Electrolux PI91-5SGM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

44
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à condition d'être
surveillées ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité, et de comprendre
les risques inhérents.
Le robot doit uniquement être utilisé pour une aspiration
normale, dans un environnement domestique/intérieur.
Assurez-vous que le robot est rangé dans un endroit sec.
Toutes les opérations de maintenance et de réparation
doivent être eectuées par un service après-vente agréé
Electrolux .
Retirez le robot du chargeur avant de procéder à son
nettoyage ou à son entretien.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Les emballages, par exemple les sachets en plastique ou
en tissu, doivent être tenus hors de portée des enfants
pour éviter tout risque d'étouement.
Le robot est conçu pour une tension spécique. Vériez
que la tension de l'alimentation secteur est identique à la
tension indiquée sur la plaque signalétique, située sur le
chargeur.
Utilisez uniquement la station et le câble de chargement
conçus pour le robot.
N'utilisez jamais le robot:
Dans un environnement humide.
À proximité de gaz inammables, etc.
Lorsque le produit est visiblement endommagé.
Sur des objets tranchants ou des liquides.
Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de
cigarettes incandescents, etc.
Sur de la poussière ne provenant par exemple de plâtre,
de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides.
Ne laissez pas le robot exposé à la lumière directe du
soleil.
Évitez d'exposer le robot à une forte chaleur.
La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée ni
placée contre une surface métallique.Utilisez uniquement
la batterie conçue pour le robot.
Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant qu'il
ne soit mis au rebut.
L'appareil doit être débranché avant de retirer la batterie.
La batterie doit être mise au rebut en toute sécurité.
N'utilisez jamais le robot sans ltre.
Ne touchez pas la brosse rouleau lorsque l'aspirateur est
allumé et que celle-ci tourne. Ne touchez pas les roulettes
lorsque le robot est en cours de fonctionnement.
Le non-respect des recommandations d'utilisation
du robot ci-dessus peut causer de graves blessures
corporelles ou endommager le produit. De tels
dommages ou blessures ne sont ni couverts par la
garantie, ni par Electrolux.
La garantie ne couvre pas la perte d'autonomie de la
batterie en raison de son âge ou de son utilisation car
la durée de vie de la batterie dépend de la durée et du
nombre d'utilisations du robot.
Avant le nettoyage, retirez les petits objets ou les objets
fragiles comme les vêtements, les cordons/embrases de
rideaux, les papiers et les cordons d'alimentation du sol.
Si l'appareil passe sur un câble électrique et tire dessus,
un objet pourrait tomber d'une table ou d'une étagère.
Le robot est conçu pour ne pas déplacer les gros objets
qui se trouvent sur son chemin. Les objets tels que les
chaises peuvent donc être laissés sur le sol car le robot
aspirera autour.
La lumière vive, les miroirs de plain pied, les baies vitrées
et les objets très brillants peuvent perturber le système
de vision 3D.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures,
de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un
meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires et des consommables
pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
Consignes de sécurité
55
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Consignes d'utilisation, de chargement et environnement de
stockage recommandés pour les produits Electrolux avec batterie
1. Conditions de fonctionnement, de chargement et de stockage
Ce produit est conçu pour être utilisé dans un
environnement domestique normal et ne doit pas être
exposé à des températures anormales.
Pour protéger les composants internes du produit, il ne
doit pas être rangé, chargé, ni utilisé :
Si la température ambiante est inférieure à 10 °C ou
supérieure à 30 °C.
Si le produit est rangé dans un endroit où la température
est inférieure à 10 °C ou supérieure à 30 °C. Attendez
quelques heures pour laisser les composants internes
du produit refroidir ou se réchauer et sécher avant
utilisation. L'utilisation et le stockage de l'appareil en
dehors de la plage de températures indiquée peut
endommager le produit ou réduire sa durée de vie.
lorsque le taux d'humidité est inférieur à 20 % ou
supérieur à 80 % (sans condensation)
Chargez le produit pendant au minimum 24 heures :
Avant la première utilisation.
Avant de le ranger pour une période prolongée. (retirez
les batteries du robot avant de le ranger pour une
période prolongée.)
Après avoir été rangé pendant une période prolongée.
2. Avertissement concernant la condensation
De la condensation peut se former à l'intérieur du
produit dans les conditions suivantes :
Le produit a été déplacé d'une pièce froide vers une
pièce chaude.
Lorsque le taux d'humidité est très élevé.
Après avoir chaué une pièce froide.
Veuillez attendre quelques heures que les composants
internes du produit se réchauent et sèchent avant
utilisation.
3. Pour préserver la durée de vie et les performances de la batterie:
Laissez toujours le robot en charge quand il n'est pas
utilisé.
Chargez-le dès que possible après le cycle de
nettoyage. Attendre trop longtemps avant de le
recharger, peut endommager les batteries.
En matière de protection de l'environnement
Ce symbole sur le produit indique qu'il contient
une batterie qui ne doit pas être mise au rebut
avec les déchets ménagers.
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage
indique que le produit ne doit pas être trai
comme un déchet ménager.pour recycler votre
produit, veuillez l'emmener dans un point de
collecte ociel ou le rapporter au service après-
vente electrolux qui pourra retirer et recycler
la batterie et les composants électriques de
façon sûre et professionnelle. Respectez les
réglementations de votre pays concernant la
collecte séparée des produits électriques et des
batteries rechargeables.
Service après-vente
Avant de contacter le service conseil consommateurs
electrolux, assurez-vous de disposer des informations
suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro pnc
- Numéro de série:
Vous trouverez ces informations sur la plaque
signalétique.
Numéro de
modèle
Numéro pnc Numéro de série
66 Overview of the robot / Vue d'ensemble du robot
17
17
21
19
15
20
18
12
22
23
24
25
26
14
15
13
16
27
29
28
6
7
9
10
11
8
2
4
1
3
5
22
77
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
English Français
Before starting
Unpack your Electrolux PUREi9 robot vacuum cleaner and check that all accessories are
included.*
Read the instruction manual carefully.
Pay special attention to the Safety advice chapter.
We recommend that you download the ”PUREi9” App, and update the software before the first use.
Enjoy your Electrolux PUREi9 robot vacuum cleaner!
Table of contents:
Safety precautions ................................................................2
Consumer information and sustainability policy .......................................2
How to use the robot ..............................................................8
How to connect to the ”PUREi9” APP ................................................. 9
Tips on how to get the best results .................................................11
Emptying the Dust container ......................................................13
Cleaning/Replacing the Filter ......................................................13
Cleaning and maintenance ........................................................14
Changing the batteries ............................................................15
Error handling ...................................................................15
Troubleshooting ................................................................16
Description of your robot vacuum cleaner
1 Display / Control panel
2 ECO function button
3 SPOT cleaning button
4 Play/Pause button / O button (long press)
5 Home button
6 Clock
7 Dust container indicator
8 WIFI connection indicator
9 Scheduled cleaning indicator
10 Warning indicator
11 Battery status indicator
12 Fan unit
13 Air outlet
14 Bumper
15 Side brush
16 3D Vision System (Camera)
17 Main wheels
18 Charging connectors
19 Brush roll lid
20 Brush roll
21 Battery compartments
22 Dust container release button
23 Dust container lid
24 Filter
25 Filter frame (and mesh net)
26 Dust container
27 Charging base
28 Charging connectors
29 Power adaptor and cord
* Accessories may vary from model to model.
Avant de commencer
Déballez votre aspirateur robot PUREi9 Electrolux et vériez que tous les accessoires sont
présents.*
• Lisez attentivement la notice d'utilisation.
• Prêtez tout particulièrement attention au chapitre « conseils de sécurité ».
Nous vous recommandons de télécharger l'application « PUREi9 » et de mettre le logiciel à jour
avant la première utilisation
Profitez de votre robot aspirateur robot PUREi9 d'electrolux !
Sommaire :
Consignes de sécurité ..............................................................4
Information du consommateur et politique de durabilité ................................ 4
Comment utiliser le robot ..........................................................8
Comment se connecter à l'application « PUREi9 » ......................................9
Astuces pour obtenir les meilleurs résultats ..........................................11
Vidage du bac à poussière .........................................................13
Nettoyage/remplacement du ltre .................................................. 13
Nettoyage et entretien ............................................................14
Remplacement des batteries ......................................................15
Traitement des erreurs ............................................................15
En cas d'anomalie de fonctionnement ...............................................17
Description de votre aspirateur robot
1 Achage / bandeau de commande
2 Touche de la fonction éco
3 Touche de nettoyage spot
4 Touche marche/pause / touche arrêt (pression longue)
5 Touche home
6 Horloge
7 Voyant du bac à poussière
8 Voyant de connexion wi-.
9 Voyant de nettoyage programmé
10 Voyant d'avertissement
11 Voyant de la batterie
12 Ventilateur
13 Sortie d'air
14 Pare-chocs
15 Brosse latérale
16 Système de vision 3d (caméra)
17 Roulettes principales
18 Connecteurs de charge
19 Couvercle de la brosse rouleau
20 Brosse rouleau
21 Compartiment à batterie
22 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
23 Couvercle du bac à poussière
24 Filtre
25 Cadre du ltre (et let à mailles)
26 Bac à poussière
27 Base de chargement
28 Connecteurs de charge
29 Adaptateur et câble d'alimentation
* Les accessoires peuvent varier en fonction du modèle.
Content / Contenu
88 How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser l'aspirateur robot
1. Place the Charging base on the floor against the wall.
Plug the adaptor to the power jack on the side of the base.
Connect the Power cord plug to the main socket. Wind up
excessive cord on the back of the base. Make sure there is
an empty area of 0.5 m on the sides and 1.5 m in front of
the Charging base.
WiFi model: Place the base in range of the WiFi router.
2. Place the side brush.
Note: If the robot is used to clean rooms with wall-to-wall
carpet, remove the side brush for best cleaning results.
3. Place the robot on the Charging base.
The Battery icon will pulse, to indicate that the robot is
recharging.
3. Installez le robot sur la base de chargement
Le voyant de la batterie va clignoter pour indiquer que le
robot est en cours de chargement.
Installation of the robot vacuum cleaner
Installation de l'aspirateur robot
1. Placez la base de chargement sur le sol, contre un mur.
branchez l'adaptateur à la prise jack située sur le côté de
la base.branchez la fiche du câble d'alimentation à la prise
de courant. Enroulez l'excès de câble à l'arrière de la base.
Assurez-vous de laisser un espace libre / vide de 0,5 m sur
les côtés et de 1,5 m sur le devant la base de chargement.
Modèle wi-fi : placez la base à portée de signal du routeur
wi-fi.
2. Installez la brosse latérale.
Remarque: si le robot est utilisé pour aspirer des pièces
entièrement moquettées, retirez la brosse latérale pour de
meilleurs résultats de nettoyage.
2. To preserve the battery life and performance:
- Always keep the robot charging when not in use.
- Charge it as soon as possible in the charging base after the
cleaning cycle. Waiting too long might affect the batteries.
2. Pour préserver la durée de vie et les performances
de la batterie :
- Laissez toujours le robot en charge quand il n'est pas
utilisé.
- Rechargez-le dès que possible sur la base de chargement
après un cycle de nettoyage. Attendre trop longtemps pour
le recharger peut endommager les batteries.
3. Storage (not plugged): In case the robot is stored
without being charged for a longer period of time, remove
the batteries and store them separately. (Charge batteries
before removing them).
To remove the batteries see instruction page 15.
3. Rangement (débranché) : Si le robot est rangé sans
être en charge durant une période prolongée, retirez
les batteries et rangez-les séparément. (rechargez les
batteries avant de les retirer).
Pour retirer les batteries, reportez-vous aux instructions de
la page 15
1. Red battery (A) indicates that the robot needs to get
charged.
Red light pulse (B): The robot is charging – Low
charging level.
White light pulse (C):The robot has charged enough to
be used. (Press Play/Pause button to clean.)
White light (D): The robot is ready for use.
Full charging time is ~
3 hours.
1. Le voyant de la batterie rouge (A) indique que le
robot doit être rechargé.
Le voyant rouge clignote (B): Le robot est en cours de
chargement - niveau de batterie faible.
Le voyant blanc clignote (C) : Le robot est assez char
et peut être utilisé (appuyez sur la touche marche/pause
pour nettoyer.)
Voyant blanc (D) : Le robot est prêt à être utilisé. Temps
de charge complet : 3 heures.
État/ niveau de charge de la batterie
Battery/Charging status
A B C D
0.5
m
0.5
m
1.5
m
99
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
2.
Large rooms will be divided into cells of at most 2 x 2.3 m.
Note: The cleaning pattern is more efficient if the robot is
started next to a wall.
2. Les grandes pièces seront divisées en parcelles de 2 x
2.3 m maximum.
Remarque : le schéma de nettoyage est plus efficace si le robot
démarre près d'un mur.
~
2.3m
How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser l'aspirateur robot
1. Download the ”PUREi9” App in the App Store or
Google play and then follow the instruction to create the
account and connect to the robot.
Note: Make sure that the phone is connected to the home WiFi
(2.4 GHz).
2. During the process the App will ask you to turn the
robot upside down to activate the WiFi module and scan
the serial number bar code (A) or enter it manually (B).
Then continue following the instruction from the App.
Note: before turning the robot, make sure that it has been
switched on for at least one minute.
3. When the setup is completed, turn the robot back
to its normal position. The WiFi symbol (A) will be lit
up to indicate that the robot is connected to your home
network. Note: it could take a few moments for the robot
clock to automatically synchronise with your mobile device.
Note: Pulsing WiFi symbol indicates that the robot is trying
to connect to the network.
1. Appuyez sur la touche marche/pause (a) pour
démarrer le nettoyage. Au bout de quelques secondes,
le nettoyage commence. Le robot commence à nettoyer le
long des murs, puis poursuit vers l'intérieur de la pièce.
Remarque: appuyez brièvement sur marche/pause (a)
pour mettre le nettoyage en pause, ou maintenez la touche
appuyée pour mettre fin au nettoyage.
1. Téléchargez l'application « PUREi9 » sur l'app store
ou sur Google play, puis suivez les instructions pour
créer un compte et connecter le robot.
Remarque: assurez-vous que votre téléphone est connecté
au wi-fi de votre domicile (2,4 ghz).
2. Durant ce processus, l'application vous demandera
de retourner le robot pla tête en bas pour activer le
module wi- et de scanner le code-barres du numéro
de série (A) ou de le saisir manuellement (B).ensuite,
continuez à suivre les instructions de l'application.
Remarque: avant de retourner le robot, assurez-vous qu'il
est allumé depuis au moins une minute.
3.
Une fois le paramétrage terminé, retournez le robot pour
le remettre en position normale. Le symbole wi- (A) s'allume
pour indiquer que le robot est connecté à votre réseau
domestique.
Remarque: il se peut que l'horloge du robot mette quelques
minutes à se synchroniser automatiquement avec votre appareil
mobile.
Remarque: le symbole wi-fi clignotant indique que le robot
tente de se connecter au réseau.
Cleaning modes
How to connect to the ”PUREi9” APP
We recommend to download the App and update the software before the first use.
Nous vous recommandons de télécharger l'application et de mettre le logiciel à jour avant la première utilisation.
Modes de nettoyage
Comment se connecter à l'application « PUREi9 »
A
1. Press Play/Pause button (A) to start cleaning.
After a few seconds of start-up, cleaning will be
commenced. The robot will start cleaning alongside
walls, working its way inwards.
Note: Press “Play/Pause” (A) briefly to pause cleaning, or
press and hold to terminate cleaning.
A
B
A
Cleaning schedule
Planning de nettoyage
Cleaning can be scheduled in the APP (Days & time)
Le nettoyage peut être programmé sur l'application
(jours et heure)
PUREi9
2.4 GHz
5 GHz
1010
When cleaning is completed, the robot automatically
returns to the charging base.
Note: If the robot is not started from the charging base,
it will return to the start position when finished.
Should recharging be needed during cleaning,
the home button will light up and the robot will return to the
charging base. Home button (A) is lit. The battery and Play/
Pause button (B) ash to indicate that the robot is charging
and that it will resume where it stopped.
The robot will recharge up to 90 % to resume cleaning quicker.
Charging time is ~ 2 hours.
Une fois le nettoyage terminé, le robot retourne
automatiquement à la base de chargement.
Remarque : Si le robot ne démarre pas de sa base chargement,
il reviendra à sa position de départ à la fin du nettoyage.
Si l'aspirateur a besoin d'être rechargé durant le
nettoyage, la touche home s'allume et le robot retourne
à sa base de chargement. La touche home (a) est allumée.
La batterie et la touche marche/pause (b) clignotent pour
indiquer que le robot est en charge et qu'il reprendra le
nettoyage là où il l'a arrêté. Le robot se recharge à 90 %
pour reprendre le nettoyage plus rapidement.le temps de
chargement est d'environ 2 heures.
Auto Docking/Charging
ECO Mode Docking SPOT Cleaning
Retour à la base/ chargement
Mode ÉCO Retour à la base de chargement Nettoyage SPOT (ciblé)
Auto charging during cleaning cycle Crossing threshold
Chargement automatique durant le cycle de nettoyage
Franchissement de seuil
2h
B
A
How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser l'aspirateur robot
ECO mode: For a lighter cleaning, press the ECO button to
reduce the power, prolong the running time and reduce noise
level. The robot will stay in ECO mode until the button is
pressed again.
Stop cleaning and send the robot to the charging base:
Press the Home button. If the robot is not started from the
charging base, it will return to the starting position.
SPOT cleaning (small area, ~ 1 m): Place the robot facing
the spot and press the SPOT button. The robot will will clean
the area twice.
Mode ÉCO : pour un nettoyage plus léger, appuyez sur
la touche éco pour réduire la consommation, prolonger
l'autonomie et réduire le niveau sonore. Le robot reste en
mode éco jusqu'à ce que vous rappuyiez sur la touche.
Pour arrêter le nettoyage et renvoyer le robot à la base
de chargement : appuyez sur la touche home. Si le robot
n'a pas été démarré depuis sa base, il retournera à l'endroit où
il se trouvait au moment du démarrage.
Nettoyage SPOT (petite zone d'environ 1 m2) : placez le
robot face à la zone que vous désirez nettoyer et appuyez sur
la touche spot. Le robot nettoiera deux fois cette zone.
A
B
Before crossing a threshold or climbing over any
obstacle, the robot will stop and check:
- the heights (A & B) on both sides of the threshold/obstacle
- that the area on the other side is clear to operate (C)
Avant de franchir un seuil ou un obstacle,
le robot s'arrête pour vérier:
- Les hauteurs (A & B) des deux côtés du seuil/de l'obstacle
-
Que la zone de l'autre côté du seuil /de l'obstacle est dégagée
pour continuer à nettoyer (C)
A
B
C
1111
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Preparing the cleaning area
Préparation de la zone à nettoyer
(A) Leave a space of 40 cm around furniture without legs.
(B) The robot easily crosses thresholds with a height up to 22 mm.
(C) It cleans under furniture with more than 95 mm space under.
(D) Place the charging base on the left side of a door.
(E) The robot detects stairs and steep clis.
(A) Laissez un espace de 40 cm autour des meubles sans pieds.
(B) Le robot franchit facilement les seuils mesurant jusqu'à 22 mm de hauteur.
(C) Il passe et nettoie sous les meubles de plus de 95 mm de hauteur.
(D) Placez la base de chargement à gauche d'une porte.
(E) Le robot détecte les escaliers et le vide.
Carpets: The robot cleans
- short-pile carpets: (A) in the same pattern as the room
- medium-pile carpets : (B) rst around it (C) and comes back later to clean the carpet
separately
- high-pile carpets: (D) are not cleaned. When the robot reaches the edge it continues with
the rest of the cleaning.
Moquette et tapis : le robot nettoie
- les moquettes/tapis à poils courts : (A) de la même façon que la pièce
- Les moquettes/tapis à poils moyens : (B) d'abord autour (C) et revient plus tard pour
aspirer le tapis
- Les moquettes/tapis à poils longs : (D) ne sont pas nettoyé. Lorsque le robot atteint le
bord, il continue le reste du nettoyage.
Tips on how to get the best results / Astuces pour obtenir les meilleurs résultats
Preparing the cleaning area
Before cleaning, remove smaller and fragile objects such as clothing, curtain strings, papers and
power cords from the oor. If the device passes over a power cord and drags it, there is a risk
that an object could be pulled o a table or shelf.
Larger/taller objects such as chairs can be left as the robot will clean around them.
Strong light, Mirrored walls, oor-to-ceiling windows and very shining objects could disturb
the 3D Vision system.
Limiting the cleaning area
The robot will clean all oors it can access. To limit the cleaning area, simply close doors or put
an obstacle in the way.
Dust emptying between scheduled cleanings
To get the most out of scheduled cleaning, empty the dust container regularly.
Préparation de la zone à nettoyer
Avant le nettoyage, retirez les petits objets ou les objets fragiles comme les vêtements, les
embrases/cordons de rideaux, les papiers et les cordons d'alimentation du sol. Si l'appareil
passe sur un câble électrique et tire dessus, un objet pourrait tomber d'une table ou d'une
étagère
Les objets plus grands/gros comme les chaises peuvent être laissés en place car le robot
nettoiera autour.
La lumière vive, les miroirs de plain pied, les baies vitrées et les objets très brillants peuvent
perturber le système de vision 3D.
Délimitation de la zone de nettoyage
Le robot nettoiera tous les sols auxquels il aura accès. Pour délimiter une zone à nettoyer,
fermez simplement les portes ou placez un obstacle sur le chemin.
Vidage du bac à poussière entre chaque nettoyage programmé
Pour obtenir les meilleurs résultats lors des nettoyages programmés, videz régulièrement le bac
à poussière.
40 cm
22 mm
A
E
95 mm
D
C
B
D
C
A
B
1212
Always carry the robot with two hands keeping the
front up. Manual moving of the robot:
Moving the robot during the cleaning process is not advised,
as it might restart the cleaning from the beginning.
Transportez toujours le robot à deux mains en
maintenant la partie supérieure vers le haut.
Déplacement manuel du robot : il est déconseillé
de déplacer le robot durant le nettoyage car il pourrait
recommencer le nettoyage depuis le début.
Cleaning of a house with more than one oor can be
facilitated by using an extra charging base on each
oor. (ANC: 406000071)
Le nettoyage d'une maison à plusieurs étages peut
être facilité en utilisant une base de chargement
supplémentaire à chaque étage. (ANC: 406000071)
A
B
Turn the robot o: There is also the possibility to turn the
robot completely o, in case you are not using it for a certain
amount of time. To do this, please follow the steps:
- Press the play button (A) on the robot for approx. 7
seconds.
- "OFF" is shown on the display (B).
- When the display turns dark, the robot is fully o (C ).
To restart the robot insert it into the charging base
again. It is also possible to turn it o in the charging base,
then you need to lift it and put it in the charging base again
to use it.
Tips on how to get the best results / Astuces pour obtenir les meilleurs résultats
Turn the robot off / Éteindre complètement le robot
Éteindre complètement le robot: Si vous n’utilisez pas
le robot pendant un certain temps, vous avez la possibilité
de l'éteindre complètement. Pour ce faire, veuillez procéder
comme suit:
- Appuyez sur le bouton Marche/Pause (A) du robot pendant
environ 7secondes.
- «OFF» s’ache à l’écran (B).
- Lorsque l’écran devient noir, le robot est complètement
éteint (C).
Pour redémarrer le robot et s’en servir de nouveau,
remettez-le sur son chargeur. Vous pouvez aussi l’éteindre
lorsqu'il se trouve sur son chargeur. Vous devrez donc le
retirez puis le remettre sur son chargeur pour pouvoir vous en
servir de nouveau
7 sec
A B C
1313
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter / Vidage du bac à poussière, remplacement/nettoyage du filtre
2. Remove the lter:
Remove the Dust container by swinging it upwards (B).
Open the lid by swinging it upwards.
Swing the Filter frame downwards (C).
Remove the lter (D).
3. Rinse the lter with cold water. Tap the lter frame to
remove water. Let dry for 24 hours before placing it back in
the machine.
2. Retirez le ltre :
Retirez le bac à poussière en le tirant vers le haut (B).
Ouvrez le couvercle en le basculant vers le haut.
Basculez le cadre du ltre vers le bas (C).
Retirez le ltre (D).
3. Rincez le ltre à l'eau froide. Tapotez le cadre du
ltre pour en éliminer l'eau. Laissez-le sécher pendant 24
heures avant de le remettre en place dans l'appareil.
1. For best performance, we recommend to clean the
lter every 5th cleaning and to replace it every 6 months.
(Ref: ERK2)
1. Pour de meilleures performances, nous vous
recommandons de nettoyer le ltre tous les 5 nettoyages
et de le remplacer tous les 6 mois. (Réf: ERK2)
1. Empty the dust container regularly or when the dust
container icon lights up.
If the dust bin symbol remains lit up when the dust bin is
empty, please clean the lter.
2. Press Release button (A), remove the Dust container
by swinging it upwards (B).
Open the lid by swinging it upwards.
Empty the dust container into a waste bin.
Note: The dust container icon flashes to indicate that the
Dust container has been removed, or is not in the right
position.
3. After emptying the container, close the lid and put
it back in place
Ret the Dust container in the robot.
Note: If the Dust container has not been properly assembled
and Play/Pause button is pressed, the dust container icon
flashes. Refit the Dust container properly.
1. Videz régulièrement le bac à poussière,
ou dès que le voyant du bac à poussière s'allume. Si le
symbole du bac à poussière reste allumé lorsque le bac est
vide, veuillez alors nettoyer le ltre.
2. Appuyez sur la touche déverrouillage (A), retirez le
bac à poussière en le tirant vers le haut (B). Ouvrez le
couvercle en le basculant vers le haut.
Videz le bac à poussière dans une poubelle.
Remarque: le voyant du bac à poussière clignote pour
indiquer qu'il a été retiré ou qu'il n'est pas dans la bonne
position.
3. Après avoir vidé le bac, fermez le couvercle et
remettez-le en place.
Remettez le bac à poussière dans le robot.
Remarque: si le bac à poussière n'a pas été correctement
remis en place et que vous appuyez sur la touche marche/
pause, le voyant du bac à poussière clignote. Remettez le bac
à poussière bien en place.
Emptying the Dust container
Vidage du bac à poussière
Nettoyage du filtre
Cleaning the Filter
A
B
C
D
A
B
1414
Maintenance / Entretien
The 3D Vision System works best if the windows
(A,B,C) are kept clean and free from scratches.
Clean from light dust by using a dry soft cloth. If its heavily
soiled you can use a mild detergent to clean it.
1. Remove entangled hairs or such from the main
wheels so that they can turn freely.
2. Should the small wheels get stuck, remove them
carefully by using a small screwdriver and clean the
wheels.
2. Si les petites roulettes sont bloquées, retirez-les
doucement à l'aide d'un petit tournevis, puis nettoyez-les.
Le système de vision 3d fonctionne mieux si les
fenêtres (a, b, c) sont propres et ne présentent aucune
rayure. Nettoyez-les régulièrement à l'aide d'un chion
doux et sec. Si elles sont très sales, vous pouvez utiliser un
détergent doux pour le nettoyer.
1. Retirez les cheveux ou autres bres, ls emmêlés
dans les roulettes principales de façon à ce qu'elles
puissent tourner librement.
Cleaning the 3D Vision System (Camera) Cleaning the Wheels
Nettoyage des roulettesNettoyage du système de vision 3D (caméra)
1. Press the two latches and slide the lid forward to
remove the brush roll lid.
2. Pull out the Brush roll and clean the brush and
bearings. Remove entangled threads by snipping them
away with scissors. Ret in reverse order.
Brush roll can be replaced. (Ref: ERK2)
1. Appuyez sur les deux languettes et faites glisser
le couvercle vers l'avant pour retirer le cache de la
brosse rouleau.
2. Sortez la brosse rouleau , nettoyez la brosse et les
roulements. Retirez les ls emmêlés en les coupant
avec des ciseaux. Remettez la brosse rouleau en place en
procédant dans l'ordre inverse. La brosse rouleau peut être
changée. (Réf: ERK2)
Pull the Side brush to remove it. Clean the Side brush.
Reattach the Side brush in the socket.
Side brush can be changed. (Ref: ERK2 / EBSB2)
Enlevez la brosse latérale en tirant dessus. Nettoyez la
brosse latérale. Remettez la brosse latérale en place.
La brosse latérale peut être changée. (Réf: ERK2 / EBSB2)
Nettoyage de la brosse latérale Nettoyage de la brosse rouleau
Cleaning the Side brush Cleaning the Brush roll
A
B
C
1515
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
Cleaning the Air channel, Changing the batteries / Nettoyage du conduit d'air, remplacement des batteries
1. The battery compartments are located on the
bottom side of the robot. Use a screwdriver (PH2)
to unscrew the battery compartment lids. Replace the
battery packs and ret the battery compartment lids.
Caution! Make sure to change the two battery packs at
the same time.
2. Use only original supplier batteries.
Batteries must be removed and disposed of safely, before
desposing of the machine.
(ANC: 406000060)
1. Les compartiments des batteries se trouvent sous le
robot. Utilisez un tournevis (ph2) pour dévisser les caches
des compartiments des batteries. Remplacez les batteries
et réinstallez les caches des compartiments des batteries.
Attention : ssurez-vous de changer les deux batteries en
même temps.
2. Utilisez uniquement des batteries d'origine.
Avant la mise au rebut de l'appareil, les batteries doivent
être retirées et mises au rebut en toute sécurité.
(ANC : 406000060)
Changing the batteries
Remplacement des batteries
1. If an error occurs, the robot stops cleaning. The warning
icon will pulse and the digits “E:” followed by an error
code, is shown on the display. The speaker will also
describe the error. After an error has occured, press any
button to play the audio message again.
Use a dry soft cloth to clean regularly the charging
connectors on the charging base and under the machine.
2. When an error is resolved, press Play/Pause button to
start cleaning.
Note: For a complete list of the error codes and solutions, see
instructions in “Troubleshooting”.
1. Si une erreur se produit, le robot arrête le nettoyage.
Le voyant d'avertissement clignote, la lettre
« E » suivie par un code d'erreurs'achent. L'erreur
est aussi décrite par haut-parleur. Après une erreur,
appuyez sur n'importe quelle touche pour réécouter le
message audio.
Nettoyez régulièrement les connecteurs situés sur le
support de charge et sous l'aspirateur robot à l'aide d'un
chion doux et sec.
2. Quand une erreur est résolu, appuyez sur la touche
Marche/Pause pour lancer le nettoyage
Remarque: pour consulter la liste complète des codes
d'erreur et des solutions, reportez-vous au chapitre « En cas
d'anomalie de fonctionnement ».
Remove the dust container. Remove clogged debris in the
air channel. Put the dust container into place.
Nettoyage du conduit d'air
Traitement des erreursNettoyage des connecteurs de charge
Cleaning the Air channel
Error handlingCleaning the charging connectors
Retirez le bac à poussière. Retirez les débris coincés dans
le conduit d'air. Remettez le bac à poussière en place.
1717
SE
LV
NO
FI
IT
EE
ES
DE
DK
GB
FR
En cas d'anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Code
d'erreur
Cause Solution
L'heure ne s'ache
pas.
L'heure actuelle n'est pas
réglée.
Lorsque le robot est connecté au
Wi-Fi, l'heure est automatiquement
mise à jour.
L'heure achée sur
le robot n'est pas la
bonne.
Le robot n'a pas reçu les
mises à jour sur l'heure
par le réseau Wi-Fi.
Assurez-vous que le robot est
connecté au réseau Wi-Fi et attendez
qu'il reçoive la bonne heure. Si
l'heure n'est pas mise à jour dans
les 24 heures qui suivent, relancez la
procédure de connexion.
La pièce n'est pas
correctement
nettoyée, mais le
robot retourne à la
base de chargement.
- Le robot retourne à la
base de chargement
pour recharger ses
batteries.
Le robot reprend automatiquement
le programme de nettoyage dès que
les batteries sont rechargées.
De l'eau a été aspirée
à l'intérieur du robot.
- - Il sera nécessaire de remplacer le
moteur dans un service après-vente
Electrolux agréé. Les dommages
subis par le moteur du fait de la
pénétration d'eau ne sont pas
couverts par la garantie.
Problème de logiciel E:30 Le logiciel ne fonctionne
pas correctement.
Mettez le logiciel du robot à jour.
E:31 La mise à jour du logiciel
à échoué.
Procédez à nouveau à la mise à jour
du logiciel.
Entretien nécessaire E:40 - Contactez un centre de service
après-vente Electrolux agréé.
Erreur système. E:41 Erreur interne. Veuillez recommencer l'opération
souhaitée.
E:42
Pour tout autre problème, veuillez consulter la section de maintenance
sur l'application ou sur notre site Internet.
Problème Code
d'erreur
Cause Solution
Rien ne s'ache. - La batterie est vide. Rechargez la batterie.
Le robot ne démarre
pas.
Le bac à poussière n'est
pas présent ou n'est pas
correctement fermé.
Placez le bac à poussière dans le
robot et fermez correctement le
couvercle.
(x3)
Le robot n'est pas au sol. Placez le robot sur le sol avant de le
démarrer.
Le robot ne se
déplace pas/
ne nettoie pas
correctement.
E:10 Le pare-chocs est coincé. Assurez-vous que le pare-chocs
peut bouger facilement et retirez les
débris qui pourraient le bloquer.
E:11
La roulette droite est
bloquée.
Vériez que toutes les pièces
tournent librement.Nettoyez et
retirez, si nécessaire, les ls qui
bloquent les pièces.Remplacez la
brosse brosse ou la brosse latérale si
elles sont endommagées. Consultez
le chapitre « Nettoyage et entretien
» page 14.
E:12 La roulette gauche est
bloquée.
E:13 La brosse rouleau est
coincée.
E:14 La brosse latérale est
bloquée.
E:15 Le robot est coincé et
incapable de se déplacer.
Soulevez le robot et placez-le là où il
peut se déplacer librement.
Consultez le chapitre « Astuces pour
obtenir les meilleurs résultats » à la
page 11.
E:16 Le système de vision
3D est obstrué ou
poussiéreux.
Nettoyez le système de vision 3D et
assurez-vous que rien ne bloque sa
vision.
Consultez le chapitre « Nettoyage et
entretien » à la page
14.
Le bac à poussière est
plein ou bouché.
Videz et/ou nettoyez le bac à poussière.
Consultez le chapitre « Vidage du bac à
poussière » page
13.
E:17
Le robot est en
fonctionnement sur une
surface trop glissante.
Déplacez le robot et le chargeur dans
un autre lieu et recommencez.
Aucune indication de
charge
- Le câble et l'adaptateur
d'alimentation ne
sont pas correctement
assemblés et/ou
branchés à l'alimentation
secteur.
Branchez le connecteur de
l'adaptateur à la base de
chargement. Branchez le câble à
l'alimentation secteur. Assurez-vous
que les plaques de chargement du
robot et de la base de chargement
sont connectées.
Vériez que la che et le câble ne
sont pas endommagés.
Les plaques de
chargement du robot et
de la base ne sont pas
connectées.
Les batteries se
vident rapidement.
- Les batteries sont
arrivées en n de vie.
Changez les 2 batteries.
Consultez le chapitre « Remplacement
des batteries » à la page 15.
Problèmes liés à la
batterie
E:20 Vous utilisez la mauvaise
base de chargement.
N'utilisez que la base de chargement
Electrolux fournie avec le robot. Si
vous devez remplacer la base de
chargement, utilisez une base de
chargement Electrolux
(ANC : 406000071).
E:21 Les batteries présentent
un dysfonctionnement
en cours d'utilisation.
Changez les 2 batteries.
Consultez le chapitre « Remplacement
des batteries » page 15.
E:22 La température du
produit est trop élevée.
Laissez le robot en pause hors de
sa base de chargement pendant 6
heures.
E:23 Les batteries ne sont pas
correctement connectées
au robot.
Connectez les batteries au robot.
Consultez le chapitre « Remplacement
des batteries » page 15.
1x
3x
3x
Consommables et accessoires
www.electrolux.com/shop
Kit Performance PUREi9
Réf: ERK2
PNC: 9001677674
Pack de batteries
ANC: 406000060
Base de chargement
ANC: 406000071
Brosse PowerBrush PUREi9
Réf: EBSB2
PNC: 9001683938
4x
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux PI91-5SGM Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à