Agri-Fab 45-02883 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

45-02883
...................................................................2
ENGLISH ..........................................................10
DEUTSCH ........................................................11
FRANÇAIS .......................................................12
ITALIANO ......................................................... 13
NEDERLANDS .................................................14
ESPAÑOL ........................................................15
PORTUGUÊS ................................................... 16
ΕΛΛΗΝΙΚΆ .......................................................17
DANSK ............................................................. 18
LATVIEŠU ........................................................19
SVENSKA ........................................................20
SUOMI .............................................................. 21
POLSKI ............................................................22
ČESKY .............................................................23
MAGYAR ..........................................................24
БЪЛГАРСКИ ...................................................25
SLOVENČINA ..................................................26
SLOVENSKI ..................................................... 27
HRVATSKI ........................................................ 28
EESTI ...............................................................29
LIETUVIŠKAI ...................................................30
ROMÂNĂ .........................................................31
FORM NO. 45371 (09/27/16)
3
1
G
H
F
B
M
4
3
ENGLISH
• Tighten the inner nut (H) until moderate effort is required to
movetheowcontrolarm,thenholdtheinnernutinplaceand
tighten the outer nut (H) against it.
DEUTSCH
• DieinnereMutter(H)festziehen,bismoderateKrafterforderlich
ist,umdenMengenregelarmzuverschieben.Danachdieinnere
Mutter festhalten und die äußere Mutter (H) gegen die innere
festziehen.
FRANÇAIS
• Serrerl’écrouintérieur(H)jusqu’àcequ’uneffortmodérésoit
nécessairepourdéplacerlelevierderéglagededébit,puistenir
l’écrouintérieurenplaceetserrerl’écrouextérieur(H)contre
lui.
ITALIANO
• Serrareildadointerno(H)noaquandononèrichiestouno
sforzo moderatoper spostareil braccio dicontrollo di usso,
quindi tenere il dado interno in posizione e stringere il dado
esterno(H)controdiesso..
NEDERLANDS
• Draaidebinnenstemoer(H)aantotmatigekrachtnodigisvoor
hetverplaatsenvandedoorstroomregelarm,houddebinnenste
moeropzijnplaatsendraaidebuitenstemoer(H)hiertegenin
aan.
ESPAÑOL
• Aprietelatuercainterna(H)hastaquesenecesiteunesfuerzo
moderadoparamoverelbrazodecontroldeujo.Acontinuación
sujete la tuerca interna en esta posición y apriete la tuerca
externa(H)contralainterna.
PORTUGUÊS
• Apertaraporcainterna(H)atéquesejanecessárioumesforço
moderadoparamoverobraçoreguladordeuxo.Emseguida,
seguraraporcainternanolugareapertaraporcaexterna(H)
contraesta.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
• Σφίξτετοεσωτερικόπερικόχλιο(H)μέχρινααπαιτείταιμέτρια
μόνοδύναμηγιατημετακίνησητουβραχίοναελέγχουροήςκαι,
στησυνέχεια,κρατήστετοεσωτερικόπερικόχλιοστηθέσητου
καισφίξτετοεξωτερικόπερικόχλιο(H)επάνωτου.
DANSK
• Stramdenindremøtrik(H),indtildetkræverlidtkræfteratytte
owstyringshåndtaget.Holdderefterdenindremøtrikpåplads,
ogstramdenydremøtrik(H)modden.
LATVIEŠU
• Pievelciet iekšējo uzgriezni (H), līdz ir nepieciešams vidējs
spēks,laikustinātuplūsmasregulēšanassviru,pēctamturiet
iekšējouzgriezninekustīguunpievelcietārējouzgriezni(H)pret
to.
SVENSKA
• Draåtdeninremuttern(H)tillsmåttligansträngningkrävsatt
yttaödesstyrarmen.Hållsedandeninremutternpåplatsoch
draåtdeninremuttern(H)motden.
SUOMI
• Kiristä sisempää mutteria (H), kunnes kohtuullista voimaa
tarvitaan virtauksen säätökahvan liikuttamiseen. Pidä sitten
sisemmästä mutterista kiinni ja kiristä ulompi mutteri (H) sitä
vasten.
POLSKI
• Dokręcić wewnętrzną nakrętkę (H) tak, aby możliwe było
przesunięcie dźwigni regulacyjnej przy użyciu umiarkowanej
siły,anastępnieprzytrzymaćwewnętrznąnakrętkęwmiejscui
dokręcićdoniejzewnętrznąnakrętkę(H).
ČESKY
• Utáhnětevnitřnímatici(H)natolik,abykposunutíramenepro
regulaci toku byla zapotřebí mírná síla. Potom držte vnitřní
maticinamístěautáhnětevnějšímatici(H)protiní.
MAGYAR
• Húzza meg a belső anyát (H) annyira, hogy az adagolás-
szabályozó kar közepes erő kifejtésével legyen mozgatható,
majdabelsőanyátahelyénrögzítvehúzzamegakülsőanyát
(H)annakellenében.
БЪЛГАРСКИ
• Затегнете вътрешната гайка (Н), докатобъде необходимо
умереноусилиезадвижениенарамотозауправлениена
потока,след това задръжтена място вътрешната гайка и
затегнетевъншнатагайка(Н)срещунея.
SLOVENČINA
• Vnútornú maticu (H) uťahujte dovtedy, kým nie je potrebné
mierneúsilienapohybramenanaovládanietoku,potompodržte
vnútornúmaticunamiesteavonkajšiumaticu(H)utiahniteproti
nej.
SLOVENSKI
• Zategujtenotranjomatico(H),dajezapremikanjekrmilneročice
zapretokpotrebenzmerennapor,natopanotranjomaticodržite
namestuinnanjozategnitezunanjomatico(H).
HRVATSKI
• Pritegniteunutarnjumaticu(H)doknebudepotrebanumjeren
napor za pomicanje ručice za kontrolu protoka, zatim držite
unutarnjumaticunamjestuipritegnitevanjskuprotumaticu(H).
6
H
N
5
8
ENGLISH
• Looselyattachtheferrules(N)andthenuts(H)totheowplate.
• Settheowcontrolgauge(2)atsetting"18".
• Movetheowcontrolarm(4)backagainstthegauge.
• Verifythattheslotsinthebottomofthehopperarecompletely
open,andthattheowplatesareevenlyalignedwiththeslots.
Ifnot,adjusttheferrules(N)untiltheslotsareopenandtheow
platesarealigned.
• Check the ow plateposition with the ow control gauge (2)
moved to setting "0". The slots in the bottom of the hopper
shouldnowbecompletelycoveredbytheowplates.
• Makefurtheradjustments,ifneeded.
• Tightenthenuts(H)onbothferrules(N)andthenloosenthe
nuts 1/4 turn.
DEUTSCH
• Die Anschlagnippel (N) und die Muttern (H) lose an der
Regelplatteanbringen.
• DieMengenregelanzeige(2)aufdenWert„18“einstellen.
• DenMengenregelarm(4)zurückgegendieAnzeigeverschieben.
• Überprüfen,obdieSchlitzeanderBehälterunterseitekomplett
offen sind und die Regelplatten gleichmäßig auf die Schlitze
ausgerichtetsind.Wennnicht,dieAnschlagnippel(N)verstellen,
bisdieSchlitzeoffenunddieRegelplattenausgerichtetsind.
• DiePositionderRegelplatteprüfen,wenndieMengenregelanzeige
auf den Wert „0“ verschoben ist. Die Schlitze an der
Behälterunterseitemüssenjetztvonden Regelplattenkomplett
abgedecktsein.
• NachBedarfweitereEinstellungenvornehmen.
• DieMuttern(H)anbeidenAnschlagnippeln(N)festziehen,und
dieMutterndannumeineViertelumdrehunglockern.
FRANÇAIS
• Attachersanslesserrerlesconnecteurs(N)etlesécrous(H)
auvoletdedébit.
• Réglerlajaugededébit(2)surlaposition«18».
• Ramenerlelevierderéglagededébit(4)enarrièrecontrela
jauge.
• Vérierquelesfentesdanslefonddelatrémiesontcomplètement
ouvertesetqueleclapetdedébitestuniformémentalignésurles
fentes.Sicen’estpaslecas,ajusterlesconnecteurs(N)detelle
façonquelesfentessoientouvertesetleclapetdedébitaligné.
• Vérierlapositionduclapetdedébitlorsquelajaugededébit
estrégléesur«0».Lesfentesaufonddelatrémiedoiventà
présentêtrecomplètementcouvertesparleclapetdedébit.
• Poursuivrel’ajustementcommeilsedoit.
• Serrer les écrous (H) sur les deux connecteurs (N) puis
desserrercesécrousd’unquartdetour.
ITALIANO
• Avvitaresenzastringereleboccole(N)eidadi(H)allapiastra
diusso.
• Impostareilcalibrodicontrollodiusso(2)usandol’impostazione
“18”.
• Rimettereilbracciodicontrollodiusso(4)soprailcalibro.
• Vericare che le feritoie nella parte inferiore della tramoggia
siano completamente aperte e che le piastre di usso siano
uniformementeallineatealleferitoie.Incasocontrario,regolare
leboccole(N)noaquandoleferitoiesonoaperteelepiastre
diussosonoallineate.
• Vericare la posizione della piastra di usso con il calibro di
controllodiusso(2)spostatoalivello“0”.Leferitoienellaparte
inferiore della tramoggia devono ora risultare completamente
copertedallepiastrediusso.
• Apportareulterioriregolazioni,senecessario.
• Stringereidadi(H)suentrambeleboccole(N)equindiallentare
i dadi 1/4 di giro.
NEDERLANDS
• Breng de verbindingsringen (N) en de moeren (H) op de
doorstroomplaataan.
• Steldedoorstroomregelaar(2)inopstand“18”.
• Plaats de doorstroomregelarm (4) terug tegen de regelaar.
• Controleerofdeslotsonderindehoppervolledigopenzijnenof
dedoorstroomplatengelijkmetdeslotszijnuitgelijnd.Alsditniet
zois,steltudeverbindingsringen(N)bijtotdeslotsopenzijnen
dedoorstroomplatenuitgelijndzijn.
• Controleer de stand van de doorstroomplaat met de
doorstroomregelaar (2) naar stand “0”. De slots onderin de
hoppermoeten nuvolledig doordedoorstroomplaten worden
afgedekt.
• Stelindiennodigverderbij.
• Draaide moeren(H) opbeide verbindingsringen(N) vast en
draai deze vervolgens 1/4 slag los..
ESPAÑOL
• Coloquelasvirolas(N)ylastuercas(H)enlaplacadeujosin
apretarlas.
• Coloqueelindicadordecontroldeujo(2)enlaposición“18”.
• Mueva elbrazo de controlde ujo (4)hacia atrás hastaque
toqueelindicador.
• •Verique que las ranuras en la parte inferior de la tolva
esténcompletamenteabiertasyquelasplacasdeujoestén
alineadasdemanerauniformeconlasranuras.Delocontrario,
ajustelasvirolas(N)hastaquelasranurasquedenabiertasy
lasplacasdeujoalineadas.
• Compruebequelaposicióndelaplacade ujoconrespecto
alindicadordecontroldeujo(2)sehadesplazadohasta la
posición“0”.Enesemomentolasranurasenlaparteinferiorde
latolvadeberíanestarcompletamentecubiertasporlasplacas
deujo.
• Realicecualquierajusteadicionalqueseanecesario.
• Aprietelastuercas(H)enambasvirolas(N)yacontinuación
aojelastuercasuncuartodevuelta..
12
Conseils d’application
• Éviterderemorquerl’épandeuravecle
clapet de débit fermé lorsqu’il contient
un produit granulaire. La rotation de
l’agitateur alors que le clapet de débit
est fermé peut réduire le produit en
poudre et le compacter au fond de la
trémie.
• Commencerparunréglagededébitbas
jusqu’àdéterminerledébitoptimal.
Entretien
• Toujoursviderl’épandeuraprèschaque
utilisationetconserverleproduitrestant
danssonsacd’origine.
• Laverl’épandeuretlesécheravecsoin
aprèschaqueutilisation.
• Appliquer quelques gouttes d’huile sur
touteslespiècesmobiles.
• Vérier le bon serrage de tous les
écrousetvisavantchaqueutilisation.
• Maintenir les pneus gonés à une
pressionde0,83à0,97bar.
Fonctionnement
• Sereporteràl’étiquetted’instructionsur
l’emballagedumatérieletàl’autocollant
d’instruction sur l’épandeur pour
déterminer leréglage de l’épandeur et
le taux d’application qui conviennent.
VoirégalementlaTablederéglagesur
cettepage.
• Réglerlajaugededébit(2)surlavaleur
recommandée.Voirlagure9.
• Déterminerlasupercieapproximativeà
couvriretestimerlaquantiténécessaire
d’engraisoudesemences.
• Amenerl’épandeuraupointdedépart.
• En s’assurant quele levier de réglage
de débit (4) est en position fermée («
OFF »), remplir la trémie en cassant
touslesgrumeaux.
• Commencer à tracter l’épandeur,
puis amener le levier de réglage de
débit(4)enposition ouverte(« ON»).
REMARQUE : Si le levier se déplace
durant le remorquage, serrer les deux
écrousdexationdulevier.
• Lavitessederemorquagerecommandée
est5km/h.
IMPORTANT :Toujoursplacerlelevierde
réglagededébitenposition«OFF»pour
éviteruneapplicationexcessived’engrais
lorsduremplissagedel’épandeur,des
arrêtsoudanslesvirages.
9
10
L
"2"
0
1
2
4
6
4
ON
Sécurité
• Lire ce manuel de l’utilisateur avant
de tenter d’assembler ou d’utiliser
l’épandeur.
• Lirelemanueldel’utilisateurduvéhicule
tracteur et veiller à savoir comment
se servir du tracteur avant d’utiliser
l’épandeurenremorque.
• Lire les instructions et les mises en
garde concernant la manipulation et
l’applicationdesproduitschimiquessur
lesétiquettesquilesaccompagnent.
• Ne jamais permettre aux enfants
d’utiliserletracteuroul’épandeur.
• Ne pas laisser d’adultes utiliser le
tracteur ou l’épandeur s’ils n’ont pas
reçulesinstructionsappropriées.
• Ne permettre à personne de s’asseoir
ouêtretransportésurl’épandeur.
• Porter une protection des yeux et des
mains pour manipuler et utiliser des
produits chimiques de traitement des
pelouses.
• Toujours commencer avec la boîte de
vitesse dans le premier rapport (bas)
puis augmenter progressivement la
vitesse à mesure que les conditions
le permettent. Vitesse maximale de
remorquage–10km/h.
• Nepaspassertropprèsdecoursd’eau
oufossésettoujoursresteràl’affûtde
trousetautresdangerssusceptiblesde
faireperdrelecontrôledutracteuretde
l’épandeur.
• Avant de conduire le véhicule sur une
pente quelconque (talus), se reporter
aux règles de sécurité du manuel de
l’utilisateur du véhicule concernant
l’utilisation en pente. Rester à l’écart
des pentes raides !
• Suivrelesinstructionsd’entretienetde
graissagegurantdanscemanuel.
Assemblage
Symboles
Nepasserreràfond
Serrer
FRANÇAIS
• Il est conseillé de réduire le réglage
de débit aux vitesses inférieures à 5
km/h et de l’augmenter aux vitesses
supérieuresà5km/h.
• Pour éviter les vides ou les effets de
bande,chevaucherlapasseprécédente
de10à13cm.Lalargeurd’épandage
del’appareilestde107cmenviron.
• Effectuer deux ou trois passes
transversalesauxextrémitésduterrain.
Effectuer ensuite l’épandage par un
déplacement en va et vient comme
sur l’illustration. Utiliser les zones en
boutdeterrainpourfairedemi-tour,en
veillant à fermer l’épandeurenentrant
dansceszonesetàlerouvrirensortant.
Voirlagure10.
• Si le terrain a un contour irrégulier,
épandre une bordure sur le pourtour
puis effectuer l’épandage entre les
bordures.
• Éviter d’appliquer des produits
désherbants sur les plantes
ornementales.Lesdésherbantspeuvent
endommagercesplantes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Agri-Fab 45-02883 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à