STIEBEL ELTRON SOM-WMZ-SOL Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
 



1. Remarques générales
Le chapitre Utilisation s’adresse aux utilisateurs et artisans
professionnels.
Le chapitre Installation s’adresse aux artisans professionnels.
à lire SVP !
Veuillez lire attentivement cette notice avant
l’emploi et conservez-la. En cas de cession de
l’appareil, veuillez la transmettre au nouvel
utilisateur.
1.1 Explication des symboles
1.1.1 Symboles utilisés dans cette documentation.
Vous rencontrerez à la lecture de cette documentation des symboles
et des mises en évidence qui ont la signification suivante.
Risque de blessures !
Remarque sur les risques de blessures possibles
pour l’installateur ou lutilisateur et sur les risques
de détérioration de l’appareil !
Danger d’électrocution !
!
Risque de détérioration !
Remarque sur une situation de danger éventuelle
qui peut se produire pendant l’installation de
l’appareil susceptible de causer des détériorations à
l’appareil, une pollution de l’environnement ou des
dommages économiques.
à lire SVP !
Veuillez lire attentivement ce paragraphe.
»Les passages indiqués par ce symbole « » » vous indiquent les
actions nécessaires décrites étape par étape.
Les passages indiqués par ce symbole «
» indiquent des
énumérations.
1.1.2 Symboles apposés sur l’appareil
qui ont la signification suivante :
Elimination de l’appareil mis au rebut !
Les appareils portant ce marquage ne doivent
pas être jetés dans les déchets domestiques mais
doivent être éliminés séparément.
UTILISATION ___________________________________________ 30
1. Remarques générales ���������������������������������������� 30
1.1 Explication des symboles ________________________________________30
2. Sécurité �������������������������������������������������������� 31
2.1 Utilisation conforme ______________________________________________ 31
2.2 Consignes de sécurité ____________________________________________ 31
2.3 Marquage CE _______________________________________________________ 31
3. Description de l’appareil ������������������������������������� 31
3.1 Propriétés dutilisation _____________________________________ 31
3.2 Fonctions et propriétés ___________________________________________ 31
4. Utilisation ������������������������������������������������������ 32
4.1 Ecran graphique ___________________________________________________ 32
4.2 Niveau de menus __________________________________________________ 32
4.3 Commande avec les touches ____________________________________ 32
5. Réglages et requêtes ���������������������������������������� 33
6. Paramètres d’affichage et de réglage ���������������������� 33
6.1 Paramètres d’affichage ___________________________________________ 33
6.2 Paramètres de réglage ___________________________________________ 33
6.3 Quantité de chaleur _______________________________________________ 33
6.4 Température de départ et de retour ___________________________ 33
6.5 Débit volumétrique ________________________________________________ 33
6.6 Puissance____________________________________________________________34
6.7 Protection antigel _________________________________________________34
6.8 Valeur d’impulsion ________________________________________________ 34
6.9 Sous-adresse _______________________________________________________ 35
6.10 Mode bus ____________________________________________________________ 35
6.11 Bus maître __________________________________________________________ 35
6.12 Compensation de sonde__________________________________________ 35
6.13 Remise à zéro ______________________________________________________ 36
6.14 Langue _______________________________________________________________ 36
7. Que faire si ...? ������������������������������������������������ 36
7.1 Codes clignotant des LED sur le calorimètre _________________ 36
7.2 Fusibles ______________________________________________________________36
INSTALLATION _________________________________________ 37
8. Sécurité �������������������������������������������������������� 37
8.1 Consignes de sécurité spécifiques au pays ___________________ 37
8.2 Prescriptions, normes et directives ____________________________ 37
9. Description de l’appareil ������������������������������������� 37
9.1 Propriétés d’utilisation ___________________________________________ 37
9.2 Fourniture : _________________________________________________________ 37
10. Emplacement de montage ����������������������������������� 38
10.1 Montage _____________________________________________________________ 38
10.2 Fixation ______________________________________________________________ 38
10.3 Raccordement électrique ________________________________________38
10.4 Intégration hydraulique de l’élément de mesure ___________39
11. Exploitation avec un régulateur ���������������������������� 39
11.1 Transformation du maître en esclave _________________________ 39
11.2 Echange de circuit imprimé _____________________________________40
12. Exemples de raccordement ���������������������������������� 40
12.1 Exploitation individuelle _________________________________________40
12.2 Exploitation avec régulateur ____________________________________40
12.3 Cascade sans régulateur _________________________________________ 41
12.4 Cascade avec régulateur _________________________________________ 41
13. Caractéristiques techniques ��������������������������������� 41
13.1 Plan de cotes _______________________________________________________ 41
13.2 Caractéristiques techniques _____________________________________ 41
SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE ________________ 42
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE ____________________ 43
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 30 08.11.2011 09:28:22
 



2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Le calorimètre et son volumètre sont conçus pour la mesure de la
quantité de chaleur d’installations solaires ou de chauffage à l’eau
ou glycol/eau dans des maisons individuelles ou petit collectif.
Tout autre emploi ou tout emploi sortant de ce cadre est considéré
comme non conforme comme la mesure de la chaleur de processus
par exemple ou l’utilisation dans des installations fonctionnant
avec d’autres médias. Fait aussi partie d’une utilisation conforme
le respect de cette notice. Toute garantie expire en cas de
modifications ou de transformations apportées à cet appareil.
2.2 Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et les prescriptions énoncées
par la suite.
L’installation et la première mise en service de cet appareil ne
doivent être effectuées que par un professionnel reconnu.
L’artisan professionnel est responsable du respect des
prescriptions applicables à l’installation et lors de la première
mise en service.
N’exploitez cet appareil que s’il est monté complètement et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
Risque de blessures !
A moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les
instructions dusage de la personne responsable de
leur sécurité, les personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ne doivent pas utiliser cet appareil.
Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil !
2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l’appareil répond à toutes les
exigences fondamentales :
la directive sur la compatibiliélectromagnétique (directive
2004/108/CEE du Conseil)
la directive basse tension (directive 2006/95/CEE du conseil)
3. Description de lappareil
3.1 Propriétés d’utilisation
Cet appareil est un calorimètre universel destiné aux installations
thermiques, aux installations avec pompe à chaleur ainsi qu’aux
systèmes de chauffage conventionnels.
Il est guipar menu à laide de trois touches qui permettent
de sélectionner les différents paramètres de l’installation ou de
naviguer entre les différents menus.
Une diode électroluminescente (LED) sert en outre à indiquer les
défauts et les mauvaises connexions de sonde.
La quantité de chaleur déterminée et les paramètres de l’installation
réglés sont consers lors d’une panne de courant.
3.2 Fonctions et propriétés
Contrôle du gain
Augmentation de l’efficience
Ecran graphique
Sûr en cas de panne
Manipulation simple guidée par menu
Boîtier au montage simple
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 31 08.11.2011 09:28:22
 


4. Utilisation
4.1 Ecran graphique
Le plan de l’installation et les sondes utilisées sont visualisés sur
l’écran. Les valeurs sont en plus affichées dans la partie droite. La
température de départ et de retour actuelle est toujours affichée
en bas à droite.
Ecran graphique
VL
RL
15 kWh
Chaleur
85,6 °C
45,7 °C
26_05_21_0026
4.2 Niveau de menus
L’écran du premier niveau du menu afche la température de
départ et de retour, la quantité de chaleur déterminée et selon le
réglage, la performance actuelle ou le débit de l’installation.
Le second niveau du menu sert à l’affichage des paramètres et à
la programmation.
4.3 Commande avec les touches
Lappareil est piloté à l’aide des 3 touches placées sous l’écran. La
touche 1 sert à avancer dans le menu d’affichage ou à incrémenter
les valeurs de réglage.
La touche gauche sert à reculer dans le menu d’affichage ou à
décrémenter les valeurs de réglage.
La touche médiane sert à passer entre le niveau d’affichage et le
niveau de réglage ainsi que pour d’autres programmations.
4.3.1 Navigation et programmation
»Appuyez sur la touche médiane pour passer du niveau d’affichage
au niveau de réglage.
»lectionnez le paratre souhaià l’aide de la touche de
droite ou de gauche.
»Appuyez brièvement sur la touche médiane.
»Réglez la valeur souhaitée à l’aide de la touche de droite ou de
gauche.
»Appuyez brièvement sur la touche médiane.
»Confirmez la requête de sécurité qui s’affiche ensuite
«
Enregistrer ? » par « Oui » ou « Non ». Utilisez la touche de
gauche ou de droite pour sélectionner et la touche médiane
pour confirmer.
Pour revenir au niveau d’affichage, sélectionner l’option
«
Retour » puis appuyez brièvement sur la touche gauche.
2 3
4
26_05_21_0397
1
Tableau de commande
1 Diode (LED)
2 « à gauche » ou « diminuer »
3 « à droite » ou « augmenter »
4 « Confirmer »
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 32 08.11.2011 09:28:23
 



5. Réglages et requêtes
Pour le calcul de la quantité de chaleur dée, le calorimètre prend
en compte la relation du pouvoir calorifique spécifique c et de la
densité r avec la température et le taux de mélange (accès aux
valeurs enregistrées). Le calorimètre calcule la quantité de chaleur
cédée à l’aide de ces paramètres, de la mesure des températures
de départ et de retour par deux sondes thermotriques de
précision et de l’évaluation des impulsions d’un volumètre.
Cet appareil peut s’employer dans les systèmes utilisant l’eau ou
un mélange eau-glycol comme fluide caloporteur. Le taux (en
%vol.) d’un système et la spécification du volumètre choisi (en
litre par impulsion) sont réglés après installation de l’appareil
sur place.
6. Paramètres d’affichage et de réglage
6.1 Paramètres d’affichage
Les paramètres suivants peuvent être affichés à l’écran en standard :
VL Température de départ en °C
RL Température de retour en °C
Quantité de chaleur en Wh ou kWh
Débit volumétrique en l/h
Puissance en kW
6.2 Paramètres de réglage
Il est possible de gler au choix les paramètres suivants :
les paramètres marqs d’un « * » devront être conts et
éventuellement adaptés lors de la mise en service.
Type d’antigel*
Teneur en antigel (ne saffiche que pour l’éthylène)
Valeur d’impulsion
Sous-adresse
Mode bus
Bus maître (ne saffiche que pour les cascades)
Compensation de sonde
Sonde 1
Sonde 2
Remise à zéro
Langue
Version
Une requête de sécurité s’affiche après chaque changement de
paramètre. La nouvelle valeur ne sera enregistrée et appliquée
qu’après confirmation de cette requête.
Requête de sécurité
Conrm de secu
Sauvegarder? Oui
26_05_21_0003
6.3 Quantité de chaleur
La quantité de chaleur déterminée par le calorimètre s’affiche sur
l’écran en haut à droite.
Elle est exprimée en Wh si la quantité de chaleur est inférieure
à 1 MWh.
Elle est exprimée en kWh si la quantité de chaleur est supérieure
à 1 MWh.
Quantité de chaleur
VL
RL
15 kWh
Chaleur
85,6 °C
45,7 °C
26_05_21_0026
6.4 Température de départ et de retour
La température de départ et de retour actuelle est affichée en °C
en bas à droite de l’écran.
La valeur du haut correspond à la sonde VL et indique la
température de départ actuelle (dans notre exemple, 85,6 °C).
La valeur du bas correspond à la sonde RL et indique la température
de retour actuelle (dans notre exemple, 45,7 °C).
Température de départ et de retour
VL
RL
15 kWh
Chaleur
85,6 °C
45,7 °C
26_05_21_0026
6.5 Débit volumétrique
Le débit volumétrique actuel s’affiche en l/h en haut à droite de
l’écran.
Débit volumétrique
VL
RL
200 l/h
Debit
85,6 °C
45,7 °C
26_05_21_0027
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 33 08.11.2011 09:28:24
 


6.6 Puissance
La puissance actuelle s’affiche en kW sur l’écran en haut à
droite.
La précision de l’indication de puissance dépend du volumètre
utilisé. Il est possible que des variations par rapport à la valeur
réelle apparaissent en présence de faible débit pour des raisons
techniques.
Puissance
VL
RL
9.30 kW
Puissance
85,6 °C
45,7 °C
26_05_21_0028
6.7 Protection antigel
Les installations solaires sont en principe remplies de fluide
caloporteur car dune part, des températures >100 °C peuvent
gner dans le circuit solaire et d’autre part, il est cessaire
d’éviter le gel de l’installation en hiver.
6.7.1 Réglage
Plusieurs fluides caloporteurs peuvent être choisis.
Possibilités de réglage :
Eau
Éthylène
H-30L (réglage d’usine)
H-30LS
Val. réglage
retour
Type antigel eau
Taux imp. 10,0 L/I
Type d’antigel
26_05_21_0006
En cas d’utilisation de glycol ou d’un mélange eau/glycol comme
fluide caloporteur, veuillez prendre en compte la remarque
suivante :
6.7.2 H-30L
Le produit antigel est déjà mélangé au produit selon un taux de
45% vol.
6.7.3 H-30LS
Le produit antigel est déjà mélangé au produit selon un taux de
42% vol.
6.7.4 Détermination du taux de mélange eau/glycol
Comme le pouvoir calorifique du fluide caloporteur dépend de la
teneur en glycol, le taux de mélange eau-glycol doit être déterminé
dans un premier temps.
Si les volumes d’eau et de glycol utilisés dans le sysme sont
connus, il est possible de calculer la valeur en % vol.
% vol = (VG : (VE + VG)) x 100
VG: volume du glycol
VE : volume de l’eau
Exemple
Si 15 litres d’eau et 20 litres de glycol sont dans le circuit, il en
résulte : % vol = (20 : (15 + 20)) x 100) = 57
6.7.5 Teneur en antigel
Le paramètre «
Teneur antigel » n’est visible que si le type d’antigel
«
ETHYLENE » a été sélectionné.
Possibilités de réglage
Plage de réglage 20% ... 70% vol
Réglage d’usine 45%
Val. réglage
retour
Type antigel éthylène
%Antigel 45 %
Teneur en antigel
C26_05_21_0030
6.8 Valeur d’impulsion
Ce paramètre de réglage dépend du volumètre raccordé. Prenez
en compte l’indication « L/I » sur le drapeau du volumètre.
La valeur d’impulsion est réglée sur 10 litres par impulsion en cas
d’utilisation du volumètre fourni V40.
Plage de réglage 0,1 ... 99,9 L/I
Val. réglage
retour
Type antigel eau
Taux imp. 10,0 L/I
Valeur d’impulsion
26_05_21_0009
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 34 08.11.2011 09:28:25
 



6.9 Sous-adresse
Pour exploiter plusieurs calorimètres dans un même système, une
sous-adresse distincte doit être attribuée à chaque calorimètre.
Ce paramètre permet de régler la sous-adresse. Il est possible de
régler une adresse de module individuelle pour un calorimètre.
En cas de raccordement de plusieurs calorimètres à un PC ou
un datalogger (16 au max.), il est nécessaire de numéroter les
calorimètres dans lordre en commençant par 0. L’ordre de la
connexion VBus
®
est indifférent.
Plage de réglage 0 ... 15
Val. réglage
Type antigel eau
Taux imp. 10,0 L/I
Sous adresse 0
Sous-adresse
26_05_21_0010
6.10 Mode bus
Ce paramètre permet de régler le mode de bus.
Possibilités de réglage
Actif
Passif
En cascade
6.10.1 Passif
Ne pas modifier le réglage fait en usine si le SOMWMZSOL est
raccordé à un régulateur avec sortie VBus
®
(correspond au mode
passif du bus).
6.10.2 Actif
Si le SOMWMZSOL n’est pas raccordé à un régulateur et que les
données sont enregistrées sur PC ou datalogger.
6.10.3 En cascade
Lorsque plusieurs SOM WMZ SOL sont raccors à un PC ou
un datalogger. Les modules SOM WMZ SOL sont nuros
linéairement, en commençant par 0.
Val. réglage
Taux imp. 10,0 L/I
Sous adresse 0
Mode bus cascadé
Mode bus
26_05_21_0011
6.11 Bus maître
Le bus maître n’apparaît quavec la sous-adresse 0 et le mode en
cascade du bus.
Possibilités de réglage :
Non
Oui
Régler le bus maître sur « Non » si plusieurs SOMWMZSOL sont
utilisés en cascade avec un régulateur.
Régler le bus maître sur « Oui » si plusieurs SOMWMZSOL sont
utilisés en cascade sans régulateur.
Val. réglage
Sous adresse 0
Mode bus cascadé
Maitre de bus ? Oui
Bus maître
C26_05_21_0012
6.12 Compensation de sonde
Il est possible de prescrire pour chaque sonde une compensation
individuelle pour accorder les sondes entre elles.
Possibilités de réglage
-5 K ... +5 K par pas de 0,1 K
Val. réglage
Reset
Sonde 1 0,0 K
Sonde 2 0,0 K
Compensation de sonde
C26_05_21_0013
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 35 08.11.2011 09:28:27
 


6.13 Remise à zéro
La quantide chaleur est remise à 0 lorsque cette fonction est
déclenchée.
Val. réglage
Sous adresse 0
Mode bus passif
Reset
Remise à zéro
26_05_21_0014
6.14 Langue
Ce paramètre permet de changer la langue des affichages en texte
clair.
Possibilités de réglage
Allemand
Anglais
Français
Val. réglage
Sonde 1 0,0 K
Sonde 2 0,0 K
Langue Francais
Langue
26_05_21_0015
7. Que faire si ...?
Contrôlez les points suivants si le calorimètre ne fonctionne pas
correctement.
7.1 Codes clignotant des LED sur le calorimètre
Vert permanent : tout est en ordre
Rouge clignotant : une sonde au minimum est défectueuse
7.2 Fusibles
»
Contrôlez l’alimentation en tension de l’appareil.
»Contrôlez les fusibles sur le circuit imprimé de l’appareil.
Fusible
1 2 3 4 5 6
LN
2019
T0,8A
S1 S2
141312
Netz / Mains
220 ... 240 V~
50-60 Hz
VBus
9 10
V40
IP 20
D-37603 Holzminden
SOM WMZ SOL 227729
C26_05_21_0016
1
1 Fusible T0,8A
 
-10 961 55 1213
-5 980 60 1232
0 1000 65 1252
5 1019 70 1271
10 1039 75 1290
15 1058 80 1309
20 1078 85 1328
25 1097 90 1347
30 1117 95 1366
35 1136 100 1385
40 1155 105 1404
45 1175 110 1423
50 1194 115 1442
La LED est éteinte en permanence.
Il faut contrôler l’alimentation en tension
du régulateur en cas de LED éteinte.
OKnon
Le fusible du régulateur est défectueux. Il est
accessible après avoir enlevé l’obturateur
et peut alors être échan(un fusible de
rechange est joint au sac d’accessoires).
La LED rouge clignote.
Défaillance de sonde. Un code d’erreur
est affiché sur le canal dafchage de la
sonde correspondante à la place de la
température.
- 88.8888.8
Rupture deble.
Contrôler la ligne.
C o u r t - c i r c u i t .
Contrôler la ligne.
Les sondes Pt1000 déconnectées peuvent
être contrôlées à l’aide d’un ohmtre.
Elles indiquent les valeurs de résistance
indiquées ci-dessous aux températures
correspondantes.
Valeurs de résistance des
sondes Pt1000.
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 36 08.11.2011 09:28:27



 

8. Sécurité
8.1 Consignes de sécurité spécifiques au pays
Un spécialiste doit effectuer toutes les étapes nécessaires jusqu’à la
première mise en service en respectant la notice d’installation.
Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité
d’exploitation uniquement si les accessoires d’origine destinés
à l’appareil ainsi que les pièces de rechange d’origine sont
utilisés.
8.2 Prescriptions, normes et directives
!
Risque de détérioration !
Se référer à la plaque signalétique. La tension
indiquée doit concorder avec celle du secteur.
Danger d’électrocution !
Exécutez tous les travaux de raccordement et
d’installation électriques selon les prescriptions
VDE (DINVDE0100), les consignes des sociétés
distributrices d’électricité (SDE) et en conformité
avec les prescriptions nationales et régionales.
Danger d’électrocution !
Le raccordement au secteur ne peut être qu’une
connexion fixe.
Lappareil doit pouvoir être déconnecté du secteur
par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une
ouverture minimale des contacts de 3 mm.
9. Description de lappareil
9.1 Propriétés d’utilisation
Cet appareil est un calorimètre universel destinés aux installations
thermiques et aux systèmes de chauffage conventionnels.
Lappareil prend en compte notamment que la densité et le pouvoir
calorifique spécifique du fluide calorifique dépendent et de la
température et du taux de mélange eau/glycol. L’appareil calcule
la quantide chaleur dée à laide de ces paramètres, de la
mesure des températures de départ et de retour par deux sondes
thermométriques de précision et de l’évaluation des impulsions
d’un volumètre.
La quantité de chaleur déterminée et les paramètres de l’installation
réglés sont également conservés lors d’une panne de courant. Il
est guidé par menu à l’aide de trois touches qui permettent de
sélectionner les différentes options de l’affichage ou de naviguer
entre les différents menus.
Le premier niveau de l’écran affiche la température des points
de mesure, la quantité de chaleur recueillie, la puissance
momentanée ou le bit actuel de l’installation. Une diode
électroluminescente (LED) sert en outre à indiquer les défauts et
les mauvaises connexions de sonde.
Le second niveau sert à l’afchage des réglages du sysmes
et des valeurs de contrôle qui pourront être adaptés en cas de
modification des conditions du système.
Lappareil est alimenté par son propre raccordement au réseau.
D’autres modules peuvent être connectés via la connexion bus.
La connexion VBus
®
permet le transfert de l’ensemble des valeurs
d’affichage à un régulateur correspondant, PC ou datalogger pour
traitement ou évaluation.
9.2 Fourniture :
1x SOM WMZ SOL
1x Fusible de rechange T0,8A
2x Vis et chevilles
4x Arrêts de délestage et vis
2x Sondes PT1000
2x Doigts de gant
1x Volumètre V40
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 37 08.11.2011 09:28:28


 
10. Emplacement de montage
N’effectuer le montage que dans un local intérieur sec.
Notez que l’appareil ne doit pas être exposé sur son lieu
d’implantation aux champs électromagnétiques pour pouvoir
fonctionner correctement.
Le caloritre doit pouvoir être déconnec du seau par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale
des contacts de 3 mm ou par un dispositif de coupure (fusible)
répondant aux règles d’installation en vigueur.
Lors de l’installation de la ligne de raccordement au réseau et des
lignes de sondes, veiller à une pose séparée.
10.1 Montage
Lappareil est prévu pour un montage en saillie sur un mur plat et
droit et un raccordement électrique s’effectuant par le bas.
»Desserrez la vis centrale et retirez l’obturateur.
2
3
4
5
1
Montage de l’appareil
C26_05_21_0020
1 Obturateur
2 Ecran
3 Touche
4 Fusible
5 Passages de câble avec arrêts de délestage
10.2 Fixation
»
Reportez les deux trous de fixation au mur.
»Percez les trous et placez des chevilles dedans.
»Placez une vis dans le trou du haut et vissez cette vis jusqu’à ce
qu’il ne reste plus qu’un écart de 5 mm env. entre la tête de la
vis et le mur.
»Accrochez l’appareil dans l’espace entre la vis du haut et le mur
puis serrez ensuite la vis du haut complètement.
»Placez la vis du bas et serrez. Veillez à ne pas soumettre le
boîtier à des contraintes mécaniques.
66
49
110
173
104
28
155
1
2
Points de fixation
26_05_01_0147
1 Ouverture pour l’accrochage
2 Trou de fixation
10.3 Raccordement électrique
Le raccordement électrique s’effectue selon le plan de câblage
suivant.
1 2 3 4 5 6
LN
2019
T0,8A
S1 S2
141312
Netz / Mains
220 ... 240 V~
50-60 Hz
VBus
9 10
V40
IP 20
D-37603 Holzminden
SOM WMZ SOL 227729
4
2
3
1
5
Points de fixation
C26_05_21_0016
1 Fusible
2 Bornes de sonde
3 Connexion VBus
4 Tension de secteur
5 Bornes de mise à la terre
Lalimentation en tension du calorimètre doit s’effectuer par un
interrupteur de réseau externe. Il faut fixer les câbles souples au
boîtier à l’aide des arrêts de délestage et des vis fournies.
Le brochage suivant s’applique en cas d’utilisation du calorimètre
en liaison avec le volumètre (polarité des différentes bornes au
choix).
1 / 2 = sonde température de départ
3 / 4 = sonde température de retour
5 / 6 = débitmètre
9 / 10 = VBus
®
19 = N - neutre
20 = L - phase
12...14 = PE, bornes de mise à la terre
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 38 08.11.2011 09:28:28



 
10.4 Intégration hydraulique de l’élément de mesure
Volumètre V40
CE-170497-0016
On peut utiliser le volumètre V40 pour déterminer le débit
volumétrique dans le circuit solaire.
Le volumètre doit être intégré de manière hydraulique au circuit
de retour chauffage ou solaire.
Il faut effectuer le montage en prenant en compte le sens du flux.
Prêtez attention à l’indication de sens sur le volumètre.
Prévoir un tronçon d’arrivée et de sortie d’au moins 30 cm avant
et après le volumètre pour calmer le flux.
Nous recommandons de remplir le système à froid et d’utiliser
des séparateurs d’air afin d’éviter les coups de bélier dus à la
cavitation dans les installations hydrauliques. Les coups de bélier
et les flux turbulents entraînent la destruction de l’instrument de
mesure.
11. Exploitation avec un régulateur
Si le calorimètre est raccordé avec un régulateur, le circuit impri
VBus maître doit être échangé contre un circuit imprimé VBus
esclave. Le circuit imprimé VBus esclave n’est pas fourni.
11.1 Transformation du maître en esclave
En cas de cascade de plusieurs calorimètres à un datalogger ou
un PC, il suft d’échanger les circuits imprimés VBus maître du
calorimètre avec la sous-adresse 1 ou supérieur contre des circuits
imprimés VBus esclaves !
!
Risque de détérioration !
Les décharges électrostatiques peuvent entraîner la
destruction des composants électroniques.
»Avant de manipuler les composants électroniques, veillez à
décharger votre corps en portant par exemple une manchette
mise à la terre.
Circuit imprimé VBus
1
2
C26_05_21_0017
1 Circuit imprimé principal
2 Circuit VBus
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 39 08.11.2011 09:28:30


 
11.2 Echange de circuit imprimé
Danger d’électrocution !
»Coupez l’alimentation en tension.
»Desserrer la vis cruciforme de l’obturateur puis retirer l’obturateur
de l’enveloppe par le dessous.
Ouverture du boîtier
C26_05_21_0018
»Retirer les deux vis latérales de la partie supérieure transparente
du boîtier et enlever cette partie.
C26_05_21_0019
Détachement des composants électroniques
»Enlever le circuit VBus mtre monen usine puis placer le
circuit VBus esclave de manière analogue.
Echange du circuit imprimé
C26_05_21_0021
Le montage s’effectue de manière logique dans le sens inverse
des opérations.
12. Exemples de raccordement
Les exemples de raccordement suivants montrent les connexions
VBus entre calorimètre, régulation ou PC.
12.1 Exploitation individuelle
Le caloritre est exploi indépendamment des organes de
régulation et de mesure.
Configuration / réglage :
Circuit imprimé maître installé dans SOM WMZ SOL
Sous-adresse = « 0 »
Mode bus = « actif »
Fonctionnement avec PC
26_05_21_0022
12.2 Exploitation avec régulateur
Le calorimètre est exploité conjointement avec une régulation.
12.2.1 Configuration / réglage :
Régulateur :
Le SOM WMZ SOL doit être enregistré en tant que module auprès
de la régulation.
SOM WMZ SOL :
Circuit imprimé esclave installé
Sous-adresse = « 0 »
Mode bus = « passif »
Fonctionnement avec SOM 8 electronic comfort
26_05_21_0023
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 40 08.11.2011 09:28:35



 
12.3 Cascade sans régulateur
En mode de cascade, chaque circuit de chauffage doit disposer
d’un volumètre. Les données déterminées peuvent être lues
centralement par un PC.
Configuration / réglage :
SOM WMZ SOL « 0 »
Circuit imprimé maître installé dans le premier SOM WMZ SOL
Sous-adresse = « 0 »
Mode bus = « en cascade »
Bus maître = « Oui »
SOM WMZ SOL « 1 » à « 15 »
Circuit imprimé esclave installé dans le SOM WMZ SOL suivant
Sous-adresse = « 1 » à « 15 »
Mode bus = « en cascade »
Lordre de la connexion VBus
®
est indifférent.
Fonctionnement en cascade sans régulateur, avec PC
C26_05_21_0024
12.4 Cascade avec régulateur
Une cascade de calorimètres peut être directement raccordée à
un régulateur. Les données obtenues peuvent être interrogées
sur chaque calorimètre ou centralement par la régulation. La
connexion supplémentaire d’un PC est possible.
Configuration / réglage :
Régulateur
Aucun réglage à effectuer sur le gulateur. Le calorimètre ne
doit pas être enregistré auprès du régulateur.
SOM WMZ SOL « 0 »
Circuit imprimé esclave installé
Sous-adresse = « 0 »
Mode bus = « en cascade »
Bus maître = « Non »
SOM WMZ SOL « 1 » à « 15 »
Circuit imprimé esclave installé
Sous-adresse = à partir de « 1 » à « 15 »
Mode bus = « en cascade »
Lordre de la connexion VBus
®
est indifférent.
Fonctionnement en cascade avec régulateur et PC
C26_05_21_0025
13. Caractéristiques techniques
13.1 Plan de cotes
66
49
110
173
104
28
155
Dimensions
26_05_01_0147
13.2 Caractéristiques techniques
 
Modèle SOM WMZ SOL
Réf. commande 227729

Enveloppe PC-ABS et PMMA
Indice de protection IP 20 / DIN 40050
Plage de la température ambiante °C 0 ... 40
Montage montage mural,
montage sur tableau possible
Affichages écran graphique LC,
LED de contrôle bicolore
Alimentation V 220 ... 240, 50-60 Hz
Puissance absore env. VA 2

Teneur en glycol % 20 ... 70 par incrément de 1%
Taux d’impulsion V40 l/Imp 0,1 - 99,9 par pas de 0,1 l/Imp
Débit max. VM40 m
3
/h 1,5
Mesure de la température Modèle sonde PT1000
Précision de mesure ± K 0,3
Champ de mesure °C -30 ... + 150
Sysme bus de données VBus
®

Dimensions H x la x P mm 173 x 110 x 46
Poids env. kg 0,4
VBus
®
est une marque déposée de Siemens AG.
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 41 08.11.2011 09:28:39

 


Garantie
La garantie est à faire valoir dans le pays l’appareil a été ache-
té. A cette n, il faut prendre contact avec la liale Stiebel Eltron
concernée, à défaut l’importateur agréé.
!
Lemontage,lesraccordements,lamaintenanceainsi
quelapremièremiseenservicesontàréaliserparun
installateurqualié.
!
Lefabricantnesauraitêtrerendu responsable des
dommagescauspar unappareilqui n’auraitpas
étéinstalouutiliséconformentàlanoticedemontageet
d’utilisationjointeàl’appareil.
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l’environnement.
Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l’emballage conformé-
ment aux règles nationales relatives au traitement des déchets.
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 42 08.11.2011 09:28:39


 


Garantie
La garantie est à faire valoir dans le pays l’appareil a été ache-
té. A cette n, il faut prendre contact avec la liale Stiebel Eltron
concernée, à défaut l’importateur agréé.
!
Lemontage,lesraccordements,lamaintenanceainsi
quelapremièremiseenservicesontàréaliserparun
installateurqualié.
!
Lefabricantnesauraitêtrerendu responsable des
dommagescauspar unappareilqui n’auraitpas
étéinstalouutiliséconformentàlanoticedemontageet
d’utilisationjointeàl’appareil.
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l’environnement.
Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l’emballage conformé-
ment aux règles nationales relatives au traitement des déchets.
285309-36390-8670_SOM-WMZ-SOL_de_en_fr_nl_sv.indb 43 08.11.2011 09:28:39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

STIEBEL ELTRON SOM-WMZ-SOL Operation Instruction

Taper
Operation Instruction