
7 Mise en service et utilisation ......................................... 22
7.1 Définition des paramétrages préalables...............................22
7.1.1 Affectation de l’alimentation du distributeur ..................... 22
7.2 Configuration du coupleur de bus...........................................26
7.2.1 Configuration du système bus ................................................ 26
7.2.2 Enregistrement de la liste d’adresses ................................. 28
7.2.3 Modification de l’adresse IP .................................................... 28
7.2.4 Adresse IP statique ou dynamique ....................................... 29
7.3 EIP .....................................................................................................29
7.3.1 Configuration du module bus ................................................. 29
7.3.2 Configuration des entrées et sorties .................................... 31
7.4 Test et diagnostic sur les modules.........................................32
7.4.1 Lecture de l’affichage de diagnostics sur
le coupleur de bus ...................................................................... 32
7.4.2 Vérification des capteurs sur le module d’entrée ............ 32
7.4.3 Vérification des actionneurs sur le module de sortie .... 33
7.5 Mise en service du coupleur de bus .......................................34
8 Démontage et remplacement ......................................... 35
8.1 Remplacement du coupleur de bus........................................35
8.2 Ajout de module(s) d’entrée / de sortie.................................36
9 Entretien et maintenance ............................................... 38
9.1 Entretien des modules................................................................38
9.2 Maintenance des modules.........................................................38
10 Données techniques ........................................................ 38
10.1 Caractéristiques............................................................................38
10.2 Coupleur de bus............................................................................39
10.3 Modules d’entrée 8x, RMV04-8DI_M8 et
RMV04-8DI_M12 ...........................................................................39
10.4 Modules de sortie 8x, RMV04-8DO_M8 et
RMV04-8DO_M12..........................................................................39
11 Pièces de rechange et accessoires ............................... 39
11.1 Modul d’entrée / de sortie 8x, 8DI/8DO..................................40
11.2 Connecteur pour coupleur de bus et module
de sortie...........................................................................................40
12 Elimination des déchets ................................................. 40
13 Index ................................................................................. 41
A propos de cette documentation
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 81
Français
1 A propos de cette documentation
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour installer, utiliser et
entretenir le coupleur de bus de manière sûre et conforme, ainsi que pour pouvoir
éliminer soi-même de simples interférences.
O Lire entièrement cette documentation et en particulier le chapitre 2 « Consignes
de sécurité » à la page 82 avant de travailler avec le coupleur de bus.
1.1 Documentations nécessaires et complémentaires
O Ne mettre le produit en service qu’en possession des documentations suivantes
et qu’après les avoir comprises et observées :
Pour de plus amples informations concernant les composants, consulter le catalogue
en ligne d’AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog
1.2 Présentation des informations
Afin de pouvoir travailler rapidement et en toute sécurité avec ce produit, cette
documentation contient des consignes de sécurité, symboles, termes et abréviations
standardisés. Ces derniers sont expliqués dans les paragraphes suivants.
1.2.1 Consignes de sécurité
Dans la présente documentation, des consignes de sécurité figurent devant les
instructions dont l’exécution recèle un risque de dommages corporels ou matériels.
Les mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Les consignes de sécurité sont structurées comme suit :
W Signal de danger : attire l’attention sur un danger
W Mot-clé : précise la gravité du danger
W Type et source de danger : désigne le type et la source du danger
W Conséquences : décrit les conséquences en cas de non-respect
W Remède : indique comment contourner le danger
Tableau 1 : Documentations nécessaires et complémentaires
Désignation
Numéro du
document
Type de
document
Documentation de l’îlot de distribution
HF04 D-SUB
R412015493 Instructions
Documentation de l’îlot de distribution
HF03-LG
R412008233 Instructions
Documentation de l’îlot de distribution
CD01/02-PI
R412012449 Instructions
Documentation de l’extension de module
forme B, Stand Alone
R412008961 Instructions
Documentation de l’installation
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquences en cas de non-respect
O Mesure préventive contre le danger
Consignes de sécurité
82 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
1.2.2 Symboles
Les symboles suivants signalent des consignes qui ne relèvent pas de la sécurité
mais améliorent néanmoins l’intelligibilité de la documentation.
1.3 Abréviations utilisées
2 Consignes de sécurité
2.1 A propos de ce chapitre
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues.
Des dommages matériels et corporels peuvent néanmoins survenir si ce chapitre
de même que les consignes de sécurité ne sont pas respectés.
O Lire la présente documentation attentivement et complètement avant d’utiliser
le produit.
O Conserver cette documentation de sorte que tous les utilisateurs puissent
y accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit à de tierces personnes accompagné des
documentations nécessaires.
Tableau 2 : Classes de dangers selon la norme ANSI Z535.6-2006
Signal de danger, mot-clé Signification
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible
d’entraîner des blessures légères à modérées
si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Dommages matériels : le produit ou son
environnement peuvent être endommagés.
Tableau 3 : Signification des symboles
Symbole Signification
En cas de non-respect de cette information, le produit ne livrera pas
sa performance optimale.
O Action isolée et indépendante
1.
2.
3.
Consignes numérotées :
Les chiffres indiquent l’ordre des différentes actions.
Tableau 4 : Abréviations utilisées
Abréviation Signification
VS Ilot de distribution
EIP Ethernet/IP™
EDS Données de base de l’appareil
Consignes de sécurité
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 83
Français
2.2 Utilisation conforme
O Employer le coupleur de bus uniquement dans le domaine industriel.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
L’utilisation conforme inclut le fait d’avoir lu et compris cette documentation dans son
intégralité et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité ».
2.3 Utilisation non conforme
Toute autre utilisation que celle décrite au chapitre « Utilisation conforme » est
non conforme et par conséquent interdite.
En cas de pose ou d’utilisation de produits inadaptés dans des applications qui
relèvent de la sécurité, des états d’exploitation incontrôlés peuvent survenir dans ces
applications et entraîner des dommages corporels et/ou matériels. Par conséquent,
utiliser des produits dans des applications qui relèvent de la sécurité uniquement
lorsque ces applications sont expressément spécifiées et autorisées dans la
documentation. AVENTICS GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages
résultant d’une utilisation non conforme. Toute utilisation non conforme est aux
risques et périls de l’utilisateur.
Une utilisation non conforme du coupleur de bus correspond
W
à une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi
W une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode
d’emploi.
2.4 Qualification du personnel
Les opérations décrites dans cette documentation exigent des connaissances
électriques et pneumatiques de base, ainsi que la connaissance des termes
techniques qui y sont liés. Afin d’assurer une utilisation en toute sécurité, ces travaux
ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels spécialement
formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
2.5 Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
W En règle générale, ne pas modifier ni transformer l’appareil.
W
Utiliser l’appareil uniquement dans le champ de travail indiqué dans les données
techniques.
W Ne surcharger en aucun cas l’appareil de manière mécanique. Ne jamais
y déposer d’objets.
W
Utiliser cet appareil uniquement dans le domaine industriel (classe A). Pour les
installations devant être utilisées dans les espaces de séjour (habitations, bureaux
et sites de production), demander une autorisation individuelle auprès d’une
administration ou d’un office de contrôle. En Allemagne, de telles régulations sont
délivrées par la Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post
(administration de régulation des Postes et Télécommunications, RegTP).
W S’assurer que l’alimentation électrique se situe dans la plage de tolérance
indiquée pour les modules.
W Respecter les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi de l’îlot
de distribution.
Domaines d’application
84 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
W
Tous les composants sont alimentés par un bloc d’alimentation à 24 V. Le bloc
d’alimentation doit être équipé d’une mise hors service de sécurité conformément
à la norme EN 60742, classification VDE 0551. Les composants de circuit
correspondants sont donc valables en tant que composants de circuit SELV /
PELV selon CEI 60364-4-41.
W Débrancher la tension de service avant de brancher ou débrancher des
connecteurs.
Lors du montage
W
La garantie est uniquement valable pour la configuration livrée. Elle n’est plus valable
en cas de montage incorrect.
W Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression avant de
monter l’appareil ou de le démonter. Veiller à protéger l’installation contre toute
remise en marche pendant les travaux de montage.
W Mettre les modules et l’îlot de distribution à la terre. Lors de l’installation du
système, respecter les normes suivantes :
– DIN EN 50178, classification VDE 0160
– VDE 0100
Lors de la mise en service
W L’installation ne doit avoir lieu qu’en l’absence de toute tension et de toute
pression et n’être effectuée que par un personnel qualifié et expérimenté.
N’effectuer la mise en service électrique qu’en l’absence de toute pression
afin d’éviter tout mouvement dangereux des actionneurs.
W Ne mettre le système en service que lorsqu’il est complètement monté,
correctement câblé et configuré, et après l’avoir testé.
W L’appareil est soumis à l’indice de protection IP 65. Avant la mise en service,
s’assurer que tous les joints et bouchons des raccords enfichables sont étanches,
afin d’éviter que des liquides ou des corps solides ne pénètrent dans l’appareil.
Lors du fonctionnement
W Assurer une aération ou un refroidissement suffisant lorsque l’îlot de distribution
présente les caractéristiques suivantes :
Equipement complet
Sollicitation continue des bobines
Lors du nettoyage
W Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs. Nettoyer l’appareil
uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour cela, utiliser exclusivement
de l’eau et éventuellement un détergent doux.
3 Domaines d’application
Le coupleur de bus sert à la commande électrique des distributeurs via le système
bus Ethernet/IP™. Les modules d’entrée / de sortie offrent en outre la possibilité
de relier des signaux électriques d’entrée et de sortie par la connexion bus de l’îlot
de distribution.
Le coupleur de bus est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave dans
un système bus Ethernet/IP™ selon la norme EN 50170, partie 2.
4 Fourniture
La fourniture d’un îlot de distribution configuré comprend :
W 1 îlot de distribution conformément à la configuration et à la commande
W 1 mode d’emploi de l’îlot de distribution
W 1 mode d’emploi du coupleur de bus
La fourniture d’un jeu de pièces pour un coupleur de bus comprend :
W
1 coupleur de bus avec joint et deux tirants
W 1 mode d’emploi
Le VS est configuré individuellement. La configuration exacte peut être affichée
à l’aide du numéro de référence dans le configurateur Internet d’AVENTICS.
Description de l’appareil
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 85
Français
5 Description de l’appareil
Le coupleur de bus permet de commander le VS par le biais d’un système bus
Ethernet/IP™. Outre le raccordement des lignes de transmission et des alimentations
électriques, le coupleur de bus permet le réglage de différents paramètres de bus
ainsi que le diagnostic via des LED et le protocole Ethernet/IP™.
La vue d’ensemble suivante offre un aperçu de l’îlot de distribution et de ses
composants. Le VS lui-même est décrit dans un mode d’emploi à part.
5.1 Vue d’ensemble de l’îlot de distribution
et des modules
Selon la commande, l’îlot de distribution est constitué des composants représentés
à la fig. 1 :
Fig. 1 : Vue d’ensemble du coupleur de bus avec modules E/S et porte-distributeurs (exemple de configuration)
1 Plaque terminale à gauche
2 Module de sortie
1)
ou module d’entrée
1)
3 Coupleur de bus, type design B
4 Extension de module, design B, Stand Alone
2)3)
1)
Jusqu’à 6 modules max. (modules d’entrée ou de sortie) peuvent être raccordés de manière indifférente
(par ex. 3 modules d’entrée et 3 modules de sortie).
2)
Mode d’emploi à part
3)
Jusqu’à 3 modules (extensions de module) peuvent être intégrés de manière indifférente.
5 Raccord FE
6 Porte-distributeurs
2)
7 Raccord FE alternatif en déplaçant la vis de (5)
1
2
3
4
6
7
5
Description de l’appareil
86 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
5.2 Composants
5.2.1 Coupleur de bus
Fig. 2 : Vue d’ensemble du coupleur de bus
Le coupleur de bus est exclusivement destiné à fonctionner en tant qu’esclave dans
un système bus Ethernet/IP™ basé sur le profil standard de transmission IEEE 802.3.
Le module se raccorde à un contacteur ou directement à une commande par un câble
conforme aux spécifications Ethernet/IP™.
Diagnostic
Les tensions d’alimentation pour les circuits logiques et la commande de distributeur
sont surveillées. Si les limites ne sont pas atteintes ou si elles sont dépassées, un signal
d’erreur est alors généré et signalé grâce à une LED de diagnostic et à l’information
de diagnostic.
Nombre de distributeurs
pouvant être commandés
Il est possible de commander au maximum 16 distributeurs bistables ou 32 distributeurs
monostables ou une combinaison correspondante de distributeurs bistables et
monostables. Dans tous les cas, un maximum de 32 bobines de distributeurs peut
être commandé.
1 Affichages DEL pour notifications de diagnostic
2 Case d’inscription BTN
3 X71 (interface de service optionnelle (RS232))
4
Connexion X72 (BUS) destinée à la commande des distributeurs et des modules E/S
5 Connexion X10 (POWER) pour l’alimentation électrique des bobines de distributeurs, du circuit logique et des entrées
6 Capuchon de protection B pour commutateurs à coulisse S4, S5, S6
(assignation des distributeurs pour la tension d’alimentation)
7 Capuchon de protection A pour commutateurs rotatifs S1 et S2 (sans fonction)
et commutateur DIP S3 (sans fonction)
1
2
3
4
5
6
7
Description de l’appareil
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 87
Français
5.2.2 Modules d’entrée / de sortie
Grâce aux raccords enfichables amovibles, les modules d’entrée / de sortie offrent la
possibilité d’émettre des signaux électriques d’entrée et de sortie par la connexion
bus de l’îlot de distribution.
Nombre de modules
pouvant être raccordés
Des modules d’entrée et de sortie peuvent être branchés de manière indifférente à l’îlot
de distribution avec coupleur de bus – en tout 6 modules max. L’ordre ici n’a aucune
importance.
O Veiller à respecter les limites de charge !
Le coupleur de bus alimente les entrées des modules d’entrée. La somme des
intensités maximale pour toutes les entrées est de 0,7 A.
Le module de sortie est alimenté par un connecteur M12 avec une alimentation
électrique chacune pour 4 sorties (voir tableau 13 à la page 95).
5.2.3 Modules d’entrée
Les modules d’entrée destinés à la connexion des signaux électriques de capteurs
sont disponibles en deux versions.
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) ou
W 4 x M12, double affectation (RMV04-8DI_M12)
Fig. 3 : Module d’entrée 8x : RMV04-8DI_M8 (à gauche) et RMV04-8DI_M12 (à droite)
1 Case d’inscription
2 RMV04-8DI_M8 : 8 entrées, 8DI_M8
RMV04-8DI_M12 : 4 entrées, 8DI_M12, double affectation
3 Affichage DEL (jaune, état) par entrée
2
3
1
2
3
1
Description de l’appareil
88 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
5.2.4 Modules de sortie
Les modules de sortie destinés à la connexion des actionneurs sont disponibles en
deux versions :
W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) ou
W 4 x M12, double affectation (RMV04-8DO_M12)
Fig. 4 : Module de sortie 8x : RMV04-8DO_M8 (à gauche) et RMV04-8DO_M12 (à droite)
1 Case d’inscription
2 Affichage DEL (jaune, état) par sortie
3 Affichage DEL bicolore, alimentation des distributeurs U
Q2
4 Raccordement d’alimentation des distributeurs via connecteur M12
5 RMV04-8DO_M8 : 8 sorties, 8DO_M8
RMV04-8DO_M12 : 4 sorties, 8DO_M12, double affectation
6 Affichage DEL bicolore, alimentation des distributeurs U
Q1
1
2
3
4
6
5
1
2
3
45
6
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 89
Français
6 Montage
6.1 Montage de l’îlot de distribution avec coupleur
de bus
L’îlot de distribution est livré individuellement configuré, complètement vissé avec
tous les composants :
W Porte-distributeurs
W Coupleur de bus
W Jusqu’à six modules E/S, le cas échéant
W Jusqu’à trois extensions de module, le cas échéant
Le montage de l’ensemble de l’îlot de distribution est décrit dans le manuel
d’utilisation fourni avec le VS. La position de montage du VS monté est indifférente.
Les dimensions du VS complet varient en fonction de l’équipement en modules.
6.2 Marquage des modules
Coupleur de bus
O Inscrire l’adresse prévue / utilisée pour le coupleur de bus dans le champ BTN sur
le coupleur de bus.
Modules d’entrée / de sortie
O Inscrire les raccordements directement sur les cases d’inscription des modules
d’entrées / de sortie.
L’affectation des champs d’inscription aux raccordements est donnée par la
description des raccordements.
Fig. 5 : Cases d’inscription sur le coupleur de bus (CMS-B-BEIP), module d’entrée
(8DI_M8) et module de sortie (8DO_M8), exemples
Montage
90 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
6.3 Raccordement électrique du coupleur de bus
O Veiller à utiliser uniquement des câbles correspondant aux spécifications bus
et répondant aux exigences de vitesse et de longueur de la connexion.
O Monter les câbles et connecteurs selon les instructions de montage, afin
d’assurer l’indice de protection et la décharge de traction.
6.3.1 Remarques générales concernant le raccordement du coupleur
de bus
Pour raccorder les modules, utiliser des raccords enfichables et des câbles
confectionnés.
O Lors de l’utilisation de raccords enfichables et de câbles non confectionnés,
respecter l’affectation des broches représentée dans le tableau 5.
ATTENTION
Tension électrique présente
Risque de blessure par décharge électrique.
O Toujours mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors
pression, avant de procéder au raccordement électrique des modules sur le
porte-distributeurs.
REMARQUE
Câblage erroné
Un câblage erroné ou défectueux provoque des dysfonctionnements ou des
dommages au réseau.
O Respecter – sauf indication contraire – la directive Network Infrastructure for
Ethernet/IP™ Publication Number: PUB00035R0.
REMARQUE
Courant électrique dans le blindage dû à des différences de potentiel
Aucun courant compensateur, dû à des différences de potentiel, ne doit passer via
le blindage du câble bus, car le blindage est ainsi supprimé et les câbles ainsi que
le coupleur de bus branché peuvent être endommagés.
O
Relier, le cas échéant, les points de mesure de l’installation par un câble séparé.
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 91
Français
La connectique et l’affectation des connecteurs correspondent aux directives
de la directive technique Network Infrastructure for Ethernet/IP™ Publication
Number: PUB00035R0.
6.3.2 Raccordement du coupleur de bus
1. En cas d’utilisation de câbles non confectionnés, effectuer l’affectation correcte
des broches (voir le tableau 6 à la page 91) des raccords enfichables.
2. Raccorder le câble bus arrivant à X72 (1) et relier le module à un hub ou à un
switch si d’autres participants doivent être raccordés.
3. Recouvrir la prise X71 (2) d’un capuchon de protection.
4. En cas d’utilisation de câbles non confectionnés et de connecteurs avec boîtier
métallique, raccorder le blindage directement sur le boîtier du connecteur (boîtier
CEM) aux deux côtés du câble bus. Cela permet de protéger les câbles de données
contre les parasites.
6.3.3 Raccordement de l’alimentation des circuits logiques et des
distributeurs du coupleur de bus
Les distributeurs et le coupleur de bus sont alimentés par le
connecteur
X10 (POWER)
.
Lors du raccordement de l’alimentation du circuit logique et des distributeurs du
coupleur de bus, respecter l’affectation des broches représentée dans le tableau 7.
2
1
43
5
2
3
4
1
BUS X72
Tableau 5 : Affectation des broches X71 (RS232), M12, à 5 pôles
Broche Signal Signification
1 nc Non raccordée
2 nc Non raccordée
3 RXD Données de réception
4 GND Potentiel de référence à 0 V
5 TXD Données d’émission
Tableau 6 : Affectation X72 (BUS), M12, codage D
Broche Signal Signification
1 TD+ Transmit pos.
2RD+ Receive pos.
3TD- Transmit neg.
4RD- Receive neg.
1 TD+ Transmit pos.
1
2
2
1
43
POW ER
X10
Tableau 7 : Affectation du connecteur X10 (POWER), M12, codage A
Broche X10 Affectation
1U
L
Alimentation électrique du circuit logique du coupleur
de bus et alimentation du capteur des modules d’entrée
numériques
2U
Q1
Première alimentation électrique des distributeurs
3 OV Masse pour U
L,
U
Q1
et U
Q2
4U
Q2
Deuxième alimentation électrique des distributeurs
Montage
92 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
W U
L
, U
Q1
et U
Q2
sont reliés entre eux de façon galvanique.
W Il est possible d’alimenter les distributeurs par l’alimentation de distributeurs
U
Q1
et U
Q2
de façon groupée.
W L’affectation des groupes de distributeurs (4 ou 8 distributeurs) s’effectue par
l’intermédiaire des commutateurs à coulisse S4, S5 et S6 (voir « Affectation de
l’alimentation du distributeur » à la page 96). Ainsi par exemple, une déconnexion
avant ou après l’ARRET D’URGENCE est possible.
Le câble pour l’alimentation des distributeurs doit répondre aux exigences suivantes :
W
Douille de câble : 4 pôles, codage A sans trou central
W Section de câble : chaque fil > 0,5 mm
2
W Longueur : max. 20 m
L’alimentation 24 V peut s’effectuer par un bloc d’alimentation commun.
Pour raccorder l’alimentation des distributeurs du coupleur de bus, procéder
comme suit :
1. En cas d’utilisation de câbles non confectionnés, effectuer l’affectation correcte
des broches (voir le tableau 7 à la page 91) des raccords enfichables.
2. Raccorder les tensions de service au coupleur de bus à l’aide du raccord
enfichable (voir « Pièces de rechange et accessoires » à la page 113).
3.
Contrôler et respecter les spécifications des tensions de service en fonction des
caractéristiques électriques (voir chapitre « Données techniques » à la page 112).
4. Préparer les câbles conformément au tableau 8, page 92. Sélectionner les
sections de câble en fonction des longueurs de câble et des courants émergents.
Tableau 8 : Puissance absorbée à X10 (POWER) sur le coupleur de bus
Signal Affectation Courant cumulé
U
L
Circuit logique et entrées max. 1 A
U
Q1
Distributeurs max. 1 A
U
Q2
Distributeurs max. 1 A
ATTENTION
Tensions dangereuses
Un bloc d’alimentation dont la séparation n’est pas sûre peut provoquer, en cas de
défaut, des tensions dangereuses. Il peut en résulter des blessures par décharge
électrique et un endommagement du système.
O Utiliser uniquement un bloc d’alimentation équipé d’une mise hors service de
sécurité conforme à EN 60747, classification VDE 0551 ! Les composants de
circuit correspondants sont donc valables en tant que composants de circuit
SELV / PELV selon CEI 60364-4-41.
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 93
Français
6.3.4 Raccordement des modules d’entrée / de sortie 8x
Module d’entrée
1. Câbler les entrées conformément au tableau 9 (DI8_M8) ou au tableau 10
(DI8_M12).
2. Raccorder les entrées / sorties électriques au modules E/S à l’aide de
connecteurs M8 ou M12 (accessoires).
3. Fermer les prises non occupées avec le capuchon de protection M8 ou M12
(accessoires) afin de garantir l’indice de protection IP 65.
La somme des intensités de toutes les alimentations de capteur (broche 1)
à un îlot de distribution ne doit pas dépasser 0,7 A.
Module de sortie
1. Câbler les sorties conformément au tableau 11 (DO8_M8) ou au tableau 12
(DO8_M12).
2. Raccorder les entrées / sorties électriques au modules E/S à l’aide de
connecteurs M8 ou M12 (accessoires).
3. Fermer les prises non occupées avec le capuchon de protection M8 ou M12
(accessoires) afin de garantir l’indice de protection IP65.
ATTENTION
Pièces conductrices de courant librement accessibles
Danger de décharge électrique par contact !
O
Lors du raccordement de la périphérie (interface E/S), respecter les exigences
de la protection contre les contacts conformément à la norme EN50178,
classification VDE0160.
4
31
I0…I7
Tableau 9 : Affectation des entrées pour le module d’entrée 8x, DI8_M8,
douille M8x1
Broche Signal Affectation
1 CAPTEUR+ Alimentation des capteurs +
3 CAPTEUR– Potentiel de référence
4 I0 à I7 Signal capteur
Boîtier Situé sur le potentiel de blindage
Tableau 10 : Affectation des entrées pour le module d’entrée 8x, DI8_M12,
douille M12x1
Broche Signal Affectation
1CAPTEUR+
Alimentation capteur + 24 V
2 I1, I3, I5 ou I7 Signal capteur
3 CAPTEUR– Potentiel de référence GND
4 I0, I2, I4 ou I6 Signal capteur
5 nc Non affectée
Boîtier Situé sur le potentiel de blindage
Montage
94 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
6.3.5 Raccordement de l’alimentation des distributeurs du module
de sortie
Chaque module de sortie possède un raccordement M12 propre pour l’alimentation
des distributeurs. Quatre sorties sont à chaque fois alimentées via une tension de
décharge. Les tensions U
Q1
et U
Q2
sont séparées l’une de l’autre galvaniquement.
Le câble de connexion pour l’alimentation des distributeurs doit répondre aux
exigences suivantes :
W Douille de câble : M12×1, à 4 pôles, codage A sans trou central (protection contre
l’inversion de polarité)
W Section de câble : chaque fil >
0,5 mm
2
W Longueur : max. 20 m
1. En cas d’utilisation de câbles non confectionnés, effectuer l’affectation correcte
des broches (voir le tableau 13) des raccords enfichables.
2. Raccorder l’alimentation des distributeurs à l’aide du connecteur M12.
4
31
O0…O7
Tableau 11 : Affectation des sorties pour le module de sortie 8x, DO8_M8,
douille M8x1
Broche Signal Affectation
1 Libre Non affectée
4 Ox Signal de sortie Ox
(tension nominale 24 V)
3 GND Référence GND de l’actionneur
Boîtier Situé sur le potentiel de blindage
2
3
4
1
5
Tableau 12 : Affectation des sorties pour le module de sortie 8x, DO8_M12,
douille M12x1
Broche Signal Affectation
1 nc Non affectée
2 O1, O3, O5 ou O7 Signal de sortie
3 GND Potentiel de référence
4 O0, O2, O4 ou O6 Signal de sortie
5 nc Non affectée
Boîtier Situé sur le potentiel de blindage
REMARQUE
Somme des intensités trop élevée
Chaque sortie est prévue pour un courant permanent de maximum 0,5 A.
Des charges électriques supérieures à 0,5 A par sortie peuvent endommager
le système.
O Veiller à ce que la charge électrique ne soit pas supérieure à 0,5 A par sortie.
Montage
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 95
Français
6.3.6 Raccord FE
O Pour dissiper les interférences CEM, relier le raccord FE (2) à la mise à la terre sur
la plaque terminale gauche par un circuit à basse impédance. Section de câble
conseillée : 10 mm
2
O Pour dissiper les interférences CEM concernant les blocs de distributeurs HF04/
HF04XF, relier le raccord FE (1) au bloc de distributeurs à la mise à la terre par un
câble à basse impédance.
2
1
43
POW ER
X10
Tableau 13 : Affectation de l’alimentation des distributeurs pour le module de sortie 8x,
DO8, M12x1, codage A
Broche X10 Affectation
10V_U
Q2
Référence GND pour la tension d’alimentation 2
224V_U
Q1
Tension d’alimentation 1 24 V pour sorties O0 à O3
30V_U
Q1
Référence GND pour la tension d’alimentation 1
424V_U
Q2
Tension d’alimentation 2 24 V pour sorties O4 à O7
ATTENTION
En cas d’extensions de module (optionnelles) : mise à la terre incomplète
En cas d’utilisation d’extensions de module, la mise à la terre du raccord FE (2)
est insuffisante en raison du boîtier en plastique de ces extensions.
O
En cas d’utilisation d’extensions de module, relier le raccord FE de chaque
extension de module
en complément
à la mise à la terre via un câble de basse
impédance.
2
1
Mise en service et utilisation
96 AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC
7 Mise en service et utilisation
7.1 Définition des paramétrages préalables
Effectuer les paramétrages préalables suivants :
W Affectation de l’alimentation du distributeur
7.1.1 Affectation de l’alimentation du distributeur
Les commutateurs S4, S5 et S6 destinés à l’affectation de l’alimentation des
distributeurs se trouvent sous le vissage B (voir fig. 6). A chaque commutateur
sont affectées :
W 4 embases doubles pour distributeurs bistables (avec bobines 12 et 14) ou
W 8 embases doubles pour distributeurs monostables (avec bobine 14).
Fig. 6 : Commutateurs S4, S5, S6 destinés à l’affectation des tensions
d’alimentation des distributeurs (U
Q1
, U
Q2
)
Ces commutateurs permettent d’affecter les distributeurs par groupes aux tensions
d’alimentation U
Q1
et U
Q2
.
Tous les distributeurs sont affectés à la tension U
Q1
à leur livraison.
B
A
Tableau 14 : Affectation des commutateurs S4, S5 et S6
Commutateur Octet
Embases doubles pour
distributeurs bistables
(bobines 12 et 14)
Embases doubles pour
distributeurs monostables
(bobine 14)
S4 0 1 – 4 1 – 8
S5 1 5 8 9 16
S6 2, 3 09 – 16 17 – 32
REMARQUE
Tension aux commutateurs
Les commutateurs peuvent être endommagés, lorsqu’une tension est présente
lors de leur utilisation.
O
Actionner les commutateurs uniquement lorsqu’ils sont hors tension !
S6
S5
S4
U
Q1
U
Q2
Mise en service et utilisation
AVENTICS | EtherNet/IP™ | R412012728–BDL–001–AC 97
Français
Pour affecter l’alimentation des distributeurs :
1. Ouvrir le capuchon fileté inférieur B (voir fig. 6 à la page 96).
2. A l’aide des commutateurs S4, S5 et S6, attribuer à chaque groupe
de distributeurs une des deux tensions d’alimentation U
Q1
ou U
Q2
(voir fig. 6 et tableau 14 à la page 96).
Ci-après sont présentés des exemples pour l’affectation des commutateurs S4, S5
et S6 et de l’alimentation de distributeurs montés, dans le tableau 15 à la page 98
(exemples 1 à 3) et le tableau 16 à la page 99 (exemples 4 à 6). Les combinaisons
suivantes y sont représentées :
Exemples
1)
1)
Ces exemples ne sont valables que lorsqu’aucune extension de module n’est installée.
Suivant les exigences, il est également possible de sélectionner d’autres combinaisons.
Embases doubles utilisées
2)
3)
2)
D’un point de vue électrique, il faut d’abord disposer les embases doubles pour les
distributeurs bistables, puis ensuite celles pour les distributeurs monostables.
3)
Le nombre de bobines maximal pour toutes les embases est de 32.
Equipement des
distributeurs
Exemple 1 Embases doubles pour
distributeurs bistables
Distributeurs bistables
Exemple 2 Embases doubles pour
distributeurs bistables
Distributeurs
monostables
Exemple 3 Embases doubles pour
distributeurs bistables
Distributeurs monostables
et bistables
Exemple 4 Embases doubles pour
distributeurs monostables
Distributeurs
monostables
Exemple 5 Embases doubles pour
distributeurs bistables
Distributeurs bistables
combiné avec
Embases doubles pour
distributeurs monostables
Distributeurs
monostables
Exemple 6 Embases doubles pour
distributeurs bistables
Distributeurs monostables
et bistables
combiné avec
Embases doubles pour
distributeurs monostables
Distributeurs monostables
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, EtherNet/IP? Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire