Elinchrom 110531 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Elinchrom SA Rotalux 08.08.2022 (73321)
EN
DE
FR
IT
ES
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE D’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Rotalux Indirect
is a registered trademark of ELINCHROM LTD, RENENS, SWITZERLAND
3
Table of contents
Introduction 4
Characteristics 4
Security Advise 4
1. Assembling the Indirect Rotalux Softbox: 5
2. Mounting the Elinchrom flash unit into the Indirect Rotalux: 5
Warranty 28
EN
Introduction 8
Caractéristiques 8
Avertissement de sécurité 8
1. Assemblage du Rotalux Indirect 9
2. Montage d’une unité flash Elinchrom sur le Rotalux Indirect 9
Garantie 28
FR
Einleitung 8
Charakteristik 9
Sicherheits- und Warnhinweis 9
1. Zusammenbau der Softbox 10
2. Montage auf die Blitzleuchte 11
Garantie 28
DE
Introduzione 10
Caratteristiche 10
Consigli di sicurezza 10
1. Montaggio del softbox Rotalux indiretto: 11
2. Montaggio del flash Elinchrom nel Rotalux indiretto: 11
Garanzia 28
IT
Introducción 12
Características 12
Recomendaciones de seguridad 12
1. Montaje de la caja de luz indirecta Rotalux : 13
2. Montaje de la antorcha en la caja de luz indirecta Rotalux: 13
Garantía 28
ES
2
1. A-B 1. C 1. D
1. E-F
2. A 2. B 2. B
2. C2. C
2. D 2. E
10 11
INTRODUZIONE
Caro Fotografo,
Grazie per aver acquistato un softbox Rotalux ELINCHROM. Tutti i prodotti Elinchrom sono
fabbricati con le tecnologie più avanzate. I componenti sono stati accuratamente selezionati
per assicurare la miglior qualità e l’apparecchiatura è stata sottoposta a numerosi controlli sia
durante che dopo la produzione. Siamo certi che questo prodotto potrà garantirLe un servizio
affidabile per molti anni.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima delluso, per garantire la massima
sicurezza e sfruttare al meglio i numerosi vantaggi del prodotto.
In questo manuale possono comparire immagini di prodotti completi di accessori che non
sono forniti di serie con i set o i singoli articoli della gamma. Le configurazioni dei set e dei
singoli articoli Elinchrom possono variare senza preavviso e a seconda dei paesi. Per le
configurazioni disponibili, consultare il sito www.elinchrom.com.
I dati tecnici, le caratteristiche e le funzioni dei prodotti Elinchrom possono essere modicati
senza preavviso.
Tolleranze delle speciche e dei componenti sono conformi agli standard IEC e CE. I valori
indicati possono variare a seconda delle diverse tolleranze dei componenti utilizzati o degli
strumenti di misura. Le caratteristiche tecniche dei prodotti sono suscettibili di modiche
senza preavviso. Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali errori di stampa.
Il team Elinchrom
CARATTERISTICHE
Nuovo softbox Rotalux con adattatore centrale per la compatibilità con le monotorce o
le torce a luce indiretta Elinchrom.
La profondità del diffusore, unita alla luce indiretta del ash, offre unilluminazione nitida
e mirata, ideale in molte applicazioni (beauty, moda, ecc.).
Eccellente nitura del tessuto riettente Rotalux con nervature grigie per una migliore
resa della luce.
Sistema di rotazione a 360°.
Ripiegabili come un ombrello senza bisogno di essere smontati.
Sacca di trasporto inclusa.
Per i softbox Rotalux indiretti sono disponibili i diffusori anteriori optional per un miglior
controllo della distribuzione della luce.
Non è incluso uno Speedring supplementare per il montaggio diretto, come per i
softbox Rotalux.
CONSIGLI DI SICUREZZA
La potenza massima della lampada pilota per tutti i softbox Rotalux è limitata a 300 W.
Verificare che il Rotalux indiretto sia correttamente montato sulla torcia.
La torcia, il tubo ash e gli accessori tendono a surriscaldarsi durante e dopo luso!
Per evitare danni sici, maneggiare con un panno isolante o attendere no a che i
componenti si siano raffreddati.
1. MONTAGGIO DEL SOFTBOX ROTALUX INDIRETTO:
A) Il Rotalux indiretto è già pronto per il montaggio.
B) Montare il Rotalux su un treppiede stabile.
C) Portare il Rotalux in posizione orizzontale e fissare la staffa inclinabile.
D) Nella parte anteriore del softbox, aprire e iniziare a ssare le bacchette.
E) Piegare leggermente una delle bacchette verso lesterno e bloccare in posizione il
cilindretto corrispondente sull’adattatore centrale.
F) Passare quindi a ssare la bacchetta esattamente opposta a quella già ssata. Ripetere
loperazione fino a che tutti i cilindretti delle bacchette siano bloccati in posizione sull
adattatore centrale. Sia per il montaggio che per lo smontaggio del Rotalux, procedere
sempre bloccando o sbloccando i cilindretti opposti: loperazione risulterà più semplice
e richiederà molta meno forza.
2. MONTAGGIO DEL FLASH ELINCHROM NEL ROTALUX
INDIRETTO:
A) Montare il Rotalux indiretto sul treppiede, in posizione orizzontale. Ruotare lanello di
bloccaggio della torcia in senso antiorario per aprire la baionetta. Togliere la calotta di
protezione dalla torcia ruotandola in senso antiorario.
B) Assicurarsi che la vite di bloccaggio sull’adattatore centrale sia serrata. Montare il ash
EL sullanello interno delladattatore centrale e ruotarlo in senso orario no a bloccarlo
in posizione con uno scatto. Ruotare lanello di bloccaggio in senso orario per bloccare
la baionetta sull’anello interno dell’adattatore centrale del Rotalux.
C) Il softbox Rotalux può essere regolato con il sistema di rotazione. Sbloccare la vite di
bloccaggio posta sulladattatore centrale e ruotare il softbox nella posizione desiderata.
Durante la rotazione del softbox, assicurarsi che ladattatore sia perfettamente bloccato
nella baionetta della torcia.
NOTA: Ladattatore e la vite di bloccaggio tendono a surriscaldarsi durante l’utilizzo
del Rotalux. Proteggere le mani con guanti resistenti al calore e spegnere il ash
scollegandolo dallalimentazione elettrica quando si deve regolare linclinazione del
softbox.
D) Applicare il telo diffusore del softbox.
E) Fissare il telo con il Velcro lungo i lati e gli angoli del softbox.
Anche se i nostri prodotti utilizzano materiali ignifughi, il tessuto non deve mai entrare a
contatto del tubo flash o della lampada pilota caldi.
Spegnere sempre il flash prima di inserire o sostituire i riflettori e i softbox.
Ladattatore centrale e la vite di bloccaggio del sistema di rotazione potrebbero
surriscaldarsi notevolmente quando il ash viene utilizzato alla massima potenza del
lampo e della lampada pilota. Prima di smontare il Rotalux e riporlo nella sacca, si
raccomanda di attendere che tutti i componenti si siano raffreddati.
Verificare che il sistema di ventilazione del flash funzioni correttamente.
Controllare accuratamente che il telo diffusore interno sia correttamente montato e che
non entri a contatto del tubo ash e della lampada pilota caldi.
I diffusori possono sporcarsi e la temperatura del colore può virare al giallo dopo
qualche tempo. In tal caso, è opportuno sostituirli.
Il prodotto non è garantito contro i danni provocati da un utilizzo improprio o dal calore
eccessivo.
Softbox Rotalux indiretti
Italiano
14 15
Warranty
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material
defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modied, or repaired
by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover ash tubes, lamps
and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from
unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted lm or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte,
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Scden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un lai de 24
mois à partir de la date d’achat. Lappareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur
ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie nest plus valable pour les appareils soumis à un
usage non approprié démontés, modiés ou parés par des personnes nappartenant pas au seau
de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubesclairs, les lampes pilotes et le
vieillissement des condensateurs. ELINCHROM nest pas responsable de dommages sultant d’un
fonctionnemement fectueux de l’appareil (perte de lm, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sa riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che
sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti
essa non copre lampadine per ash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci
si assume la responsabili di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dellapparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24
meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso debeser enviado rápidamente
al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos
a un uso anormal, desmontados, modicados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garana no incluye los tubos de destello, los capacitores y el
envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que
pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de lm, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).
Please return this registration card directly to
Diese Registrierkarte bitte direkt zurücksenden an
Veuillez retourner cette carte d’enregistrement directement à
Vi preghiamo di far pervenire questa cartolina di iscrizione direttamente a
Por favor envíe esta tarjeta de registro directamente a:
:
:
:
:
:
ELINCHROM S.A.
P.O. Box 458
Avenue de Longemalle 11
CH-1020 Renens
Switzerland
Elinchrom model
Elinchrom Modell
Elinchrom modèle
Modello di Elinchrom
Modelo de Elinchrom
:
:
:
:
:
Date of purchase
Kaufdatum
La date d’achat
La data di acquisto
La fecha de la compra
:
:
:
:
:
Dealer
Händler
Négociant
Il distributore
El comerciante
:
:
:
:
:
Your full name and address
Name und Adresse
Votre nom complet et adresse
Il suo nome pieno ed indirizza
Su nombre completo y dirección
:
:
:
:
:
Please „register“ your Elinchrom product online under:
Bitte registrieren Sie ihr Elinchrom Produkt unter:
Veuillez enregistrer votre produit Elinchrom on line sous:
Per favore registrare il suo prodotto Elinchrom in linea sul sito:
Por favor registre su producto Elinchrom por internet:
www.elinchrom.com / SUPPORT / LOGIN
i
In case you cannot register your Elinchrom unit via internet, please ll in the
Guarantee card and post it to ELINCHROM.
Elinchrom SA Rotalux 08.08.2022 (73321)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Elinchrom 110531 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues