Toro Hydra Borer, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3377-941RevA
TarièreHydra
EnfouisseusevibranteProSneak360
demodèle25418—N°desérie313000001etsuivants
Manueldel'utilisateur
Sécurité
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
125-6671
1.Risqued'explosionetdechocélectriqueappelezles
servicespublicslocauxavantdecreuser.
125–6681
1.Risquedecoincementnevousapprochezpasdespièces
mobiles;gardeztouteslesprotectionsenplace.
125–8488
1.Rotationhoraire3.Rotationantihoraire
2.Arrêtdelarotation
©2013—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
*3377-941*A
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Moteur1
Adaptateur1
Adaptateurd'arrêt1
Rondelle-frein
1
Boulon(1/2x1-1/4po)
1
Raccordcoudéde90°
2
Flexiblede114,3cm(45po)
2
Support
1
Boulon(1/2x1-3/4po)
8
Rondelleplate(1/2po)
8
Contre-écrou(1/2po)
8
Joint1
Écrou(3/8po)
1
1
Boulon(3/8x2-1/2po)
1
MontezlemoteurdetarièreHydra.
Support
1
Distributeurdecommande1
Raccordcoudéde90°
1
Raccordcoudéde90°
2
Raccorddroit1
Boulon(3/8x1po)
2
Rondelleplate(3/8po)
4
Écrou(3/8po)
2
Boulon(5/16x2-1/2po)
1
Boulon(5/16x2-1/4po)
1
Rondelleplate(0,344po)
2
Contre-écrou(5/16po)
2
Axedechape1
Goupillefendue
1
Levierdecommande1
Ensemblebiellette1
2
Clip
1
Montezledistributeuretlapoignée.
Flexiblede114,3cm(45po)
2
Flexiblede91,44cm(36po)
1
Flexiblede37,44cm(14,74po)
1
3
Raccorddeexible
1
Montezlesexibles.
2
1
Montagedumoteurdetarière
Hydra
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Moteur
1Adaptateur
1Adaptateurd'arrêt
1
Rondelle-frein
1
Boulon(1/2x1-1/4po)
2
Raccordcoudéde90°
2
Flexiblede114,3cm(45po)
1
Support
8
Boulon(1/2x1-3/4po)
8
Rondelleplate(1/2po)
8
Contre-écrou(1/2po)
1Joint
1
Écrou(3/8po)
1
Boulon(3/8x2-1/2po)
Procédure
1.Graissezl'arbredumoteuretplacezl'adaptateursur
lemoteur(Figure1).
1
2
3
4
g021919
5
Figure1
1.Boulon(1/2x1-1/4po)
4.Adaptateur
2.Rondelle-frein
5.Moteur
3.Adaptateurd'arrêt
2.Placezl'adaptateurd'arrêtsurl'adaptateur.
3.Placezlarondellesurleboulonetappliquezdu
frein-letsurleboulon.
4.Fixezleboulonauxadaptateursetserrez-lesàun
couplede160à165Nm(118à122pi-lb).
5.Posez2raccordscoudésà90degrésdanslesorices
surlemoteur(Figure2).
g021920
Figure2
6.Branchezlesexiblesde114,3cm(45po)auxraccords
coudéssurlemoteur(Figure3).
3
g021921
Figure3
7.Fixezlesupportaumoteuravecles4boulons(1/2
x1-3/4po),les4rondellesplates(1/2po)etles
4contre-écrous(1/2po)(Figure4);serrez-lesàun
couplede140à144Nm(100à110pi-lb).
g021922
Figure4
8.Fixezlemoteuràlamachineavecles2boulons
(1/2x1-3/4po),les2rondellesplates(1/2po)et
les2contre-écrous(1/2po);serrez-lesà142Nm
(105pi-lb).(Figure5).
g021923
Figure5
9.Montezlejointsurlemoteur.Fixez-leavecleboulon
(3/8po)etl'écrou(3/8x2-1/2po)(Figure6);serrezà
uncouplede55à63Nm(40à46pi-lb).
g021924
Figure6
4
2
Montagedudistributeuretde
lapoignée
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Support
1Distributeurdecommande
1
Raccordcoudéde90°
2
Raccordcoudéde90°
1Raccorddroit
2
Boulon(3/8x1po)
4
Rondelleplate(3/8po)
2
Écrou(3/8po)
1
Boulon(5/16x2-1/2po)
1
Boulon(5/16x2-1/4po)
2
Rondelleplate(0,344po)
2
Contre-écrou(5/16po)
1Axedechape
1
Goupillefendue
1Levierdecommande
1Ensemblebiellette
1
Clip
Procédure
1.Posezlesraccordscommemontréàla
Figure7.
g021925
Figure7
2.Montezlesupportetxez-leavecles2écrous(3/8po),
les2rondelles(3/8po)etles2boulons(3/8po)
(Figure8);serrez-lesàuncouplede38à43Nm(28
à32pi-lb).
1
2
3
g021926
Figure8
1.Écrou(3/8po)
3.Boulon(3/8po)
2.Rondelleplate(3/8po)
3.Montezledistributeursurlesupportetxez-leavec
les2boulons(5/16x2-1/4poet5/16x2-1/2po),
les2rondellesplates(0,344po)etles2contre-écrous
(5/16po)(Figure9);serrezàuncouplede32à35Nm
(283à310po-lb).
5
5
2
3
4
g021927
1
6
Figure9
1.Boulon(2-1/4po)4.Support
2.Boulon(2-1/2po)
5.Distributeurdecommande
3.Rondelle(0,344po)6.Contre-écrou(5/16po)
4.PlacezlelevierdecommandedelatarièreHydraentre
leguidesurlesupportxéàlamachinedemanièreque
lestroussoientalignés.Bloquezlelevierdecommande
avecl'ensemblebielletteetleclip(Figure10).
1
2
3
g021928
4
Figure10
1.Goupillefendue
3.Ensemblebiellette
2.Axedechape
4.Clip
5.Fixezletrousupérieurdulevierdecommandeavec
l'axedechapeetlagoupillefendue(Figure10).
3
Montagedesexibles
Piècesnécessairespourcette
opération:
2
Flexiblede114,3cm(45po)
1
Flexiblede91,44cm(36po)
1
Flexiblede37,44cm(14,74po)
1
Raccorddeexible
Montagedesexiblessurtoutesles
machines
1
2
3
4
1
3
g021979
2
Figure11
Vuesdudistributeur
1.Raccord45degrés(orice
B/exiblede114,3cm
[45po]dumoteur)
3.Raccord45degrés(orice
A/exiblede114,3cm
[45po]dumoteur)
2.Raccord90degrés
(exibleB(exiblede
37,44cm[14,74po])
audistributeurde
l'enfouisseuse)
4.Raccorddroit(exible
C/exiblede91,44cm
[36po])
1.Acheminezunexiblede114,3cm(45po)del'orice
Asurlemoteuràl'oriceAsurledistributeurdela
tarièreHydra(Figure12).
Remarque:Acheminezlesexiblessouslecadre.
6
g021980
1
2
3
4
Figure12
1.OriceAsurlemoteur3.OriceAsurledistributeur
delatarièreHydra
2.OriceBsurlemoteur4.OriceBsurledistributeur
delatarièreHydra
2.Acheminezl'autreexiblede114,3cm(45po)de
l'oriceBsurlemoteuràl'oriceBsurledistributeur
delatarièreHydra(Figure11etFigure12).
Montagedesexiblessurunemachine
nonéquipéed'unetrancheuse
Utilisezcetteprocéduresivotremachinen'estpaséquipée
d'unetrancheuse.Sivotremachineestéquipéed'une
trancheuse,passezàMontagedesexiblessurunemachine
équipéed'unetrancheuse(page8).
2
g021981
1
3
Figure13
Acheminementduexibleactuel
1.Pompehydraulique3.Distributeurde
l'enfouisseuse
2.FlexibleA(actuellement
montésurlamachine)
1.BranchezleexibleB(37,44cm[14,74po])auraccord
à90degréssurledistributeur(Figure11etFigure14).
1
2
4
g021983
3
5
Figure14
1.Raccorddeexible
4.Distributeurde
l'enfouisseuse
2.Distributeurdelatarière
Hydra
5.FlexibleB(37,44cm
[14,74po])
3.FlexibleA
2.DébranchezleexibleAdelapompehydraulique,
ajoutezleraccorddeexibleetbranchezleexibleBà
l'autreboutduraccord(Figure13etFigure14).
3.BranchezleexibleC(91,44cm[36po])auraccord
droitsurledistributeur(Figure11etFigure15).
1
g021984
3
2
Figure15
1.Distributeurdelatarière
Hydra
3.FlexibleC(91,44cm
[36po])
2.Pompehydraulique
4.BranchezleexibleCàlapompehydraulique(làle
exibleAétaitbranché).
7
Montagedesexiblessurunemachine
équipéed'unetrancheuse
Utilisezcetteprocéduresivotremachineestéquipéed'une
trancheuse.Sivotremachinen'estpaséquipéed'une
trancheuse,passezàMontagedesexiblessurunemachine
nonéquipéed'unetrancheuse(page7).
Figure16
Trajetactuelduexiblesurunemachineéquipéed'une
trancheuse.
1.FlexibleE(exiblede
trancheuse)
4.Distributeurde
l'enfouisseuse
2.Pompehydraulique
5.FlexibleD(exiblede
trancheuse)
3.FlexibleA(mêmeexible
Aquedanslesgures
précédentes)
6.Raccorddeexible
1.DébranchezleexibleAduexibleD,enlaissantle
raccordsurleexibleA(Figure16).
2.BranchezleexibleBauraccordà90degréssurle
distributeurdelatarièreHydra(Figure11etFigure17).
1
2
4
g021983
3
5
Figure17
1.Raccorddeexible
4.Distributeurde
l'enfouisseuse
2.Distributeurdelatarière
Hydra
5.FlexibleB(37,44cm
[14,74po])
3.FlexibleA
3.BranchezleexibleBauraccordduexibleA.
4.BranchezleexibleCauraccorddroitsurle
distributeurdelatarièreHydra(Figure11etFigure18).
1
2
3
g021985
4
5
Figure18
1.FlexibleC(91,44cm
[36po])
4.FlexibleD
2.Distributeurdelatarière
Hydra
5.Distributeurdecommande
detrancheuse
3.Raccorddeexible
5.BranchezleraccorddeexibleauexibleDetle
exibleCauraccorddeexible(Figure18).
8
Utilisation
Foraged'untrou
Creusementdetranchées
Avantdeforersousunealléeouuntrottoir,ilestnécessaire
decreuserunetranchéed'accèsetdesortiedechaquecôté
delazonedeforage.Lesdeuxtranchéesdoiventmesurer
aumoins15,24cm(6po)delargeuret45,72cm(18po)
deprofondeur.Latranchéed'accèsdoitfaireaumoins
213,36cm(7pi)delongueuretlatranchéedesortie91,44à
182,88cm(3à6pi)delongueur.Latranchéed'accèsdoitêtre
perpendiculaireàl'alléeouautrottoirtandisquelatranchée
desortiedoitêtreparallèle.Latranchéedesortiedoitêtre
centréeparrapportàlatranchéed'accès(Figure19).
Figure19
1.Tranchéed'accès3.Tranchéedesortie
2.Trottoir
Foragedutrou
Important:Leforagedemandelaprésencededeux
personnes.N'essayezpasdetravaillerseul.
1.Placezlamachineéquipéedelatêted'entraînementau
débutdelatranchée,etabaissezlatêteàlaprofondeur
voulue.
2.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetouteslespièces
mobiles.
3.Montezunetigeetuntrépansurlatêted'entraînement.
4.Accouplezl'outildeguidageàlatige,justederrièrele
trépan(
Figure20).
Figure20
1.Alléeoutrottoir4.Tige
2.Tranchéed'accès
5.Outildeguidagedetige
3.Trépan
5.Demandezàlapersonnechargéedeguiderletrépande
seplacersurlecôtédroitdelatranchée(Figure20),
mettezlemoteurenmarche,amenezlesélecteurde
pompeenpositiondebasrégime,placezlacommande
d'accélérateuràmi-courseetpoussezlelevierde
commandedetarièreHydraversl'avantpourdémarrer
larotationenavantdutrépan.
6.Avancezlentementlamachinependantquelapersonne
muniedel'outildeguidageguideletrépandanslesol
(Figure20).
7.Lorsqueletrépanestcomplètementenfoncédansle
sol,poussezlelevierdecommandeenpositionpoint
mort.
8.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetouteslespièces
mobiles.
9.Contrôlezl'inclinaisondelatige.
Sil'inclinaisondelatigen'estpasdansleslimites
spéciéespourlatâcheàréaliser,mettezlemoteuren
marcheetfaitesmarchearrièrepoursortirletrépandu
sol.Répétezensuitelesopération5à9,eneffectuant
lesréglagesnécessairespourcorrigerl'inclinaison.
10.Enlevezl'outildeguidagedelatige.
11.Mettezlemoteurenmarcheettirezlelevierde
commandeenarrièrepourdémarrerletrépan.
12.Avancezlentementaveclamachinependantquele
trépans'enfoncedanslesol.
Important:Neconduisezpastropvitepourne
pasforcerletrépandanslesol.Laissezletrépan
progresseràsonproprerythme.Nepoussezpas
etnetirezpasletrépandanslesolquandlatête
d'entraînementestarrêtée.
13.Lorsque15cm(6po)delatigeestencorevisible
danslatranchéed'accèsouquandletrépans'enfonce
complètementetentredansl'extrémitélapluséloignée
delatranchéedesortie,arrêtezlamachine,relâchezle
levierdecommandeetarrêtezlemoteur.
9
14.Siletrépann'estpasencoreentrédanslatranchéede
sortie,procédezcommesuit:
A.Détachezlatigedelatêted'entraînement.
B.Mettezlemoteurenmarcheetreculezjusqu'à
l'extrémitédelatranchéed'accès.
C.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutesles
piècesmobiles.
D.Accouplezuneautretigeetrépétezlesopérations
11à14.
Alésagedutrou
1.Avecunepelle,dégagezavecprécautionlesabordsdu
trépanandepouvoirlesortirdusol(Figure21).
Figure21
1.Alléeoutrottoir4.Alésoir
2.Tranchéedesortie5.Pivot
3.Zonedégagéeparlapelle
autourdutrépan
2.Retirezletrépanetxezl'alésoir(Figure21).
3.Fixezlecâbleoulatuyauterieinstallé(e)aupivotà
l'extrémitédel'alésoir(
Figure21).
4.Mettezlemoteurenmarcheettirezlelevierde
commandeenarrièrepourdémarrerl'alésoir.
5.Reculezlentementlamachinependantquel'alésoir
s'enfoncedanslesol.
Important:Neconduisezpastropvitepourne
pasforcerl'alésoirdanslesol.Laissezl'alésoir
progresseràsonproprerythme.Nepoussezet
netirezjamaisl'alésoirdanslesolquandlatête
d'entraînementestarrêtée.
6.Lorsqu'unetigeaccoupléeestenfoncéed'environ
15cm(6po)danslatranchéed'accèsouquandl'alésoir
entrecomplètementdanslatranchéeavec15cm(6po)
decâbleoudetuyau,arrêtezlamachine,tirezlelevier
decommandeenpositionpointmortetarrêtezle
moteur.
7.Sil'alésoirn'estpasencoreentrédanslatranchéede
sortie,procédezcommesuit:
A.Détachezlatigedelatêted'entraînementeten
laissantlatigedanslesol.
B.Mettezlemoteurenmarcheetrendez-vousà
l'avantdelatranchéed'accès.
C.Arrêtezlemoteuretattendezl'arrêtdetoutesles
piècesmobiles.
D.Accouplezlatêted'entraînementàl'arbredela
tigequisetrouvedanslesol.
E.Répétezlesopérations
4à7.
8.Lorsquel'alésoiretlecâble/tuyausetrouventdansla
tranchéed'accès,retirezlecâbleouletuyaudel'alésoir.
10
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'accessoireavecdel'eauetundétergent
doux.
2.Contrôlezl'étatdesexibleshydrauliques.Remplacez
lesexiblesdéfectueux.
3.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
4.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplacezlespiècesendommagéesou
usées.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou
misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible
chezlesdépositaires-réparateursagréés.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lepourle
protégeretlegarderpropre.
11
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Leraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Vériezlesraccordsetremplacezceux
quisontdéfectueux.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Unexiblehydrauliqueestplié.4.Remplacezleexibleplié.
5.Lavanneauxiliairedelamachinene
s'ouvrepas.
5.Réparezlavanne.
Latêted'entraînementdutrépannetourne
pas.
6.Unmoteurhydrauliqueestendommagé
ouusé.
6.Réparezouremplacezlemoteur.
12
Remarques:
13
Remarques:
14
Remarques:
15
LagarantieTorodesproduitsdetravailsouterrain
ProduitdelamarqueAstec
Venduaprèsle
1ernovembre2012
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccord
mutuel,certientconjointementquevotreproduitpourtravailsouterrainToro
(le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.
Lorsqu'uneconditioncouverteparlagarantieexiste,nousnousengageonsà
réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris.
LagarantiesuivanteentreenvigueuràladatederéceptionduProduitparl'acheteur
d'origineoulepropriétairedematérieldelocation.
Produits
Périodedegarantie
RT600,RT800,RT1000,RT1200,
DD2024etDD4045
Tousles2ansoutoutesles1500heures
defonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Toutesunitésdebaseàmoteurettous
mélangeursdeuides
Touslesansoutoutesles1000heures
defonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Tousaccessoiresdesérie1an
Marteaubrise-roche6mois
MoteursParlesconstructeursdemoteurs:Tous
les2ansoutoutesles2000heuresde
fonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauDépositairede
produitspourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvert
parlagarantie.Pourobtenirl'adressed'unDépositairedeproduitspourtravaux
souterrains,oupourtoutrenseignementconcernantlesdroitsetresponsabilitésvisà
visdelagarantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:855-493-0088(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
ÀtitredepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresetproduitsajoutésou
modiésd'uneautremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparle
fabricantdecesaccessoires.
Lesdéfaillancesduproduitduesaunonrespectduprogrammed'entretien
et/oudesréglagesrecommandés.Lesréclamationssousgarantiepourront
êtrerefuséessileProgrammed'EntretienrecommandépourvotreproduitT oro
eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
Lesdéfaillancesduproduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècesnondurables,saufsiellessontdéfectueuses.Parexemple,les
piècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnementnormalduProduit,
notammentmaispasexclusivement:freins,ltres,éclairages,ampoules,
courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation,èched'excavation,
excavation,entraînementouchaînesdechenille,patinsdechenilles,pignon
d'entraînement,pouliesdetension,galets,lames,tranchantsouautres
composantsd'attaquedusol.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimités,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisationde
carburants,liquidesderefroidissement,lubriants,additifs,eauouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,carburantdieseloubiodieselparexemple)nonconformes
àleursnormesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,maispasexclusivement,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,
etc.
Fraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'audépositaireToro
agréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde
l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévu.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécientdeladuréede
garantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeToro.Toroseréservele
droitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationouleremplacementde
piècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdespiècesremises
àneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,nettoyageetpolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartie
desservicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
Laréparationparundépositaire-réparateurToroagréédeproduitspourtravaux
souterrainsestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilité
encasdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduits
Torocouvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépenses
encouruspourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitution
durantunepérioderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilité
enattendantlaréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantie
expresse,àpartlagarantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.
Touteslesgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd'aptitudeàl'emploi
sontlimitéesàladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertains
étatsetpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievous
accordedesdroitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarient
selonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).
Leslimitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedu
systèmeantipollution.Pourdeplusamplesdétails,reportez-vousàlaDéclarationde
garantiedeconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitou
gurantdansladocumentationduconstructeurdumoteur..
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(dépositaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionouétat.
Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredépositairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvousprocurerles
informationsdegarantie,adressez-vousàl'importateurToro.
Droitaustraliendelaconsommation:LesclientsaustralienstrouverontdesinformationsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurducartonou
auprèsdeleurdépositaireT orolocal.
374-0291RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Hydra Borer, Pro Sneak 360 Vibratory Plow Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur