Champion Power Equipment 100387 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
É.-U. / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Des consignes de curi importantes
sont incluses dans ce manuel.
100387
NUMÉRO DE MODÈLE
FABRIQUÉ EN CHINE
REV 100387-20170112
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
T
h
r
e
e
Y
e
a
r
L
i
m
i
t
e
d
W
a
r
r
a
n
t
y
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
G
a
r
a
n
t
i
e
l
i
m
i
t
é
e
d
e
t
r
o
i
s
a
n
s
3100 watts au démarrage / 2800 puissance nominale continue
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
4010077
Pour des questions ou de l’assistance :
ne pas retourner le produit en entrepôt.
NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER!
Visitez notre site Web
www.championpowerequipment.com
pour en savoir plus :
info produits et mises à jour
foire aux questions
bulletins techniques
enregistrement du produit
– ou –
communiquer avec notre équipe du service à la
clientèle sans frais au :
1-877-338-0999
MESSAGE IMPORTANT CONCERNANT LA TEMPÉRATURE :
Votre produit Champion Power Equipment est conçu et calibré pour fonctionner en continu à une température ambiante
pouvant atteindre 40 °C (104 °F). Au besoin, le produit peut fonctionner à des températures variant de -15 °C (5 °F) à
50 °C (122 °F) durant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures dépassant ces limites durant
l’entreposage, il doit être ramené à ces températures avant d’être utilisé. Dans tous les cas, le produit doit être utilisé à
l’extérieur, dans une zone bien e et éloige des portes, fenêtres et autres prises d’air.
*Nous tentons constamment d’améliorer nos produits. Par conséquent, le produit inclus peut différer légèrement de l’illustration.
Commande de pièces :
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
100387
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................ 1
Conventions de ce manuel .................. 2
Consignes de sécuri ..................... 3
Emplacement des étiquettes de curité ...... 5
Commandes et caractéristiques . .............. 6
Génératrice .......................... 6
Panneau électrique ..................... 7
Symboles du panneau électrique ............ 8
Pièces fournies ........................ 8
Montage . .............................. 9
Déballage . ........................... 9
Pour ajouter de l’huile au moteur . ........... 9
Ajout de carburant .................... 10
Mise à la terre ....................... 11
Fonctionnement ........................ 12
Emplacement de la génératrice ............ 12
Mise à la terre ....................... 12
Démarrage du moteur .................. 12
Commutateur de commande en mode
économique ......................... 13
Branchement des charges électriques ....... 13
Prise 12 V CC ....................... 14
Prise 12 V CC – charge de batterie ......... 14
Pour arrêter le moteur .................. 15
Ne pas surcharger la génératrice ........... 15
Capacité ......................... 15
Gestion de la consommation . ........... 15
Fonctionnement en surcharge ............. 15
Fonctionnement parallèle ................ 15
Fonctionnement à haute altitude ........... 16
Entretien et entreposage .................. 17
Entretien du moteur . ................... 17
Huile . ........................... 17
Bougie d’allumage . .................. 17
Filtre à air ........................ 18
Pare-étincelles ..................... 18
glages . ........................ 18
Calendrier de maintenance . ............ 18
Entretien de la génératrice ............... 18
Nettoyage ........................ 18
Entreposage ......................... 19
Entreposage à court terme (jusqu’à 1 an) . .. 19
Entreposage à long terme (plus de 1 an) ... 19
Remise en service ..................... 20
Caractéristiques techniques ................ 21
Caractéristiques du moteur . .............. 21
Caractéristiques de la gératrice .......... 21
Carburant . .......................... 21
Huile .............................. 21
Bougies d’allumage .................... 21
Jeu des soupapes d’entretien ............. 21
Message important concernant la température . 21
Avertissement Industrie Canada ........... 21
Diagramme de câblage . ................. 22
Diagramme des pièces . ................. 23
Nomenclature des pièces ................ 24
Diagramme des pièces de moteur .......... 27
Nomenclature des pièces de moteur ........ 28
Guide de dépannage ..................... 29
3100 watts au démarrage / 2800 puissance nominale continue
GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR
1
FRANÇAIS 100387
INTRODUCTION
licitations d’avoir acheté un produit de Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoivent, fabriquent et
soutiennent tous leurs produits en fonction de spécifications et de lignes directrices strictes. Avec une connaissance
appropriée du produit, un usage sécuritaire et un entretien régulier, ce produit devrait vous donner un service
satisfaisant pendant des anes.
Tous les efforts ont été faits pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de l’information contenue dans le présent
manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, altérer et / ou améliorer le produit et le présent document à
nimporte quel moment sans avis préalable.
Puisque CPE accorde une grande valeur à la conception, la fabrication et l’entretien des produits, ainsi qu’à votre
sécurité et celle des autres personnes, nous aimerions que vous preniez le temps de lire entièrement ce manuel et
les autres documents relatifs au produit afin d’être bien informé sur l’assemblage, le fonctionnement, la maintenance
et les dangers associés au produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous avec le produit et assurez-vous que les
personnes qui prévoient utiliser le produit se familiarisent également avec les consignes de sécurité et les procédures
de fonctionnement avant chaque utilisation. Faites toujours preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez
le produit pour éviter les accidents, les dommages matériels ou les blessures. Nous espérons que vous continuerez
d’utiliser votre produit CPE et d’en être satisfait pendant de nombreuses années.
Notez les nuros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu dachat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces
informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie.
Assistance Champion Power Equipment
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
1-877-338-0999
100387
Pour le type d’huile, voir la section « Pour ajouter de l’huile au moteur ».
Pour le type de carburant, voir la section « Pour faire l’appoint en carburant ».
2
100387 FRANÇAIS
CONVENTIONS DE CE MANUEL
MISE EN GARDE indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE, utilisé sans le symbole d’alerte
de sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
occasionner des dégâts matériels.
MISE EN GARDE
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. Le symbole
de sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession
de matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécuri pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle.
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
Si vous avez des questions concernant la
génératrice, nous pouvons vous aider. Veuillez
appeler notre ligne d’assistance téléphonique au
1-877-338-0999.
REMARQUE
3
FRANÇAIS 100387
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les émanations de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des étourdissements, l’évanouissement ou la
mort. En présence d’étourdissement ou de faiblesse, sortir
à l’air frais sur-le-champ.
DANGER
Faites fonctionner la génératrice à l’extérieur uniquement
et dans une zone bien aérée.
N’utilisez PAS la génératrice dans un bâtiment,
une enceinte ou un compartiment, y compris le
compartiment du générateur dun véhicule récréatif.
NE laissez PAS les fumées d’échappement pénétrer par
les fenêtres, les portes, les évents ou autres ouvertures.
DANGER DE MONOXYDE DE CARBONE : l’utilisation
d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
Les pièces mobiles peuvent happer les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou tout autre accessoire
et entraîner une amputation traumatique ou de graves
lacérations.
DANGER
Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles.
Les cheveux longs doivent être attachés et les
bijoux retirés.
Faites fonctionner le mariel en ayant les équipements
de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de pendentifs,
de cordons de serrage ni d’articles risquant de s’accrocher.
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
génératrice. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
La génératrice produit une puissante tension.
DANGER
NE touchez PAS les fils nus ni les prises.
N’utilisez PAS de cordons électriques usas,
endommagés ou effilochés.
NE faites PAS fonctionner la génératrice par temps
humide.
NE laissez PAS le fonctionnement ni l’entretien de la
génératrice aux mains des enfants ou des personnes non
qualifiées.
Utilisez un disjoncteur de fuite de terre (différentiel)
dans les lieux humides ou contenant des matériaux
conducteurs tels que les supports métalliques.
Utilisez du matériel d’isolation homologué pour isoler la
génératrice de votre installation électrique et avisez votre
compagnie d’électricité avant de brancher la génératrice
sur votre système électrique.
Les étincelles peuvent provoquer des incendies ou des
décharges électriques.
Pour les procédures d’entretien de la génératrice :
débranchez le fil de la bougie et déplacez-le afin qu’il ne
puisse pas toucher la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies d’allumage
approuvés.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent de la chaleur en tournant. En cas de
contact, des blures graves peuvent survenir. Les matériaux
combustibles peuvent senflammer en cas de contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement brûlants.
Laissez le matériel refroidir avant de le toucher.
Observez un dégagement de 91,4 cm (3 pi) minimum de
part et d’autre pour assurer un refroidissement adéquat.
Les matériaux combustibles doivent être placés à 1,5 m
(5 pi) minimum.
AVERTISSEMENT
Utilisations médicales et de soutien vital.
En cas d’urgence, composer le 911 sur-le-champ.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs de soutien vital.
NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter les
appareils ou dispositifs médicaux.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si la vie
de quiconque dans votre foyer dépend d’un équipement
électrique.
Informer le fournisseur d’électricité sur-le-champ si
une perte d’alimentation pourrait causer une urgence
médicale pour quiconque dans votre foyer.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour
de la végétation sèche.
Un pare-étincelles peut être nécessaire. L’exploitant
doit communiquer avec les organismes municipaux pour
les lois et les règlements relatifs à la prévention des
incendies.
AVERTISSEMENT
4
100387 FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toute rétraction brutale de la corde du démarreur aura
pour effet d’entraîner votre main et votre bras en direction
du moteur avant que vous nayez le temps de lâcher prise.
Un démarrage accidentel peut provoquer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou des
lacérations.
Des fractures, des hématomes ou des entorses peuvent
aussi survenir.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde du
démarreur jusqu’à la résistance, puis tirer rapidement
pour éviter tout rebond.
NE PAS démarrer ni arrêter le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés.
AVERTISSEMENT
Dépasser la capacité de fonctionnement de la génératrice
peut l’endommager ou endommager les appareils
électriques qui y sont branchés.
NE PAS surcharger la génératrice.
Démarrer la génératrice et laisser le moteur se stabiliser
avant de brancher des charges électriques.
Le matériel électrique doit être branché hors tension
(position « off » ou arrêt), puis mis sous tension pour
fonctionner.
Éteindre le matériel électrique et le débrancher avant
d’arrêter la génératrice.
NE PAS altérer la vitessesignée.
NE modifier la génératrice d’AUCUNE façon.
MISE EN GARDE
Tout traitement ou utilisation impropre de la génératrice
peut l’endommager, écourter sa durée de vie utile et
annuler sa garantie.
Utiliser la génératrice uniquement pour les applications
auxquelles elle est destinée.
Faire fonctionner que sur des surfaces de niveau.
NE PAS exposer la génératrice à de l’humidité, de la
poussière ou de la saleté excessive.
NE RIEN laisser qui bloquerait les évents de
refroidissement.
En cas de surchauffe des dispositifs connectés,
les éteindre et les débrancher de la génératrice.
NE PAS utiliser la génératrice si :
La puissance restituée est perdue,
Le matériel produit des étincelles, fumées ou
flammes.
Le matériel vibre de manière excessive.
MISE EN GARDE
Le carburant et les vapeurs du carburant sont
particulièrement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures
graves, voire mortelles.
Un démarrage accidentel peut provoquer un enchetrement,
une amputation traumatique ou des lacérations.
DANGER
Pour ajouter de l’essence ou vider le réservoir
Éteignez la génératrice et laissez-la refroidir pendant
au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du
servoir à carburant. Retirez le bouchon lentement pour
évacuer la pression du réservoir.
NE pompez PAS dessence directement dans la
génératrice à la station-service. Utilisez un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la génératrice.
N’effectuez l’ajout ou le retrait de carburant qu’à
l’extérieur, dans un lieu bien .
NE remplissez PAS complètement le réservoir à carburant.
Gardez toujours le carburant loin des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur et d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez pas de cigarettes.
Pour démarrer la génératrice
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
riez que le bouchon du réservoir, le filtre à air,
la bougie d’allumage, les tuyaux de carburant et le
système d’échappement sont correctement positionnés.
Laissez les traces de carburant sévaporer comptement
avant de tenter de démarrer le moteur.
Vérifiez que la génératrice est solidement placée sur un
sol de niveau.
Pour faire fonctionner la génératrice
NE déplacez PAS et ninclinez pas la génératrice
lorsqu’elle est en marche.
N’inclinez pas la génératrice et ne renversez pas de
carburant ou de lhuile.
Pour le transport ou l’entretien de la génératrice
Vérifiez que la vanne de fermeture du carburant est
en position « off » (arrêt) et que le réservoir est vide.
Débranchez lel de la bougie.
Pour ranger la génératrice
La génératrice doit toujours être à l’abri des étincelles,
des flammes nues et des lampes témoins, ainsi que de
toute source de chaleur ou d’allumage.
5
FRANÇAIS 100387
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Emplacement des étiquettes de sécurité
Ces étiquettes vous avisent des dangers potentiels pouvant causer des blessures graves. Lisez-les attentivement.
Si l’étiquette se détache ou devient difficile à lire, veuillez communiquer avec le centre de service à la clienle de
Champion Power Equipment pour obtenir une étiquette de remplacement.
M
I
N
I
M
U
M
C
L
E
A
R
A
N
C
E
5
F
T
.
E
S
P
A
C
I
O
M
Í
N
I
M
O
1
,
5
M
M
I
N
I
M
U
M
D
'
E
S
P
A
C
E
1
,
5
M
G
D E
CBA
AB
C
D
E
F
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
DANGER
NEVER use inside a home
or garage, EVEN IF doors
and windows are open.
ONLY use OUTSIDE and
far away from windows,
doors, and vents.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
PELIGRO
DANGER
El uso de un generador en interiores PUEDE
MATARLO EN MINUTOS.
El escape del generador contiene monóxido
de carbono. Éste es un veneno que no se
puede ver ni oler.
Nunca lo use dentro
del hogar ni el garaje,
INCLUSO si las
puertas y ventanas
están abiertas.
Úselo SÓLO a la
INTEMPERIE lejos de
ventanas, puertas, y
orificios de
ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS
dans la maison ou le
garage MÊME SI les
portes et les fenêtres
sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUE-
MENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres,
portes et trappes de
ventilation.
GN-SF-T-001.1
WARNING
DO NOT TOUCH! Exhaust
gases, muffler and engine
components are extremely
HOT and cause burns.
ADVERTENCIA
¡
NO TOCAR! Los gases de escape,
el silenciador y los compnonentes
del motor están extremadamente
CALIENTES y causan quemaduras.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d'échappement, le silencieux et les
éléments du moteur sont extrêmement
CHAUDS et peuvent causer de brûlures.
CC-SF-T-0 01.1
STOP / ALTO / ARRÊT
NO OIL IN UNIT! / ¡NO TIENE ACEITE! / MANQUE D’HUILE DANS L’UNITÉ!
REMOVE PANEL TO FILL OIL / QUITE EL PANEL PARA AGREGAR ACEITE
RETIRER LE PANNEAU POUR REMPLIR D’HUILE
READ YOUR OWNER’S MANUAL BEFORE OPERATION.
ADD OIL BEFORE INITIAL START UP. AUTOMATIC LOW OIL
SHUTOFF WILL PREVENT STARTING WITHOUT ADDING OIL.
LEA EL MANUAL ANTES DE OPERACIÓN.
AGREGUE ACEITE ANTES DE PRIMER USO. SENSOR DE NIVEL
DE ACEITE AUTOMATICO. UNIDAD FALLA DE ENCENDER
SIN ACEITE.
LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT DE FAIRE FONCTIONNER.
AJOUTER DE L’HUILE AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL. LA
FERMETURE AUTOMATIQUE EN CAS DE MANQUE D’HUILE
EMPÊCHERA LE DÉMARRAGE SANS AJOUT D’HUILE.
G
H
HF
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry
vegetation. A spark arrester may be required. The operator should contact local
fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
Le fonctionnement de cet appareil peut générer de étincelles pouvant amorcer un incendie près de la
végétation sèche. Un pare-étincelles pourrait être requis. L’opérateur devrait communiquer avec les services
d’incendie locaux pour connaître la réglementation concernant les normes de prévention contre les incendies.
FOR USE IN A WEATHER PROTECTED AREA ONLY - DO NOT EXPOSE TO RAIN
WARNING
DANGER
EMPLOYEZ UNIQUEMENT DANS UN EMPLACEMENT A L’ABRI DES INTEMPÉRIES - NE PAS EXPOSER À LA PLUIE
FOR ELECTRICAL EQUIPMENT ONLY.
POUR MATERIEL ÉLECTRIQUE SEULEMENT.
AVERTISSEMENT
DANGER
WHEN STORING GASOLINE, PROPANE (LPG) OR EQUIPMENT WITH FUEL IN
IT: Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that
have a pilot light or other ignition source because they can ignite the fuel.
LORSQUE VOUS RANGEZ DE L’ESSENCE, DU GAZ PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL) OU DU MATÉRIEL CONTENANT
DE L’ESSENCE : Rangez-les à l’écart des appareils de chauffage, des chauffe-eaux et des autres dispositifs
qui contiennent une veilleuse ou une autre source d’allumage parce qu’il peut enflammer l’essence.
Read and follow operating instructions before running engine.
Gasoline and propane (LPG) are extrememely flammable. Check for
spilled fuel or fuel leaks. If one is found, shut off fuel supply and stop
engine immediately. Allow to cool at least 2 minutes before refueling.
Lire et suivre les instructions avant de faire fonctionner le moteur.
L’e ss e nc e e t le ga z de pé tr o le l i qu éf ié (G PL ) s on t e xt rê m em en t i nf la m ma bl e s. V é ri fi ez la p r és en c e de c a rb ur a nt
renversé et de fuite de carburant. Si vous en trouvez, coupez la source d’alimentation en carburant et
arrêtez le moteur immédiatement. Laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de remettre du carburant.
CAUTION
MISE EN GARDE
E F
Charge only 12v lead-acid
batteries. Other types of
batteries may burst, causing
personal injury and damage.
Risk of explosive gas mixture.
Read instructions in owner’s
guide before using charger.
Utiliser pour charger uniquement les accumulateurs
du type plomb-acide de 12v. D’autres type
d’accumulateurs pourraiemt éclater et causer des
blessures ou des dommages.
Risque de mélange gazeux explosif. Lire les
instructions du guide d’utilisation avant
d’utiliser le chargeur.
To prevent engine damage,
the spark arrester should be
cleaned EVERY 100 HOURS.
For maintenance schedule see
owner’s manual.
Para evitar daños al motor, el
parachispas debe de
limpiarse CADA 100 HORAS.
Para un plan de mantenimiento,
vea el manual del propietario.
Pour prévenir les dommages au
moteur, le pare-étincelles devrait être
nettoyé TOUTES LES 100 HEURES.
Pour le calendrier d’entretien consulter
le manuel du propriétaire.
GN-OP-T-004.2
6
100387 FRANÇAIS
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
(1) Bouchon du réservoir de carburant retirez pour
ajouter du carburant.
(2) Lanceur à rappel – permet de démarrer le moteur.
(3) Panneau électrique – Voir « Panneau électrique ».
(4) Poignée escamotable
(5) Silencieux
(6) Couvercle pour lentretien
(7) Roues à l’épreuve des crevaisons
(8) Poignée de transport
Génératrice
Lisez ce manuel de l’utilisateur avant de mettre la génératrice en marche. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la
fonction des différentes commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure.
1
5 64 7
2 3
8
7
FRANÇAIS 100387
(1) Soupape de carburant
(2) Étrangleur
(3) Interrupteur de commande en mode économique
(4) Mise à la terre consultez un électricien pour les
réglementations en vigueur sur la mise à la terre.
(5) Prise 12 V CC*
(6) Disjoncteur (bouton-poussoir) protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
(7) Prises de connexion en parallèle Utilisé pour
fonctionnement parallèle.
(8) Prise double 120 V / 20 A – (Nema 5-20R) utilisez
la prise double pour faire fonctionner des charges
électriques de 120 volts c.a., 60 Hz, charges
monophasées.
(9) Prise à verrouillage 120 V / 30 A
(Nema L5-30R) cette prise alimente des charges
de 120 volts c.a., 60 Hz, monophasées.
(10) Voyant CA demeure EN MARCHE durant le
fonctionnement régulier. Se FERME lorsque la
génératrice est surchargée.
(11) Voyant indicateur de sortie ce voyant s’allume
lorsque la génératrice est surchargée et coupera
l’alimentation aux prises.
(12) Voyant indicateur de niveau d’huile vérifiez
le niveau d’huile lorsque ce voyant s’allume.
Le moteur ne fonctionnera pas si ce voyant est
allumé.
(13) Interrupteur du moteur Utilisé pour démarrer ou
arrêter le générateur.
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Panneau électrique
*Avertissement : ne faites pas fonctionner un appareil lorsquil est branché dans la prise 12 V CC. Lexposition prolongée aux
vapeurs d’échappement du moteur peut causer des blessures graves ou la mort. Durant la charge, ne pas placer l’appareil du côté
de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême peut causer des dommages à l’appareil et un risque d’incendie.
1 2
4
5 6
9
3
13
10
11
12
8
6
7
8
100387 FRANÇAIS
Pièces fournies
Votre génératrice portative à onduleur 100387 est livrée
avec les pièces ci-dessous.
Entonnoir à huile . ....................... 1
Adaptateur USB de style automobile
(ports 2,1 A et 1 A) . ...................... 1
Câbles de charge de batterie de style automobile .. 1
Fiche d’adaptation pour VR . ................ 1
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Symboles du panneau électrique
Les symboles ci-dessous sont apposés sur le panneau d’alimentation de la génératrice. Veuillez vous familiariser avec
ces symboles car ils indiquent les composants et leur fonction.
ECO
Moteur « Marche »/ Soupape
de carburant « Marche »
Mode économique
CA
Mise à la terre
Interrupteur du moteur
Sortie
Parallèle
Arrêt du moteur
Faible niveau d’huile
Appuyez pour réarmer
les disjoncteurs
Soupape de carburant
Soupape de carburant
« Arrêt »
Courant continu
9
FRANÇAIS 100387
MONTAGE
Certaines pièces de votre génératrice ont besoin d’être
montées. Cet appareil est expédié sans huile de notre
usine. Avant de le faire fonctionner, il convient d’ajouter
le carburant et l’huile nécessaires.
Si vous avez des questions concernant le montage
de votre génératrice, veuillez appeler notre ligne
d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999.
Munissez-vous au préalable du numéro de série et de
modèle.
Déballage
1. Installez le carton d’emballage sur une surface solide
et plane.
2. Retirez tous les éléments du carton à l’exception de
la ratrice.
3. En utilisant la poignée de l’unité, retirez doucement
la ratrice de la bte.
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile pendant la
période de rodage. Référez-vous au chapitre
« Entretien » pour les intervalles de vérification
recommandés.
REMARQUE
Le moteur est équipé d’un dispositif de détection du
niveau d’huile et s’arrête lorsque le niveau d’huile
du carter descend sous un certain seuil.
MISE EN GARDE
La période de rodage initiale de l’unité est estimée
à cinq heures de fonctionnement. Durant cette
période, garder la puissance de fonctionnement
à la moitié de sa capacité et varier la charge
occasionnellement pour laisser l’enroulement
du stator chauffer et refroidir. Ajuster la charge
permettra également à la vitesse du moteur de
varier et facilitera le placement des segments de
pistons. Après la période de rodage de cinq heures,
changer l’huile.
REMARQUE
Une fois lhuile ajoutée, un contrôle visuel devrait
indiquer le niveau d’huile à environ un ou deux filets
avant le débordement du trou de remplissage.
Si la jauge dhuile est utilisée pourrifier le niveau,
NE PAS la visser lors de la rification.
REMARQUE
Pour ajouter de l’huile au moteur
NE tentez PAS de lancer ou de démarrer le moteur
sans avoir au préalable ajouté le type et la quanti
d’huile recommandés. Les dommages subis par la
génératrice suite au non-respect de ces consignes
annuleraient sa garantie.
MISE EN GARDE
Le rotor de la génératrice a un roulement à billes
étanche et prélubrifié qui ne nécessite aucune
lubrification supplémentaire pendant toute la durée
utile du roulement.
REMARQUE
Le type d’huile recommandée pour la génératrice
est 10W-30 pour moteur.
REMARQUE
1. Placez la génératrice sur une surface plane et de niveau.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle
pour lentretien.
3. Retirez le bouchon/la jauge du réservoir d’huile pour
ajouter de l’huile.
4. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile (non inclus) et
replacez la jauge d’huile. NE PAS REMPLIR.
5. Vérifiez le niveau quotidiennement et ajoutez de
l’huile selon les besoins.
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
10
100387 FRANÇAIS
MONTAGE
La température affectera l’huile du moteur et sa
performance. Changer le type d’huile à moteur
utilisée selon les conditions atmosphériques afin de
répondre aux besoins du moteur.
REMARQUE
Degrés Celsiusº (à l’extérieur)
Complètes synthétiques 5W-30
L’huile synthétique peut être utilisée après
la période de rodage initiale de cinq heures.
Lutilisation d’huile synthétique naugmente pas les
intervalles de changement d’huile recommandés.
L’huile complète synthétique 5W-30 aidera à partir
de froid ambiant <5°C (41ºF)
REMARQUE
Pour ajouter de l’huile au moteur (suite)
Ajout de carburant
1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans
impuretés et récent, avec un taux doctane minimum
de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en
volume.
2. NE mélangez PAS lhuile avec le carburant.
3. Nettoyez autour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Retirez le bouchon du réservoir.
5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER
DE TROP REMPLIR. Le carburant peut prendre de
l’expansion après le remplissage. Un espace minimal
de 6,4 mm (¼ po) doit être libre dans le réservoir
pour permettre cette expansion. Plus de 6,4 mm
(¼ po) est recommandé. Le carburant peut être
expulsé du réservoir suite à lexpansion, si ce
dernier est trop rempli et cela peut affecter le bon
fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de prévoir suffisamment
d’espace pour que le carburant puisse prendre de
l’expansion.
6. Revissez le bouchon du réservoir et essuyez toute
trace de carburant.
Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un
taux doctane minimum de 85.
Ne mélangez pas l’huile avec lessence.
Remplissez le réservoir en vous arrêtant à 6,4 mm
(1/4 po) en haut du réservoir pour la dilatation du
carburant.
NE PAS pomper dessence directement dans la
génératrice à la station-service. Utiliser un contenant
adéquat pour transférer le carburant à la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant à
l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir à carburant si le
moteur est en marche ou s’il est chaud.
NE remplissez PAS comptement le réservoir à
carburant.
N’allumez PAS de cigarettes et ne fumez pas en
faisant lappoint en carburant.
MISE EN GARDE
Verser le carburant trop rapidement dans le ltre à
carburant pourrait créer un refoulement de carburant
vers l’opérateur lors du remplissage.
AVERTISSEMENT
11
FRANÇAIS 100387
MONTAGE
Mise à la terre
Votre génératrice doit être correctement branchée avec
une mise à la terre adéquate pour éviter toute décharge
électrique.
Une borne de mise à la terre connectée au châssis de
la génératrice est prévue à cet effet sur le panneau
électrique. Pour une mise à la terre distante, branchez
un long fil de cuivre de gros calibre (12 AWG minimum)
entre la borne de terre de la génératrice et un piquet en
cuivre enfoncé dans le sol. Nous vous recommandons
vivement de vous adresser à un électricien qualifié pour
que l’installation soit conforme aux codes électriques en
vigueur.
Négliger de mettre à la terre la génératrice peut
entraîner un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Ajout de carburant (suite)
Nos moteurs fonctionnent bien avec des mélanges
de carburant contenant 10 % ou moins d’éthanol.
Lors de l’utilisation de mélanges de carburant, il
faut noter certains risques :
Les mélanges d’essence et éthanol peuvent
absorber plus d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une boue aqueuse
dans le réservoir, la soupape de carburant et le
carburateur.
Avec l’alimentation en combustible par gravité,
ce carburant compromis peut atteindre le
carburateur et causer des dommages au moteur
et représenter des risques potentiels.
Il n’existe que quelques fournisseurs d’additifs
stabilisateurs formulés pour fonctionner avec les
mélanges de carburant à l’éthanol.
Tout dommage ou risque résultant de l’utilisation
d’un mauvais carburant, de carburant mal
entreposé et d’additifs stabilisateurs mal
formulés n’est pas couvert par la garantie du
fabricant.
Il est recommandé de toujours fermer la soupape
d’alimentation de carburant, de faire fonctionner le
moteur jusquà épuisement et de purger le réservoir
lorsque léquipement nest pas utilisé durant plus de
30 jours.
REMARQUE
12
100387 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Ne pas actionner ni ranger la génératrice sous la
pluie, la neige ou des températures humides.
Lutilisation d’une génératrice ou d’un appareil
électrique dans des conditions humides comme
la pluie ou la neige, près d’une piscine ou dun
système de gicleurs ou avec les mains mouillées
pourrait causer lélectrocution.
AVERTISSEMENT
Emplacement de lanératrice
NE JAMAIS faire fonctionner la génératrice à l’intérieur
d’un immeuble, incluant les garages, sous-sol, vides
sanitaires et remises, endroits fermés ni compartiments,
incluant le compartiment pour génératrice d’un véhicule
récréatif. S’adresser aux autorités locales. Dans certains
secteurs, les génératrices doivent être enregistrées
auprès des services publics locaux. Les génératrices
utilisées sur les chantiers de construction peuvent
faire l’objet de règles ou règlements additionnels. Les
génératrices devraient être placées sur une surface
plane et de niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne
sont pas utilisées). Cette génératrice doit être placée
à 1,5 m (5 pi) minimum des matériaux combustibles.
En plus d’être éloignées de tout matériel inflammable
les génératrices doivent avoir un espace libre d’au
moins 91,4 cm (3 pi) de dégagement de part et d’autre
de la génératrice pour permettre un refroidissement,
une maintenance et un entretien. Les génératrices
ne devraient jamais être démarrées ou fonctionner à
l’arrière d’un VUS, d’une caravane, d’une remorque,
dans le lit d’un camion (régulier, plat ou autre), sous
des escaliers, des cages d’escalier, près des murs ou
des bâtiments ou à tout autre endroit qui ne permettra
pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou du
silencieux. NE PAS enfermer les génératrices durant
le fonctionnement. Laisser les génératrices refroidir
adéquatement avant le transport ou l’entreposage.
Placer la génératrice dans une zone bien ventilée, loin
des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NE PAS
placer la génératrice près des trappes de ventilation
ni les entrées d’air où les vapeurs d’échappement
pourraient être attirées dans les espaces occupés ou
confinés. Toujours tenir compte du vent et des courants
d’air pour placer la génératrice.
Le défaut de respecter toutes les consignes de sécurité
et le mode d’emploi peut annuler la garantie du fabricant
et constituer des risques potentiels.
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement, le silencieux et les
vapeurs d’échappement produites deviennent
chauds. Un espace suffisant de refroidissement et
d’aération doit être prévu pour éviter les risques
potentiels d'incendie.
Mise à la terre
La mise à la terre du système de génératrice connecte
le cadre aux bornes du terminal sur le panneau
d’alimentation.
La génératrice (enroulement du stator) est isolée du
cadre et de la tige de mise à la terre de la prise CA.
Les appareils électriques ayant besoin d’une prise
de mise à la terre ne fonctionneront pas si la tige de
mise à la terre de la prise ne fonctionne pas.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez que la génératrice est sur une surface plane
et de niveau.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Ne démarrez ni n’arrêtez jamais la
génératrice si des appareils électriques sont branchés
ou allumés.
3. Tournez la soupape de carburant à la position
« ON » (marche).
4. Tirez sur le bouton de l’étrangleur à la position
« CHOKE » (étrangleur).
Emplacement de la génératrice (suite)
13
FRANÇAIS 100387
FONCTIONNEMENT
Démarrage du moteur (suite)
Si le moteur marre, mais ne tourne pas, rifiez
que la génératrice est bien sur une surface plane
et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de
faible niveau d’huile qui empêche le moteur de
tourner au-dessous d’un seuil critique.
REMARQUE
Garder le bouton de l’étrangleur à la position
«Étrangleur», la première fois où le lanceur à rappel
est tiré, puis déplacer le bouton de l’étrangleur à la
position «Marche» pour les 3 fois suivantes. Trop
d’étranglement crée une bougie encrassée ou un
moteur noyé dû au manque d’admission d’air.
Le moteur ne démarrera pas.
REMARQUE
Branchement des charges électriques
1. Laissez le moteur se stabiliser et chauffer pendant
quelques minutes après avoir démar.
2. Branchez et allumez les prises électriques 120 volts
CA monophasées de 60 Hz désirées.
NE branchez PAS de charges triphasées sur la
génératrice.
NE branchez PAS de charges de 50 Hz sur la
génératrice.
NE surchargez PAS la génératrice.
5. Mettez le interrupteur du moteur à la position
« ON » (marche).
6. Tirez lentement sur la corde du démarreur jusquà
sentir une résistance, puis tirez-la rapidement.
7. Ne pas trop étouffer. Pendant que le moteur chauffe,
mettez le bouton de l’étrangleur sur « RUN »
(marche).
Commutateur de commande en mode économique
Le commutateur de commande en mode économique
peut être activé pour minimiser la consommation de
carburant et diminuer le bruit de lunité en cas de
restriction de courant électrique, permettant à la vitesse
du moteur de tourner au ralenti lorsquil nest pas utilisé.
La vitesse du moteur redevient normale lorsquune charge
électrique est branchée. Lorsque ce commutateur est en
mode ARRÊT, le moteur tourne à grande vitesse.
En période de charge électrique élevée ou de
fluctuation momentanée, le commutateur de
contrôle d’économie devrait être placé en position
ARRÊT.
AVERTISSEMENT
14
100387 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Branchement des charges électriques (suite) Prise 12 V CC (suite)
La connexion d’une génératrice aux lignes à haute
tension de votre fournisseur d’électricité ou à une
autre source d’énergie peut être contraire à la loi.
En outre, cette action, si mal exécutée, risque
d’endommager votre génératrice et les appareils et
provoquer des blessures graves, voire mortelles pour
vous ou les employés du fournisseur d’électricité
qui peuvent travailler sur les lignes électriques
à proximité. Si vous envisagez de faire tourner
une génératrice électrique portable lors d’une
panne, veuillez aviser votre fournisseur d’électricité
immédiatement et n’oubliez pas de brancher vos
appareils directement dans la génératrice.
Ne branchez pas la génératrice dans nimporte
quelle prise électrique de votre maison. Cela
pourrait créer une connexion à des lignes à haute
tension du fournisseur d’électricité. Vous êtes
responsable de veiller à ce que votre génératrice
d’électricité ne soit pas prise en compte dans les
lignes d’alimentation électrique utilitaire.
Si la génératrice sera connectée à un renforcement
du système électrique, consultez votre fournisseur
local d’électricité ou un électricien qualifié.
Les connexions doivent isoler la puissance de la
génératrice de courant secteur et se conformer à
toutes les lois et codes.
REMARQUE
Assurez-vous que tous les appareils électriques,
y compris les lignes et les connecteurs sont en bon
état avant la connexion à la génératrice.
REMARQUE
Pendant le chargement d’un dispositif, ne placez
rien à côté de l’échappement de la génératrice.
La chaleur extrême provoquée par l’échappement
peut endommager l’appareil et provoquer un risque
d’incendie.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner un appareil lorsquil est
branché dans la prise 12 V CC.
Une exposition prolongée aux gaz d’échappement du
moteur peut causer des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Prise 12 V CC
La prise 12 V CC peut être utilisée avec le chargeur
USB et le câbles de charge. La prise 12V CC n’est pas
réglementée et peut endommager certains produits.
Assurez-vous que l’écart de tension d’entrée de
l’accessoire soit d’au moins 12 à 21 V CC. Lors de
l’utilisation de la prise CC, tournez le commutateur de
mode économique en position « ARRÊT ».
Prise 12 V CC charge de batterie
1. Avant de brancher le câble de charge de batterie à
une batterie installée dans un véhicule, débranchez
le câble de mise à la terre de la batterie du véhicule
de la borne négative (-).
2. Branchez le câble de charge de batterie dans la
prise CC de la génératrice.
3. Connectez le fil de charge de batterie rouge (+) à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Connectez le fil de charge de batterie noir (-) à la
borne noire (-) de la batterie.
5. Démarrez la gératrice.
Important : la prise 12 V CC doit être utilisée
SEULEMENT avec le câble de charge de batterie
12 V CC fourni. La prise 12 V CC n’est pas réglementée
et endommagera les autres produits 12 V CC. Lors de
l’utilisation de la prise 12 V CC, tournez le commutateur
de mode économique en position « ARRÊT ». Assurez-
vous que tous les appareils électriques incluant les
connexions en ligne et branchées soient en bon état
avant de les brancher à la génératrice.
Ne pas démarrer le véhicule lorsque le câble
de charge de la batterie est connecté et que la
génératrice est en marche. Cela ne donnera pas
à la batterie un surplus de puissance. Le véhicule
ou la génératrice peut être endommagé. Chargez
uniquement des batteries au plomb ventilées. Les
autres types de batteries peuvent exploser et causer
des blessures ou des dommages.
MISE EN GARDE
15
FRANÇAIS 100387
FONCTIONNEMENT
Pour arrêter le moteur
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez pas ni n’arrêtez la génératrice si des
appareils électriques sont branchés ou allus.
2. Laissez la génératrice tourner sans charge pendant
plusieurs minutes afin de stabiliser les températures
internes du moteur et de la génératrice.
3. Tournez la soupape de carburant à la position
« OFF » (arrêt).
4. Laissez le moteur fonctionner jusquà ce que le
carburant ait été complètement utilisé dans la
conduite d’essence et le carburateur et que le
manque de carburant ait arrêté le moteur. Cela prend
habituellement quelques minutes.
5. Mettez l’interrupteur du moteur à la position
« OFF » (arrêt).
Important : toujours s’assurer que la soupape de
carburant et le commutateur du moteur et d’allumage
soient en position « OFF » (art) lorsque le moteur nest
pas utilisé.
Si le moteur nest pas utilisé durant une période
de deux (2) semaines ou plus, consultez la section
Entreposage pour le rangement adéquat du moteur
et du carburant.
REMARQUE
Ne pas surcharger la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer la puissance de
fonctionnement et de démarrage selon les différentes
utilisations envisagées.
1. Sélectionnez les appareils électriques que vous
envisagez de faire fonctionner simultanément.
2. Calculez le nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de ces appareils. Le chiffre obtenu
correspond à la puissance nécessaire pour alimenter
ces articles.
3. Déterminez la puissance de démarrage la plus élevée
parmi tous les appareils identifiés lors de l’étape 1.
Ajoutez ce chiffre au nombre calculé dans létape 2.
La puissance de surtension correspond au nombre
de watts supplémentaires nécessaires pour faire
démarrer certains appareils électriques. Les étapes
indiquées sous « Gestion de la consommation »
permettent de s’assurer du démarrage d’un seul
appareil à la fois.
Ne dépassez jamais la capacité de la génératrice en
ajoutant des charges.
REMARQUE
Fonctionnement en surcharge
Le voyant indicateur de surcharge s’allumera lorsque
la charge nominale est excédée. Lorsque la charge
maximale est atteinte, le voyant clignotera et
l’alimentation sera coupée aux prises après une brève
période. Pour alimenter de nouveau, fermez le moteur,
attendez que le voyant de surcharge s’éteigne et
redémarrez la génératrice.
Fonctionnement parallèle
Le modèle Champion 100387 est prêt pour le
fonctionnement en parallèle et peut être utilisé en
parallèle avec un autre appareil Champion pour
augmenter la puissance électrique totale disponible.
Une trousse parallèle modèle 100333 de Champion
(équipement en option) est nécessaire pour le
fonctionnement en parallèle. Pour une liste des modèles
compatibles ou pour commander une trousse parallèle,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1-877-338-
0999 ou visitez le www.championpowerequipment.com
Des instructions détaillées pour l’installation de la
trousse parallèle et le fonctionnement des génératrices
connectées sont disponibles dans le guide dutilisation et
les instructions de fonctionnement de la trousse parallèle.
Gestion de la consommation
Utilisez la formule suivante pour convertir la tension et
l’ampérage en puissance :
Volts x ampères = watts
Pour prolonger la durée de vie utile de la génératrice et
de celle des appareils qui y sont branchés, suivez ces
étapes pour ajouter des charges électriques :
1. Démarrez la génératrice sans aucune charge
électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour quil se stabilise.
3. Branchez le premier appareil et mettez-le sous
tension. Il est préférable de brancher en premier
l’appareil ayant la plus lourde charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez l’appareil suivant et mettez-le sous
tension.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Reprenez les étapes 5 à 6 pour tout appareil
supplémentaire.
16
100387 FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Lutilisation du pointeau principal de remplacement
à une altitude inférieure à l’altitude minimale
recommandée peut endommager le moteur. Pour
le fonctionnement à plus faible altitude, on doit
utiliser le pointeau principal standard. Lutilisation
du moteur avec la mauvaise configuration à une
altitude donnée peut augmenter les émissions et
diminuer l’efficacité et le rendement du carburant.
AVERTISSEMENT
Fonctionnement à haute altitude
La densité de l’air à haute altitude est plus élevée qu’au
niveau de la mer. La puissance du moteur diminue
à mesure que la masse atmosphérique et le rapport
air-carburant diminuent. La puissance du moteur et la
sortie de la génératrice sont réduites d’environ 3½ % à
chaque 305 mètres (1000 pieds) d’élévation au-dessus
du niveau de la mer. Il s’agit d’un effet naturel et il est
impossible d’y remédier en ajustant le moteur. À haute
altitude, l’augmentation des émissions d’échappement
peut entraîner l’augmentation du rapport air-carburant.
D’autres problèmes peuvent également se produire à
haute altitude, y compris un démarrage difficile, une
consommation accrue de carburant et l’encrassement
des bougies.
Pour réduire les problèmes liés à la haute altitude, autres
que la perte de puissance naturelle, Champion Power
Equipment peut vous fournir un pointeau principal de
carburateur pour haute altitude. Le pointeau principal
de remplacement et les instructions d’installation
peuvent être obtenus en communiquant avec le centre de
service à la clientèle. Les instructions d’installation sont
également disponibles dans le bulletin technique du site
internet de Champion Power Equipment.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée
pour l’utilisation du pointeau principal du carburateur à
haute altitude sont fournis dans le tableau ci-dessous.
Pour choisir le bon pointeau principal, vous devez
disposer du modèle du carburateur. Le code figure sur le
côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du
pointeau principal correspondant au code qui figure sur
votre carburateur.
Code du
carburateur
Pointeau
principal
Numéro de pièce Altitude
P20-2-H
Standard 83.131017.01.H
1067 mètres
(3500 pieds)
Altitude 83.131017.01.01.H
P20-2-Y
Standard 83.131017.01.Y
Altitude 83.131017.01.01.Y
17
FRANÇAIS 100387
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Le propriétaire ou l’utilisateur est tenu de s’acquitter de
toute maintenance périodique.
Effectuez ponctuellement toutes les procédures de
maintenance systématique. Corrigez tout problème avant
de faire fonctionner la génératrice.
Pour le service à la clientèle ou les pièces, utilisez
notre ligne d’assistance au 1-877-338-0999.
REMARQUE
Lentretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par toute entreprise de réparation de
moteurs hors route ou tout individu.
REMARQUE
Ne jamais faire fonctionner une génératrice
endommagée ou défectueuse.
AVERTISSEMENT
Modifier le réglage effectué en usine annulera la
garantie.
AVERTISSEMENT
Toute maintenance inadéquate annule la garantie.
AVERTISSEMENT
Une fois que l’huile a été ajoutée, faites une
vérification visuelle pour vous assurer quil y ait un ou
deux filets de vis avant quelle natteigne lorifice de
remplissage. Si vous utilisez la jauge pour vérifier le
niveau d’huile, NE PAS visser le bouchon jaugeur.
REMARQUE
Bougie d’allumage
1. Retirez le couvercle pour l’entretien.
2. Retirez le fil de la bougie.
3. Utilisez une douille de bougie (non inclus) pour
retirer la bougie.
4. Retirez la bougie.
5. Vérifiez lélectrode de la bougie. Elle doit être propre
et non usée pour produire létincelle nécessaire à
l’allumage.
6. Vérifiez que l’écartement de la bougie est de
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,031 po).
7. Vissez délicatement la bougie dans le moteur.
8. Utilisez une prise à bougie (non inclus) à fixer
solidement.
9. Remettez le fil de la bougie sur celle-ci.
10. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien de
la bougie.
0,7 à 0,8 mm
(0,028 à 0,031 po)
Huile (suite)
Entretien du moteur
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez le fil de
contact de la bougie avant d’effectuer l’entretien.
Huile
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Référez-
vous aux caractéristiques de l’huile afin de sélectionner
le type d’huile correspondant à vos conditions de travail.
1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une
table.
2. Desserrez la vis du couvercle et retirez le couvercle
pour lentretien.
3. Sortez le bouchon de caoutchouc de maintenance,
de dessous la vis de vidange.
4. Retirez le boulon de vidange.
5. Laissez lhuile se vider complètement.
6. Remettez le bouchon de vidange.
7. Ajoutez 0,6 L (0,6 pinte) d’huile et remettez le
bouchon/la jauge du réservoir d’huile. NE PAS
REMPLIR.
8. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien et
serrez la vis du couvercle.
9. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des
déchets approuvé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Champion Power Equipment 100387 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur