Champion Power Equipment 100320 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100320
GÉNÉRATRICE À DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE DE 6500 W
Fabriqué en Chine - REV 20200327 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 9 435 273, D710 802 et autres brevets américains et étrangers en instance.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
Pour des questions ou de lassistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
info produits et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE :
Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré pour fonctionner en continu à une température ambiante
pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Au besoin, le produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à
50 °C (122 °F) durant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures dépassant ces limites durant
l’entreposage, il doit être ramené à ces températures avant dêtre utilisé. Dans tous les cas, le produit doit être utilisé à
l’extérieur, dans une zone bien aérée et éloignée des portes, fenêtres et autres prises d’air.
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Commande de pièces:
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
100320
TABLE DES MATRES
7325 Watts au démarrage / 5850 Puissance nominale continue (GPL)
8125 Watts au démarrage / 6500 Puissance nominale continue (GAZ)
GÉNÉRATRICE À DOUBLE CARBURANT
Démarrage à rappel
Introduction ............................ 1
Conventions de ce manuel .................. 2
Consignes de sécuri ..................... 3
curité de carburant ................... 5
Emplacement des étiquettes de sécurité ...... 6
Commandes et caractéristiques ............... 7
Génératrice .......................... 7
Panneau électrique ..................... 8
Pièces fournies ........................ 9
Jeu de roues ....................... 9
Divers ............................ 9
Montage .............................. 10
Pour sortir la génératrice de lemballage ...... 10
Installation du jeu de roues .............. 10
Installation du pied-support .............. 10
Pour ajouter de lhuile au moteur ........... 11
Pour faire l’appoint en carburant (Essence) .... 12
Bombonne de connexion de gaz de pétrole liquide
(GPL) ............................. 13
Mise à la terre ....................... 13
Fonctionnement ........................ 14
Emplacement de la génératrice ............ 14
Mise à la terre ....................... 14
Protection contre les surtensions ........... 14
Commutateur de sélection de carburant ...... 15
Démarrage du moteur .................. 15
Essence .......................... 15
GPL ............................ 16
Branchement des charges électriques ....... 16
Ne pas surcharger la génératrice ........... 17
Capacité ......................... 17
Gestion de la consommation ............ 17
Pour arrêter le moteur .................. 18
Opération à haute altitude ............... 18
Entretien et entreposage .................. 19
Entretien du moteur .................... 19
Huile ............................ 19
Bougie d’allumage ................... 19
Filtre à air ........................ 19
Pare-étincelles ..................... 20
Nettoyage ........................ 20
glages ......................... 20
Calendrier de maintenance ............. 20
Entretien de la génératrice ............... 20
Entreposage ........................... 21
Entreposage de la génératrice ........... 21
Caractéristiques techniques ................ 22
Caractéristiques du moteur ............... 22
Caractéristiques de la génératrice .......... 22
Carburant ........................... 22
Bougies d’allumage .................... 22
Le jeu des soupapes d’entretien ........... 22
Message important concernant la température . 22
Huile .............................. 22
Diagramme des pièces .................. 23
Nomenclature des pièces ................ 24
Diagramme des pièces de moteur .......... 25
Nomenclature des pièces du moteur ........ 26
Diagramme de câblage .................. 27
Guide de dépannage ..................... 28
1
FRANÇAIS 100320
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment et Champion
Engine Technology conçoivent, fabriquent et soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes
directrices strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce
produit devrait vous donner un service satisfaisant pendant des années.
Des efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et lexhaustivité de l’information contenue dans le présent manuel.
Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et/ou améliorer le produit et le présent document à nimporte quel
moment sans avis préalable.
Puisque CPE/CET accorde grande valeur à la conception, la fabrication et lentretien des produits, ainsi quà votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur lassemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de lutiliser. Familiarisez-vous avec le produit et, assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE/CET et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu dachat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1-877-338-0999
100320
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
100320 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
ATTENTION indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
occasionner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE
ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de
curité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
MISE EN GARDE
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le
symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la
possession de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, sil nest pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nest pas évitée, pourrait
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
Si vous avez des questions concernant la
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
appeler notre ligne dassistance téléphonique au
1-877-338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 100320
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Linhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
DANGER
Faites fonctionner la génératrice à lextérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment, une
enceinte ou un compartiment, y compris le compartiment
du générateur d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des
pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le matériel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs, de
cordons de serrage ni d’articles risquant de saccrocher.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une puissante tension.
DANGER
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usagés,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel) dans
les lieux humides ou contenant des matériaux conducteurs
tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
charges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin quil ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approus.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des brûlures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent s’enflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de part et
d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m (5 pi)
minimum.
AVERTISSEMENT
4
100320 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous n’ayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusquà la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
AVERTISSEMENT
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitesse désignée
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
MISE EN GARDE
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de lhumidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés, les
éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
La puissance restituée est perdue,
Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
Le matériel vibre de manière excessive.
MISE EN GARDE
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de
la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. Lexploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
AVERTISSEMENT
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie
de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement
électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
AVERTISSEMENT
5
FRANÇAIS 100320
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Essence et vapeurs d’essence (gaz) :
L’ESSENCE EST TRÈS INFLAMMABLE ET
E XPLOSIF.
Lessence peut causer un incendie ou une explosion
s’il est enflammé.
Lessence est un carburant liquide mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
Lessence est irritant pour la peau et doit être nettoyé
sur-le-champ sil est renversé sur la peau ou les
vêtements.
Le gaz a une odeur distincte afin de faciliter la
détection des fuites potentielles.
Si un gaz s’enflamme, les flammes ne devraient pas
être éteintes à moins de pouvoir FERMER la soupape
d’alimentation. Si un incendie est éteint alors que
l’approvisionnement en carburant nest pas FERMÉ,
un risque dexplosion pourrait en résulter.
Le gaz prend de lexpansion et se contracte selon
les températures ambiantes. Ne jamais remplir la
bombonne de gaz à pleine capacité puisque le gaz a
besoin d’espace pour prendre de lexpansion en cas
de hausse de température.
Gaz de pétrole liquéfié (GPL) :
LE GPL EST TRÈS INFLAMMABLE ET EXPLOSIF.
Le gaz inflammable sous pression peut causer un
incendie ou une explosion s’il est enflammé.
Le GPL est plus lourd que l’air et peut se poser près
du sol en se dissipant.
Une odeur distincte est ajoutée au GPL pour
permettre de détecter les fuites potentielles
rapidement.
Si le gaz de pétrole senflamme, les flammes ne
devraient pas être éteintes à moins de pouvoir
FERMER la soupape d’alimentation. Si un incendie
est éteint alors que lapprovisionnement en carburant
nest pas FERMÉ, un risque d’explosion pourrait en
résulter.
Lors de l’échange des bombonnes de GPL, sassurer
que la soupape de la bombonne soit du même type.
Toujours garder les bombonnes de GPL en position
verticale.
Sécurité de carburant
L’ESSENCE, LES VAPEURS D’ESSENCE ET LE
GAZ DE PÉTROLE LIQUIDE (GPL) SONT TRÈS
INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
brûlures graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
DANGER
Le GPL brûlera la peau en cas de contact. Garder
tout GPL éloigné de la peau en tout temps.
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez génératrice et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir à
carburant. Retirez le bouchon lentement pour évacuer la
pression du réservoir.
NE PAS pomper d’essence directement dans génératrice à la
station-service. Utiliser un contenant adéquat pour transférer
le carburant à génératrice.
N’effectuez lajout ou le retrait de carburant quà l’extérieur,
dans un lieu bien aéré.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Toujours garder le carburant loin des étincelles, des flammes
nues et des lampes témoin, ainsi que de toute source de
chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Vérifiez que le bouchon du réservoir, le filtre à air, la
bougie dallumage, les tuyaux de carburant et le système
d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer complètement avant
de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que génératrice est solidement placée sur un sol à
niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE PAS déplacer ni incliner la génératrice lorsqu’elle est en
marche.
NE PAS incliner la génératrice ni renverser du carburant ou de
l’huile.
Pour le transport ou l’entretien de génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est en
position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
S’assurer qu’une bombonne de GPL ne soit pas reliée à la
génératrice et soit entreposée en toute sécurité.
Débranchez le fil de la bougie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles, des
flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de toute
source de chaleur ou d’allumage.
Ne pas entreposer la génératrice, les bombonnes de gaz ou de
GPL près des fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil
produisant de la chaleur ou muni d’un allumage automatique.
Ne jamais utiliser de contenant de gaz, de tuyau
connecteur de GPL, de réservoir d’essence, de
bombonne de GPL ni aucun article de carburant
endommagé ou paraissant endommagé.
AVERTISSEMENT
6
100320 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Emplacement des étiquettes de sécuri
Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement.
Si létiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clientèle de
Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement.
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
E
B
CAUTION
A transfer switch MUST be used
when connecting generator to a
building’s electrical system.
See Owner’s Manual.
PRECAUCIÓN
Es OBLIGATORIO usar un interruptor de
transferencia cuando se conecte el generador
al sistema eléctrico de un inmueble. Vea el
manual del propietario
MISE EN GARDE
Le commutateur de transfert DOIT être
utilisé pour connecter la génératrice
au système électrique d’un immeuble.
Consulter le manuel du propriétaire.
GN-S F-T-002 .1
109
BLACK
158 x 23 mm
D
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR
EQUIPMENT WITH FUEL IN IT: Store away from
furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they
can ignite the fuel.
FOR USE IN A WEATHER-PROTECTED AREA ONLY.
DO NOT EXPOSE TO RAIN.
Operating of this equipment may create
sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required.
The operator should contact local fire
agencies for laws or regulations relating to fire
prevention requirements.
Read and follow all operating instructions
before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely
flammable. Check for spilled fuel or fuel
leaks. If one is found, shut off fuel supply and
stop engine immediately. Allow to cool at
least 2 minutes before refueling.
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
DANGER
WARNING
CAUTION
GN-SF-E-005.1
485
152
109
BLACK
63 x 99 mm
LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ
PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL
CONTENANT DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des
appareils de chauffage, des chauffe-eau et des autres
dispositifs qui contiennent une veilleuse ou une autre
source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A
L’ABRI DES INTEMPÉRIES. NE PAS EXPOSER À LA PLUIE.
Le fonctionnement de cet équipement peut
générer des étincelles et causer un incendie
près de la végétation sèche. Un pare-étincel-
les peut être nécessaire. L'opérateur devrait
communiquer avec les agences locales pour
connaître les règles et règlements de
prévention des incendies.
Lire et suivre les instructions avant de faire
fonctionner le moteur.
L’essence et le propane (GPL) sont
extrêmement inflammables. Vérifiez la
présence de carburant renversé et de fuite de
carburant. Si vous en trouvez, coupez la source
d’alimentation en carburant et arrêtez le moteur
immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2
minutes avant de remettre du carburant.
POUR MATÉRIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
GN-SF-F-005C.1
485
152
109
BLACK
63 x 110 mm
A B
E
D D
F
1110-L-OP-A
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 85.
Maximum 10 % d'éthanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1110 - L-OP
Rev A
Size 46 x 46 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 5 0% proces s mage nta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. T he contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
F
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev C
Size 369 x 2 6 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
C: updated some FR translation words.
This art work belongs to Cham pion Power Equipment. T he contents are con fidential and privi leged and shall not be disc losed to or used by or for
outside pa rties withou t the explicit consen t of Champion Power E quipment.
K 485 152 --- ---
A
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas
están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
PELIGRO
ONLY use OUTSIDE
and far away from
windows, doors,
and vents.
NEVER use inside
a home or garage,
EVEN IF doors and
windows are open.
1308-L-SF-B
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes
de ventilation.
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL
YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
DANGER
K 485 --- --- ---
ColorsLPN 1308-L-SF
Rev B
Size 2 04x 4 6 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white t o be
print ed shown in 50% p roce ss mage nta
Revision Changes
B: Updated size match DF generator
This art work belongs to Champion Power Equipment . The contents are confidential and privileged an d shall not be d isclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
C
C
7
FRANÇAIS 100320
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
(1) Gaz réservoir à carburant – Réservoir à carburant
de 22,9 L (6 gal).
(2) Étrangleur – Permet de démarrer le moteur.
(3) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la
poussière et les débris de lair d’admission.
(4) Lanceur à rappel – Permet de démarrer le moteur.
(5) Connecteur de tuyau de GPL
(6) Bouchon du réservoir dhuile – Pour vérifier le
niveau d’huile du moteur et faire l’appoint.
(7) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
(8) Mise à la terre – Consulter un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(9) Commutateur de sélection de carburant – Utilisé
pour sélectionner la source de carburant.
Génératrice
Lisez ce manuel de lutilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec lemplacement et la
fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
1
4
3
2
6
5
7
9
8
8
100320 FRANÇAIS
(1) Commutateur de sélection de carburant – utilisé
pour sélectionner et activer la source de gaz ou de
carburant GPL
(2) Interrupteur du moteur Utilisé pour démarrer
ou arrêter le générateur. En mode propane, cet
interrupteur narrête pas le moteur.
(3) Intelligauge – Afficheur numérique à trois modes :
hertz, tension et heures.
(4) Connecteur de tuyau de GPL – Sert à connecter le
tuyau de gaz de pétrole liquéfié à la génératrice.
(5) Prise à verrouillage 120 ou 240 V / 30 A
(NEMA L14-30R) Peut être utilisé pour fournir de
l’électricité pour fonctionnement sur des charges
électriques 60 Hz monophase de 120 ou 240 Volt
CA.
(6) Prise double 120 V / 20 A (2) (NEMA 5-20R)
Peut être utilisé pour fournir de l’électricité pour
fonctionnement sur des charges électriques 60 Hz
monophase de 120 Volt CA.
(7) Disjoncteurs
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Panneau électrique
1 2 3
4 5 7
6
9
FRANÇAIS 100320
Pièces fournies
Votre génératrice à double carburant 100320 est livrée
avec les pièces ci-dessous.
Jeu de Roues
Roue plaine de 20,3 cm (8 po) ..............2
Goupille cylindrique Ø16 x Ø10 x 97 (pour la roue) . 2
Goupille en R Ø2 x 33 ....................2
Pied support avec silentblocs ...............1
Boulon de bride M8 x 16 (pour le pied support) ...2
Contre-écrou à bride M8 ..................2
Divers
Tuyau GPL avec régulateur 1 m (3,3 pi) ........1
Entonnoir à huile ........................ 1
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
10
100320 FRANÇAIS
MONTAGE
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient dajouter
le carburant et lhuile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Pour sortir la génératrice de lemballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de
la génératrice.
3. Découpez soigneusement le carton de haut en bas
dans chacun des angles. Étalez chacun des panneaux
à plat sur le sol afin de disposer d’une surface pour
l’installation du jeu de roues et du pied-support.
Installation du pied-support
1. Fixez le pied-support au châssis de la génératrice avec
des boulon de bride (M8x16) et des contre-écrous à
bride (M8).
2. Inclinez légèrement la génératrice de manière quelle
repose sur les roues et le pied-support.
Installation du jeu de roues
Ces roues ne sont pas prévues pour la route.
MISE EN GARDE
1. Et ensuite renverser la génératrice de manière que le
côté moteur est en place.
2. Glissez la goupille cylindrique à travers la roue à
partir de l’extérieur.
3. Glissez la goupille cylindrique à travers le point de
montage sur le bâti.
4. Fixez avec la goupille en R.
5. péter les étapes 2-4 pour fixer la roue de seconde.
11
FRANÇAIS 100320
MONTAGE
Le type d’huile recommandé pour la génératrice est
10W-30 automobile huile.
REMARQUE
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommans.
REMARQUE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
de vie de ce roulement.
REMARQUE
Pour ajouter de l’huile au moteur
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Retirez le bouchon/jauge du réservoir dhuile pour
ajouter de l’huile.
3. Ajouter 1,1 L (1,2 pinte) d’huile (non inclus) et replacer
le bouchon de remplissage d’huile. NE PAS REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau quotidiennement et en ajouter au
besoin.
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection
du niveau dhuile et sarrête lorsque le niveau
d’huile du carter descend sous un certain seuil.
MISE EN GARDE
NE PAS tenter de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quanti
d’huile recommandés. Les dommages subis par
la génératrice en raison de la négligence de ces
consignes annuleraient sa garantie.
MISE EN GARDE
La période de rodage initiale de lunité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
REMARQUE
Une fois lhuile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge dhuile est utilisée pour vérifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la vérification.
REMARQUE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
LE BOUCHON
DE VIDANGE
LA JAUGE DU
RÉSERVOIR D'HUILE
DE REMPLISSAGE
DE REMPLISSAGE
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
L’huile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
Lutilisation d’huile synthétique naugmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
Complète synthétique huile 5W-30 aidera à partir
de froid ambiant <5°C (41ºF)
REMARQUE
12
100320 FRANÇAIS
MONTAGE
Pour faire l’appoint en carburant (Gaz)
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux doctane minimum de
85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en volume.
2. NE mélangez PAS l’huile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant auservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à lexpansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
Pour faire l’appoint en carburant (suite)
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux doctane minimum de 85.
Ne mélangez pas lhuile avec lessence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(1/4 po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper dessence directement dans la
génératrice à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant à
l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou qu’il est chaud.
NE remplissez PAS complètement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant l’appoint en carburant.
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le filtre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage
AVERTISSEMENT
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que lessence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de leau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et dadditifs stabilisateurs mal
formulés nest pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusquà épuisement et de purger le réservoir
lorsque l’équipement nest pas utilisé durant plus
de 30 jours.
REMARQUE
13
FRANÇAIS 100320
MONTAGE
Ne pas laisser les enfants manipuler ni jouer avec les
bombonnes et les connexions de tuyau.
MISE EN GARDE
Utiliser des bombonnes de GPL approuvées et munies
d’une soupape de protection contre le débordement.
Toujours garder la bombonne en position verticale avec la
soupape sur le dessus et installée sur une surface plane
au niveau du sol. Les bombonnes ne doivent pas être
installées près d’une source de chaleur ni exposées au
soleil, à la pluie et à la poussière. Lors du transport et
de l’entreposage, fermer la soupape de la bombonne et
la soupape de carburant et débrancher la bombonne. S’il
y en a un, fermer la sortie avec le capuchon protecteur
de plastique. Garder les bombonnes éloignées de la
chaleur et dans un espace ventilé lorsqu’elles sont dans
unhicule.
MISE EN GARDE
Bombonne de connexion de gaz de pétrole liquide GPL
(suite)
Utiliser uniquement des bombonnes de gaz
d’une capacité de 20 à 30 livres avec filets
Acme à droite.
S’assurer que la date de requalification sur la
bombonne n’est pas expirée.
Toutes les nouvelles bombonnes doivent être
purgées d’air et d’humidité avant le remplissage.
Les bombonnes usagées qui nont pas été
branchées ni gardées fermées doivent également
être purgées.
Le processus de purge devrait être effectué
par un fournisseur de GPL. (Les bombonnes
acquises chez un fournisseur d’échange
devraient déjà avoir été purgées et remplies
correctement.)
Toujours placer la bombonne pour que la
connexion entre la soupape et lentrée de gaz ne
cause pas de pliures ni de coude dans le tuyau.
REMARQUE
Bombonne de connexion de gaz de pétrole
liquide (GPL)
1. S’assurer que la soupape de carburant sur la
génératrice est en position fermée.
2. Fixer le tuyau de GPL (inclus) au connecteur de
tuyau de GPL sur le côté de la génératrice et serrer
avec une clé 19 mm ou une clé réglable. Important :
NE PAS utiliser de ruban ni un autre type de scellant
pour fixer la connexion de tuyau de GPL.
3. Retirer la fiche ou le bouchon de sûreté de la
soupape de la bombonne.
4. Fixer lautre extrémité du tuyau au connecteur de
GPL sur la bombonne et serrer à la main.
5. Vérifiez toutes les raccords pour vous assurer qu’il n’y
a pas de fuite en utilisant une solution composée de
savon et d’eau. Lapparition de bulles et des bulles
qui augmentent en volume indiquent la présence
d’une fuite. Si une fuite existe sur un raccord,
mettez la soupape d’essence à la position ARRÊT au
réservoir et serrez le raccord. Remettez la soupape
à la position MARCHE et revérifiez le raccord avec
la solution deau et de savon. Si la fuite est toujours
présente ou si elle se présente ailleurs que sur un
raccord, nutilisez pas la génératrice et communiquez
avec le service à la clienle.
En présence d’une forte odeur de gaz : fermer
l’approvisionnement de gaz à la bombonne. Utiliser une eau
savonneuse qui produira une grosse bulle au point de fuite
afin de vérifier le tuyau et les connexions sur la soupape de
la bombonne et la génératrice. Ne pas fumer ni allumer de
cigarette ni rechercher des fuites à l’aide dune allumette,
d’une flamme nue ou d’un briquet. Communiquer avec un
technicien reconnu pour inspecter et réparer le système de
GPL en présence de fuite ou avant d’utiliser la génératrice.
AVERTISSEMENT
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre distante, branchez
un long fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum)
entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en
cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons
vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour
que l’installation soit conforme aux codes électriques en
vigueur.
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut entraîner
un choc électrique.
AVERTISSEMENT
14
100320 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Mise à la terre
La mise à la terre du système de génératrice connecte
le cadre aux bornes du terminal sur le panneau
d’alimentation.
Protection contre les surtensions
Les appareils électroniques, notamment les ordinateurs
et de nombreux dispositifs programmables, utilisent
des composants conçus pour fonctionner sur une plage
de tension étroite et peuvent être affectés par des
fluctuations transitoires de tension. Bien qu’il nexiste
aucun moyen d’éviter ces fluctuations de tension, il est
possible de protéger le matériel électronique sensible en
suivant ces étapes.
1. Installez des parasurtenseurs UL1449, certifiés CSA,
dans les prises alimentant le matériel sensible.
Les parasurtenseurs se présentent sous forme de
prise unique ou de multiprise. Ils sont conçus pour
protéger pratiquement contre toutes les fluctuations
de tension de brève durée.
Les fluctuations de tension peuvent entraver le bon
fonctionnement du matériel électronique sensible.
MISE EN GARDE
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige ou des températures humides.
Lutilisation d’une génératrice ou d’un appareil électrique
dans des conditions humides comme la pluie ou la neige,
près d’une piscine ou d’un système de gicleurs ou avec
les mains mouillées pourrait causer l’électrocution.
AVERTISSEMENT
Emplacement de la génératrice
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à lintérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées auprès
des services publics locaux. Les génératrices utilisées
sur les chantiers de construction peuvent faire lobjet
de règles ouglements additionnels. Les génératrices
devraient être placées sur une surface plane et de niveau
en tout temps (même lorsquelles ne sont pas utilisées).
Cette génératrice doit être placée à 1,5 m (5 pi) minimum
des matériaux combustibles. En plus d’être éloignées de
tout matériel inflammable les génératrices doivent avoir
un espace libre dau moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement
de part et d’autre de la génératrice pour permettre un
refroidissement, une maintenance et un entretien. Les
génératrices ne devraient jamais être démarrées ou
fonctionner à l’arrière dun VUS, d’une caravane, dune
remorque, dans le lit dun camion (régulier, plat ou autre),
sous des escaliers, des cages d’escalier, près des murs
ou des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation ni
les entrées d’air où les vapeurs d’échappement pourraient
être attirées dans les espaces occupés ou confinés.
Toujours tenir compte du vent et des courants d’air pour
placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité et
le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant et
constituer des risques potentiels.
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement, le silencieux et les vapeurs
d’échappement produites deviennent chauds. Un espace
suffisant de refroidissement et d’aération doit être prévu
pour éviter les risques potentiels d'incendie.
15
FRANÇAIS 100320
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur à une température ambiante
de > 15 °C (59 °F)
Gaz
1. Assurez-vous que la génératrice est sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez jamais la génératrice lorsque
des dispositifs électriques y sont branchés et sont en
fonction.
3. Mettez le robinet à essence à la position «MARCHE».
4. Déplacez le levier de létrangleur à la position
«100 %».
a. Avant de redémarrer le moteur chaud, déplacez le
levier de l’étrangleur à la position «75 %».
5. Mettez l’interrupteur dmoteur à la position «ON».
6. DÉMARRAGE À RAPPEL : Tirez lentement sur le
cordon du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez de la
résistance, puis tirez rapidement.
7. Ne fermez pas trop l’entrée dair. Aussitôt que le
moteur démarre, déplacez graduellement le levier
de létrangleur à la position «RUN» pendant 2 à 5
secondes.
Gardez le levier de létrangleur à la position
«Choke» pour seulement un rappel du démarreur.
Après le premier rappel, déplacez le levier de
l’étrangleur à la position «Run» pour les 3 prochains
rappels du démarreur au maximum. Trop peu
d’entrée d’air peut causer lencrassement des
bougies/noyage du moteur. Cela pourrait empêcher
le moteur de démarrer.
REMARQUE
Pour le redémarrage dun moteur chaud à une
température ambiante de > 30 °C (86 °F), gardez
le levier de létrangleur à la position «75 %»
pour seulement un rappel du démarreur. Après la
première traction, déplacez le levier à la position
«Run» pour les trois prochaines tractions du
démarreur au maximum. Trop peu d’entrée dair
peut causer l’encrassement des bougies/noyage
du moteur. Cela pourrait empêcher le moteur de
démarrer.
REMARQUE
Le commutateur de sélection de carburant est
spécifiquement conçu pour ne pas glisser d’un côté
ou de l’autre alors qu’un type particulier de carburant
a été sélectionné et que la soupape est en position
«MARCHE». Le couvercle peut glisser d’un côté ou de
l’autre uniquement lorsque les soupapes de carburant
sont en position «ARRÊT».
REMARQUE
Le sélecteur de carburant est bloqué en place une
fois qu’un CLIC est entendu. La soupape de carburant
peut être tournée en position verticale seulement à ce
moment.
REMARQUE
Commutateur de sélection de carburant
Le commutateur de sélection de carburant sur le panneau
avant de la génératrice est conçu pour choisir précisément
la source de carburant désirée, soit le gaz ou le GPL.
Pour sélectionner une source d’alimentation, glisser
simplement le couvercle du commutateur à droite ou à
gauche et cela mettra à jour la soupape du carburant
choisi. La soupape de carburant GPL (A) est à gauche du
couvercle du commutateur. La soupape d’essence (B) est à
droite du couvercle du commutateur.
1A
2B
Une fois la source de carburant sélectionnée, lutilisateur
doit tourner la soupape de carburant en position
verticale pour louvrir. (1)
Pour tourner la soupape de carburant en position
fermée, elle doit être en position horizontale. (2)
16
100320 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur (suite)Démarrage du moteur (suite)
GPL
1. Assurez-vous que la génératrice est sur une surface
plane et à niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez jamais la génératrice lorsque
des dispositifs électriques y sont branchés ou sont en
fonction.
3. Ouvrez comptement de bouton de la bonbonne de
pétrole liquéfié.
4. Mettez le robinet de GPL à la position «ON».
5. Mettez l’interrupteur dmoteur à la position «ON».
6. DÉMARRAGE À RAPPEL : Déplacez le levier de
l’étrangleur à la position «100 %».
a. Avant de redémarrer le moteur chaud, déplacez le
levier de l’étrangleur à la position «100 %».
7. DÉMARRAGE AVEC AMORÇAGE : Tirez lentement sur
le cordon du démarreur jusquà ce que vous sentiez
de la résistance, puis tirez rapidement. À la position
«100 %», tirez 1 ou 2 fois jusquà ce que vous sentiez
quelques impulsions de combustion indiquant que le
moteur a démarré momentanément.
8. Déplacez le levier de létrangleur à la position «RUN».
9. Tirez lentement sur le cordon du démarreur jusquà
ce que vous sentiez de la résistance, puis tirez
rapidement.
10. Si le moteur ne démarre pas à la suite de 1 traction
avec le levier de létrangleur à la position «RUN»,
placez le levier à la position «100 %» et répétez les
opérations de DÉMARRAGE AVEC AMORÇAGE.
Pour amorcer lappareil à gaz de pétrole liquéfié
dans un environnement froid < 15 °C (59 °F),
déplacez le levier de létrangleur à la position
«100 %» pour un démarrage à rappel. Pour
effectuer un démarrage à rappel avec amorçage,
mettez létrangleur à la position «100 %» et tirez
1 à 3 fois jusqu’à ce que vous sentiez quelques
impulsions de combustion indiquant que le moteur
a démarré momentanément.
REMARQUE
Pour le démarrage avec essence dans un
environnement froid < 15 °C (59 °F), l’étrangleur
doit être placé à la position «100 %» pour les
procédures de démarrage à rappel. Ne fermez pas
trop lentrée d’air. Aussitôt que le moteur démarre,
déplacez graduellement le levier de létrangleur à la
position «RUN» pendant 5 à 20 secondes.
REMARQUE
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau
d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous
d’un seuil critique.
REMARQUE
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démarré.
2. Branchez les charges électriques désirées de 120 / 240
volts AC monophasées ou 60 Hz.
NE branchez PAS de charges triphasées sur la génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
Brancher une génératrice sur les lignes à haute tension
de votre fournisseur d’électricité ou à une autre source
d’énergie peut être contraire à la loi. En outre, si ceci
est mal fait, cela risque d’endommager la génératrice
et les appareils et provoquer des blessures graves,
voire mortelles sur vous ou un employé travaillant sur
les lignes électriques à proximité. Si vous envisagez de
faire fonctionner une génératrice électrique portable
lors d’une panne, veuillez aviser votre compagnie
d’électricité immédiatement sans oublier de brancher vos
appareils directement à la génératrice. Ne pas brancher
celle-ci dans nimporte quelle prise électrique de votre
maison. Cela pourrait créer une connexion à des lignes
électriques de la compagnie d’électricité. Vous êtes
responsable de veiller à ce que la génératrice ne crée
aucun retour dans les lignes d’alimentation électrique.
Si la génératrice doit être connectée au système
électrique d’un bâtiment, consultez votre compagnie
locale d’électricité ou un électricien qualifié. Les
connexions doivent isoler la puissance de la génératrice
du courant de secteur et doit se conformer à toutes les
lois et règlements.
REMARQUE
17
FRANÇAIS 100320
FONCTIONNEMENT
REMARQUE
Observer la présence de givre sur les bombonnes
de GPL et régulateurs est courant durant le
fonctionnement et nindique habituellement pas un
problème. Lorsque le GPL sévapore et se déplace
du réservoir au moteur de la génératrice, il prend de
l’expansion. La quantité de givre qui se forme peut
être affectée par la dimension de la bombonne, la
quantité de carburant utilisée, l’humidité de lair et
d’autres conditions de fonctionnement. Dans les
situations inhabituelles, ce givre peut restreindre
éventuellement le débit de gaz à la génératrice créant
une détérioration de la performance. Par exemple, si
la température du réservoir est réduite à un niveau
très bas alors le débit auquel le PL se vaporise est
également réduit et peut ne pas fournir un débit
de carburant suffisant au moteur. Cela n’indique
pas un problème de génératrice mais seulement
un problème de débit de gaz de la bombonne de
GPL. Si la performance de la génératrice semble
se détériorer alors que de la glace se forme sur la
soupape du réservoir, le tuyau ou le régulateur, alors
certaines mesures peuvent être prises pour éliminer
ce symptôme.
Dans ces rares cas, il peut savérer utile de réduire ou
d’éliminer les impacts du système de carburant froid
en procédant comme suit :
changer de réservoir de carburant pour laisser
le premier réservoir se réchauffer et répéter au
besoin
placer la bombonne de GPL à l’extrémité de la
génératrice près de la poignée, où le ventilateur
du moteur sort l’air de la génératrice. Cet air est
légèrement chauffé en survolant le moteur. La
bombonne ne devrait pas être placée dans le
parcours de la sortie du silencieux.
La bombonne peut être temporairement réchauffée
en versant de leau chaude sur le dessus du
réservoir.
Ne jamais dépasser la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
REMARQUE
Ne pas surcharger la génératrice
Capaci
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. lectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire tourner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter
ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à létape 2. La
puissance de surtension correspond au nombre de
watts supplémentaires nécessaires pour faire démarrer
certains appareils électriques. Les étapes indiquées
sous « Gestion de la consommation » permettent de
s’assurer du démarrage dun seul appareil à la fois.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée utile de la génératrice et de celle
des appareils qui y sont branchés, suivez ces étapes
pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour quil se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous tension.
Il est préférable de brancher en premier l’appareil ayant
la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Champion Power Equipment 100320 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur