ECOVACS DR95 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

26 27
EN EN
FR-CA
Félicitation, vous avez acheté un ECOVACS ROBOTICS DEEBOT! Nous
espérons qu'il vous apportera plusieurs années de satisfaction. Nous sommes
certains que votre nouveau robot vous aidera à garder votre maison propre et
vous offrir plus de temps pour vivre de façon intelligente et proter de la vie.
Avant de continuer, veuillez enregistrer votre produit sur le site web
de ECOVACS ROBOTICS www.ecovacsrobotics.com/registration/. Nous vous
suggérons aussi de conserver avec soin le numéro du modèle, le numéro de
série, la date d'achat et d'attacher votre reçu avec cette page.
# MODÈLE _________________
# DE SÉRIE _________________
DATE D'ACHAT _____/___/___
Dans le cas où vous auriez des problèmes avec la programmation ou le
fonctionnement du robot, veuillez nous appeler avant de rejoindre le marchand
ou de lui envoyer le produit. Pour obtenir de l’assistance, appelez au numéro sans
frais 1 844 ECOVACS (1 844 326-8227) ou au 1 330 994-1760 si vous appelez de
l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Merci d'avoir choisi DEEBOT!
FR-CA
28
1. Instructions importantes de sécurité.........................................................29
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques..............................34
2.1 Contenu de l'emballage...........................................................................34
2.2 Spécications..........................................................................................34
2.3 Diagramme schématique du produit........................................................35
3. Fonctionnement et programmation...........................................................37
3.1 Remarques précédant le nettoyage.........................................................37
3.2 Guide de démarrage rapide.....................................................................39
3.3 Sélection du mode de nettoyage..............................................................42
3.4 Programmation du robot..........................................................................44
3.5 Réglages supplémentaires......................................................................45
3.6 Sélection d'un accessoire d'aspiration.....................................................45
3.7 Système avancé de lavage à eau / à sec optionnel.................................47
3.8 Rapport vocal...........................................................................................49
4. Entretien......................................................................................................50
4.1 Récipient à poussière et ltres.................................................................50
4.2 Chiffon de nettoyage avancé à eau / à sec, réservoir de nettoyage
avancé à eau / à sec..............................................................................51
4.3 Brosse principale, accessoire d'aspiration directe et brosses latérales.....52
4.4 Autres composants..................................................................................53
4.5 Entretien régulier.....................................................................................54
5. Dépannage...................................................................................................55
Contenu
FR-CA
29
1. Instructions importantes de sécurité
Lire tous les avertissements et instructions de sécurité. Ne
pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner
une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves.
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de
base suivantes doivent être suivies :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT
L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque d’incendie,
de décharges électriques ou de blessures :
1. L’appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une attention
particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
2. Ranger la région à nettoyer. Retirer le câble d'alimentation et
les petits objets situés sur le plancher pour éviter l'accrochage
avec l'appareil. Glisser les franges sous le tapis, dégager le
plancher et relever les bouts des rideaux et nappes.
3. Lors de l'opération de l'appareil dans une région avec une
marche, assurez-vous que l'appareil détecte la région pour
éviter la chute. Il se peut qu'il soit nécessaire de placer une
barrière physique pour empêcher la chute. Assurez-vous que la
barrière n'est pas un danger de chute.
4. Utiliser l'appareil seulement de la manière décrite dans ce
manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés ou
vendus par le fabricant.
5.
Veuillez vous assurer que le voltage de la prise est le même que
celui inscrit sur la station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a.
6. Ne pas manipuler la fiche électrique ou l'appareil avec des
mains humides.
7. Utiliser uniquement la batterie rechargeable d'origine ainsi
que la station de charge et l’adaptateur d’alimentation c.a.
vendus par le fabricant et fournis avec l'appareil. Les batteries
non rechargeables sont interdites. Pour obtenir plus de
renseignements sur la batterie, veuillez consulter la section
Spécications.
8. Ne pas utiliser si le récipient à poussière ou les ltres ne sont
pas en place.
AVERTISSEMENT IMPORTANT POUR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
FR-CA
30
1. Instructions importantes de sécurité
9. Ne pas utiliser l'aspirateur dans une pièce avec des chandelles
ou des objets fragiles sur le plancher à nettoyer.
10.Ne pas utiliser et entreposer dans un environnement à
température extrêmement chaude ou froide (inférieure à -5
°C/23 °F ou supérieure à 40 °C/104 °F). Veuillez charger le
robot à une température supérieure à 0° C/32 °F et en dessous de
40° C/104 °F.
11.Les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps doivent être tenus à l'écart de toutes
ouvertures et pièces mobiles.
12.Ne pas utiliser l'appareil dans une pièce où les enfants ou
nouveau-nés dorment.
13.Ne pas utiliser l'appareil sur une surface humide ou mouillée.
Ne pas utiliser à l’extérieur. Pour utilisation INTÉRIEURE
SEULEMENT.
14.Éviter le contact de l'appareil avec de gros objets, comme
les pierres, les gros morceaux de papier ou tout autre objet
pouvant bloquer l'appareil.
15.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les produits
inflammables ou combustibles, comme la gazoline, l'encre
d'imprimante ou de copieur, ou utiliser dans un endroit où ces
produits peuvent être présents.
16.Ne pas utiliser l'appareil pour ramasser les objets qui brûlent
ou sont enammés, comme les cigarettes, les allumettes, les
cendres chaudes ou tout autre objet pouvant s'enammer.
17.Ne pas placer d'objet dans l'entrée de poussière. Ne pas
utiliser si l'entrée de poussière est bloquée. L'entrée de
poussière doit être dégagée, sans poussière, peluche,
cheveux ou tout autre objet pouvant réduire la circulation d'air.
18.Soyez vigilant avec le câble d'alimentation et évitez tout
dommage. Ne pas tirer ou transporter l'appareil, la station
de charge ou l’adaptateur c.a. par l'entremise du câble
d'alimentation, utiliser le câble d'alimentation en poignée,
fermer une porte sur le câble d'alimentation ou tirer le
câble sur une surface coupante. L'appareil ne doit pas
passer sur le câble d'alimentation. Garder éloigné le câble
d'alimentation de toutes les surfaces chaudes.Ne pas tirer sur
le cordon pour débrancher l’appareil; tirer plutôt sur la fiche.
19.Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou un agent de service à la clientèle pour éviter tout danger.
FR-CA
31
1. Instructions importantes de sécurité
20. Ne pas utiliser la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation
c. a. s’ils sont endommagés.
21.Ne pas utiliser avec une fiche ou un câble d'alimentation
endommagé. Ne pas utiliser l'appareil, la station de charge
ou l’adaptateur d'alimentation c. a. s'ils ne fonctionnent pas
normalement, s'ils ont été échappés, endommagés, laissés à
l'extérieur ou s'ils entrent en contact avec de l'eau. Il doit être
réparé par le fabricant ou un agent de service à la clientèle
pour éviter tout danger.
22.Éteindre à l'aide du bouton d'alimentation avant de nettoyer
ou de faire l'entretien de l'appareil. Fermer tous les contrôles
avant de débrancher.
23.La fiche du réceptacle doit être retirée avant d'effectuer
le nettoyage ou l'entretien de la station de charge ou de
l’adaptateur d'alimentation c. a.
24.Retirer l'appareil de la station de charge ou de l’adaptateur
d'alimentation c. a. et éteindre avec l'interrupteur situé sur
l'appareil avant de retirer la batterie pour la mise au rebut de
l'appareil.
25.La batterie doit être retirée et mise au rebut de façon
appropriée et en accord avec les lois et réglementations
régionales avant la mise au rebut de l'appareil.
26.Veuillez mettre au rebut les batteries selon les lois et
réglementations locales.
27.Ne pas incinérer l'appareil même s'il est sévèrement
endommagé. Les batteries en feu peuvent exploser.
28.Débrancher la station de charge ou l’adaptateur d'alimentation
c. a. s’ils ne sont pas utilisés pour une longue période de
temps.
29.L'appareil doit être utilisé comme l'indiquent les instructions
dans le manuel de l'utilisateur. ECOVACS ROBOTICS n'est
pas responsable des blessures ou des dommages causés par
une utilisation inappropriée.
30.AVERTISSEMENT :
Afin de recharger la
batterie, n’utiliser que les blocs d’alimentation CH1459C et
EA10952E fournis avec cet appareil.
31.Prévenir le démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de connecter au bloc-piles, de
ramasser ou de transporter l’appareil. Transporter l’appareil
avec votre doigt sur l’interrupteur ou avec l’appareil alimenté
avec l’interrupteur en position de marche peut favoriser les
accidents.
FR-CA
32
1. Instructions importantes de sécurité
32.Lorsque le bloc-piles n’est pas en fonction, le tenir à l’écart
d’autres objets métalliques, comme les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les vis, les clous ou d’autres petits objets
métalliques qui peuvent établir une connexion d’un terminal à un
autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut causer des
brûlures ou un incendie.
33.Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter le contact. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si du liquide
entre en contact avec les yeux, solliciter également de l’aide
médicale. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des
irritations ou des brûlures.
34.Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil qui est endommagé
ou modié. Les piles endommagées ou modiées peuvent avoir
un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
35.Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni
el aparato si la temperatura excede el rango de temperatura
especificado en las instrucciones. Cargar el aparato de
manera incorrecta o a temperaturas que estén fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
36.Suivre toutes les instructions de chargement et ne pas charger
le bloc-piles si la température n’est pas dans la plage spéciée
dans les instructions. Un chargement incorrect ou à une
température en dehors de la plage spéciée peut endommager
la batterie et augmenter le risque d’incendie.
37.No modifique ni intente reparar el aparato o la batería (según
corresponda) excepto lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado.
38.Desconecte la batería del aparato antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar los accesorios o guardar el aparato. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar
el aparato accidentalmente.
39.Déconnecter le bloc-piles de l’appareil avant de faire tout
ajustement. Ces mesures de précaution réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’appareil.
40.Mettre de côté les cordons d’autres appareils pour être nettoyés.
41.Ne pas faire fonctionner l’aspirateur dans une pièce qui contient
des chandelles sur des meubles que l’aspirateur pourrait
accidentellement frapper ou percuter.
42.Ne pas laisser les enfants s’asseoir sur l’aspirateur.
FR-CA
33
43.Faire preuve de vigilance en nettoyant sur des escaliers avec
l’aspirateur portatif.
44.Le robot contient des batteries qui ne sont remplaçables que par
des personnes qualiées. Pour remplacer la batterie du robot,
communiquer avec le service à la clientèle.
45.Si le robot n’est pas utilisé pour une période prolongée,
charger complètement le robot et éteindre pour l’entreposer et
débrancher la station de recharge.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour une utilisation domestique seulement.
1. Instructions importantes de sécurité
Cet appareil est conforme aux règles de radiation du DHHS, 21 CFR chapitre 1,
sous-chapitre J.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être
exposée à une distance de moins de 20 cm. Installer les antennes de façon à ce que le personnel
ne puisse approcher à 20 cm ou moins de la position centrale de l’ antenne.
La FCC des États-Unis stipule que cet appareil doit être en tout temps éloigné d’au moins 20 cm
des personnes pendant son fonctionnement.
Pour désactiver le module Wi-Fi du DEEBOT, allumez DEEBOT. Placez le robot sur la
station de charge en vous assurant que les points de contact de la charge du DEEBOT et les
broches de la station de charge se touchent. Maintenez enfoncé le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le robot pendant 20 secondes, jusqu'à ce que le DEEBOT émette 3 bips.
Pour activer le module Wi-Fi du DEEBOT, éteignez-le et allumez DEEBOT. Le module Wi-Fi
est activé lorsque le DEEBOT est redémarré.
FR-CA
34
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
2.1 Contenu de l'emballage
Robot
(2) Chiffons de
nettoyage à eau / à sec
(4) Brosses latéralesStation de charge
Réservoir de
nettoyage avancé à
eau / à sec
Accessoire
d'aspiration directe
Tasse à mesurer QSG
Mode d'emploi
*
Les spécications techniques et de conception peuvent être modiées au cours de l'amélioration
continue du produit.
2.2 Spécications
Modèle DR95
Tension fonctionnelle
14,8 V DC
Puissance nominale 30 W
Modèle de la station de charge CH1465A
Tension d’entrée nominale 100-240 V AC Tension de sortie nominale
20 V DC
Courant de sortie nominal 1 A Puissance nominale 25 W
Batterie Batterie au lithium 2850 mAh
Laser
Puissance maximale : 2,5 MW
Fréquence : 1,8 kHz
Vitesse de rotation : 300±5 cercles/minute
FR-CA
35
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
1
4
6
7
8
9
10
15
11
12
17
2
3
Robot
1
2 3 4 5
1. Couvercle supérieur
2. Bouton de mode AUTO
3. Capteur anticollision et
barre-tampon
4. Capteur de distance au laser
(LDS)
5. Barre-tampon du capteur de
distance au laser
6. Capteurs anti-chute
7. Points de contact de la
charge
8. Brosses latérales
9. Brosse principale
10. Roues motrices
11. Roue universelle
12. Bloc-pile et vis
13. Port de mise à niveau
14. Outil de nettoyage
multifonction
15. Touche de réinitialisation
« RESET »
16. Interrupteur d'alimentation
17. Fentes du réservoir de
nettoyage avancé à eau / à sec
18. Récipient à poussière
1. Bouton de mode AUTO
2. Indicateur Wi-Fi
3. Indicateur de nettoyage
programmé
4. Témoin Mode ponctuel
5. Indicateur de mode de retour au
chargeur
Panneau de contrôle
13
5
14 16
18
2.3 Diagramme schématique du produit
FR-CA
36
2. Contenu de l'emballage et spécications techniques
Récipient à poussière
1. Poignée du récipient à poussière
2. Filet de ltre
3. Filtre à haute efcacité
4. Couvercle du récipient à poussière
5. Verrou du récipient à poussière
1
2
3
4
5
Station de charge
1. Générateurs de signaux infrarouges
2. Broches de la station de charge
1
2
Réservoir de nettoyage avancé à eau / à sec
1. Chiffon de nettoyage avancé à
eau / à sec
2. Réservoir de nettoyage avancé à
eau / à sec
3. Arrivée d'eau
4. Velcro
1
2
3
4
FR-CA
37
3. Fonctionnement et programmation
3.1 Remarques précédant le nettoyage
Le DEEBOT utilise la technologie propriétaire d'analyse par laser SMART
NAVI pour cartographier l'environnement de la demeure. Avant d'utiliser
DEEBOT, prenez un moment pour évaluer la zone à nettoyer et retirer tout
obstacle.
Retirez les cordons d'alimentation et petits
objets du sol où le produit pourrait s'emmêler.
Veuillez superviser le DEEBOT lors du
premier nettoyage et fournir votre aide en
cas de problème.
Le produit ne convient pas aux tapis à poil
long. Avant d'utiliser le produit près d'une
carpette, veuillez plier les franges sous le
tapis.
S'il y a une entrée étroite entre des meubles,
positionnez une barrière physique afin
d'empêcher le robot de franchir cette région.
FR-CA
38
3. Fonctionnement et programmation
Veuillez également noter que le DEEBOT
nécessite au moins 11 cm (4,3 po) de
dégagement an de nettoyer sous les meubles
sans problème.
Veuillez noter que le DEEBOT peut franchir
des objets d'une hauteur de moins de 1,8 cm
(0,7 po). Retirez ces objets si possible.
Recouvrez les surfaces réfléchissantes à
moins de 13 cm (5,1 po) du sol.
Lorsque le DEEBOT procède au nettoyage,
évitez de vous trouver dans les espaces
étroits, comme les passages, car l'appareil
pourrait avoir du mal à déterminer les
régions à nettoyer.
S'il y a une marche ou des escaliers dans
la zone à nettoyer, veuillez faire fonctionner
DEEBOT en vous assurant que ses capteurs
anti-chute peuvent détecter la chute. Il
pourrait être nécessaire de placer une
barrière physique au bord de la descente
pour éviter que l'unité ne tombe.
IS
FR-CA
39
3. Fonctionnement et programmation
Installation des brosses latérales
Fixez les brosses latérales au bas de
DEEBOT en appuyant sur chaque
brosse jusqu'à ce qu'elle clique dans la
fente correspondant à sa couleur.
2
3.2 Guide de démarrage rapide
Retirez la bande de protection de la
barre-tampon avant d'utiliser le robot.
Disposition de la station de charge
Placez la station de charge sur un sol
à niveau, contre le mur, et de manière
à ce qu'elle soit perpendiculaire au sol.
Conservez un espace libre de 1,5 m (5 pi)
devant le chargeur et 0,5 m (1,6 pi) de
chaque côté du chargeur libre d'objets
et de surfaces rééchissantes.
Branchez la station de charge.
1
*
Ne déplacez pas la station de charge
une fois que le DEEBOT a analysé
l'environnement. S'il est nécessaire
de déplacer la station de charge,
coupez l'alimentation du DEEBOT
et réalimentez-le. Ainsi, le DEEBOT
réanalysera l'environnement.
0,5 m (1,6 pi)
0,5 m (1,6 pi)
1
,5
m
(
5
pi)
FR-CA
40
3. Fonctionnement et programmation
Mise SOUS TENSION (ON)
Ouvrez le couvercle supérieur du robot.
Déplacez l'interrupteur vers la position « O ». Le
panneau de commande s'illumine, le DEEBOT
émet de la musique et le bouton du mode
AUTO s'allume. Le DEEBOT est alimenté
lorsque le bouton du mode AUTO reste
allumé.
3
Placez le DEEBOT sur la station de charge
en vous assurant que les points de contact
de la charge du DEEBOT et les broches de
la station de charge se touchent.
4
Chargement de DEEBOT
*
*
*
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est activé avant le chargement. (Le symbole « O »
pour la désactivation et le symbole « I » pour l'activation.)
Chargez le DEEBOT pendant au moins 4 heures avant la première utilisation. Le bouton
du mode AUTO clignote lors du chargement et s'éteint lorsque le DEEBOT est entièrement
chargé. Appuyez sur le bouton de mode AUTO du robot ou sur n'importe quel bouton sur
l’écran de l’application pour éveiller le robot.
Retirez le réservoir de nettoyage avancé à eau / à sec avant de charger DEEBOT.
FR-CA
41
3. Fonctionnement et programmation
*
*
Pendant l'utilisation de la fonctionnalité de
nettoyage, pliez les bords de la carpette
sous le tapis pour que le DEEBOT l'évite.
Veuillez consulter la section 3.7 Système
avancé de lavage à eau / à sec optionnel
pour des instructions complètes.
5
Fixez un chiffon de nettoyage, si désiré
Pour utiliser le système de nettoyage avancé
à eau / à sec, xez le réservoir à eau / à sec
et le chiffon de nettoyage lavable avant de ce
faire.
Mettez le DEEBOT en pause en appuyant
sur le bouton de mode AUTO du robot.
7
Mise en pause
Appuyez sur le bouton du mode AUTO se
trouvant sur le robot. Le DEEBOT se déplace
pour analyser l'environnement et générer une
cartographie. Il se met ensuite au travail en
mode de nettoyage automatique au même
moment.
6
Mise en marche
*
*
*
*
Le DEEBOT doit être activé pour procéder
au nettoyage.
Pour choisir un autre mode de nettoyage,
veuillez consulter la section 3.3 Sélection
du mode de nettoyage, pour plus de
détails.
Ne déplacez pas manuellement le robot
lors du nettoyage ou de la charge.
Le bouton de mode AUTO du panneau
de contrôle du robot cesse de briller si le
robot est mis en pause pendant plus de
10 minutes. Appuyez sur le bouton de
mode AUTO du robot ou sur n'importe quel
bouton sur l’écran de l’application pour
éveiller le robot.
FR-CA
42
3. Fonctionnement et programmation
Ouvrez le couvercle supérieur du robot.
Positionnez l'interrupteur à la position « O »
pour l'éteindre.
8
Mise hors tension
*
*
*
Lorsque DEEBOT n'est pas en fonction, il est suggéré de le laisser allumé dans la station de
charge.
Le DEEBOT efface sa cartographie lorsqu'il est éteint. Nous vous suggérons de garder le DEEBOT
allumé s'il ne change pas d'environnement.
Si le DEEBOT est éteint, pour rétablir la cartographie dans le même environnement, rallumez le
DEEBOT et suivez les instructions sur l’application ECOVACS.
Mode de nettoyage AUTO
Il s'agit du mode le plus communément utilisé. En mode de nettoyage automatique, le DEEBOT
effectue un nettoyage en va-et-vient et en lignes droites.
1
3.3 Sélection du mode de nettoyage
DEEBOT offre plusieurs modes de nettoyage que vous pourrez choisir pour nettoyer efcacement les
différents planchers. Les modes de nettoyage sont sélectionnés au moyen de l'application ECOVACS
ou du bouton du mode automatique situé sur le panneau de commande du robot.
Pour entrer en mode de nettoyage
automatique, appuyez sur le bouton de mode
AUTO du robot ou encore appuyez sur le
bouton
de l'application.
FR-CA
43
3. Fonctionnement et programmation
Pour entrer en mode de nettoyage ponctuel, appuyez sur à l'écran principal de l'application.
Le DEEBOT nettoie la région sélectionnée et lui ajoute un pourtour de 1 m (3,2 pi).
Ce mode s'applique à une zone de saleté ou poussière concentrée. En mode de nettoyage
ponctuel, le DEEBOT se concentre sur une région particulière et retourne à la station de charge
lorsque le nettoyage est terminé.
Mode de nettoyage ponctuel
2
Après que le DEEBOT a analysé et cartographié l'environnement, il est possible de sélectionner
des régions particulières sur la carte au moyen du mode de nettoyage de région. * Il est également
possible de régler le mode de nettoyage de région à l'aide de l'application.
Mode de nettoyage de région
3
Pour sélectionner ou désélectionner une région, appuyez sur à l'écran principal de
l'application.
*
Le DEEBOT peut seulement reconnaître une ouverture de porte entre 40 et 160 cm (entre 1,3 et
5,2 pi) et un périmètre supérieur à 8 m (26,2 pi).
Il est possible de retourner le DEEBOT à sa
station de charge à tout moment en appuyant
sur le bouton du mode de retour au chargeur
de l'application ECOVACS.
Mode de retour au chargeur
Lorsque la batterie s'affaiblit, DEEBOT se
place automatiquement en mode de retour
au chargeur, et retourne lui-même à la station
de charge.
4
*
Après avoir appuyé sur le bouton du mode de retour à la station de charge de l'écran
principal de l'application, le DEEBOT continuera le nettoyage jusqu'à ce qu'il se trouve
à proximité de la station de charge. Lorsqu'il sera à proximité de la station de charge, le
DEEBOT réduira sa vitesse et se connectera doucement à la station.
FR-CA
44
3. Fonctionnement et programmation
x2
x2
x2
x2
3.4 Programmation du robot
Le DEEBOT dispose d'une fonction de programmation intelligente et de programmation
horaire an de dénir les moments de nettoyage. Le DEEBOT peut être programmé pour un
nettoyage automatique une fois par jour à la même heure au moyen d'une programmation
intelligente effectuée à partir du panneau de commande du robot. Le DEEBOT peut
également être programmé pour un nettoyage hebdomadaire une fois par jour à des
moments choisis au moyen de l'application. Tous les nettoyages programmés sont effectués
en mode de nettoyage automatique ou de région, selon ce qui est sélectionné au moment du
nettoyage.
Le DEEBOT peut être programmé pour
un nettoyage une fois par jour, à la
même heure, même si personne n'est
à la maison. Appuyez deux fois sur le
bouton de mode AUTO du DEEBOT
pour régler l'heure actuelle comme
l'heure de nettoyage programmée. La
programmation intelligente est réglée
lorsque le robot émet un rapport vocal
à cet effet. Le DEEBOT procède
automatiquement à un nettoyage à l'heure
programmée, chaque jour.
Appuyez deux fois sur le bouton du
mode AUTO se trouvant sur le robot. La
programmation intelligente est annulée
lorsque le robot émet un rapport vocal à
cet effet.
Programmation de l'heure de
nettoyage au moyen d'une
programmation intelligente
Annulation de la programmation
intelligente de l'heure de
nettoyage
1 2
Programmation de l'heure de nettoyage
Le DEEBOT peut être programmé de manière hebdomadaire pour un nettoyage quotidien à des
moments particuliers au moyen de l'application ECOVACS.
Ouvrez l'application ECOVACS. Appuyez sur «
» dans le coin supérieur droit de l'écran principal
de l'application. Définissez la nouvelle programmation de nettoyage et annulez les nettoyages
programmés existants dans la programmation horaire.
Programmation de l'heure de nettoyage
3
FR-CA
45
3. Fonctionnement et programmation
Pour d'autres réglages, appuyez sur « » dans le coin supérieur droit de l'écran principal de
l'application. Vous y trouverez les fonctions pour vérier l'enregistrement de nettoyage, dénir la
fonction de nettoyage, programmer une heure de nettoyage, réinitialiser la cartographie, dénir la
langue des rapports vocaux et mettre à jour le micrologiciel.
Pour dénir une délimitation virtuelle, appuyez sur
dans l'écran de cartographie de l'application.
3.5 Réglages supplémentaires
Délimitation virtuelle
Une délimitation virtuelle empêche le nettoyage d'une région particulière.
*
*
Il est possible de signaler de manière manuelle au DEEBOT les régions bloquées au moyen
du bouton dans l'application.
Le DEEBOT retournera tout de même à la station de charge s'il se trouve dans une région
bloquée.
Si la fonction de nettoyage continu est activée, lorsque le DEEBOT est entièrement chargé, il
retournera au nettoyage des régions à nettoyer de la dernière tâche. L'utilisateur peut définir
des plages horaires avec le statut Ne pas déranger an d'empêcher le DEEBOT de procéder au
nettoyage continu pendant ces périodes.
Fonction de nettoyage continu avec l'option Ne pas déranger
Le robot est doté de deux accessoires d'aspiration pratiques.
Accessoire de brosse principale:
La meilleure option pour un nettoyage en
profondeur est la combinaison de la brosse
principale et de l'accessoire d'aspiration forte.
La brosse principale est préinstallée sur le
DEEBOT.
Accessoire d'aspiration directe:
La meilleure option pour un nettoyage
quotidien, avec le retrait de la brosse principale
de l'aspiration directe. Cet accessoire est
spécialement conçu pour aspirer les cheveux
sans empêtrement.
3.6 Sélection d'un accessoire d'aspiration
FR-CA
46
3. Fonctionnement et programmation
Installation de l'accessoire d'aspiration directe
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons de l'accessoire de la brosse principale et retirez le
couvercle de la brosse principale. Retirez la brosse principale.
Alignez l'accessoire d'aspiration directe avec les trous au bas du robot. Poussez jusqu'à ce que
l'accessoire soit bien en place.
Installation de l'accessoire de brosse principale
Retournez le robot. Appuyez sur les deux boutons de l'accessoire d'aspiration directe et retirez-le.
Insérez l'accessoire de brosse principale au bas du robot.
Alignez le couvercle de la brosse principale avec les trous au bas du robot. Poussez jusqu'à ce que
l'accessoire soit bien en place.
AA
BB
AA
BB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

ECOVACS DR95 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues