Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3430-951RevB
Têtedeforage
Porte-outilcompact
demodèle22420—N°desérie404320000etsuivants
g029193
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3430-951*B
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives
européennespertinentes.Pourplusde
renseignements,reportez-vousàlaDéclaration
d'incorporation(DOI)àlandecedocument.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Cettemachineestunetarièrehydrauliquepour
porte-outilscompactsToro.Elleestconçuepour
forerdestroussouslessurfacesrevêtuesettirerdes
câblesoudestuyauxdansletrousouslasurface.
Elleestdestinéeauforagedanslaterreetlegravier.
Ellen'estpasconçuepourforerdanslaroche,lebois
ouautresmatériauxdurs.L'utilisationdeceproduità
d'autresnsquecelleprévuepeutêtredangereuse
pourvous-mêmeettoutepersonneàproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
produits,pourtoutrenseignementconcernantun
produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesériesurleproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder
auxinformationssurlagarantie,lespièces
détachéesetautresrenseignementssurle
produit.
g257161
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Sécuritédutrépandeforage...............................4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit........................................5
Caractéristiquestechniques..............................5
Utilisation..................................................................6
Poseetdéposedel'accessoire...........................6
Montaged'unaccessoire....................................6
Retraitd'unaccessoire.......................................7
Utilisationdutrépandeforage............................7
Positiondetransport...........................................9
Remisage.................................................................9
Dépistagedesdéfauts............................................10
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page9).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
(
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
3
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
Consignesdesécuritépour
l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'arrièredela
machine.
Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune
pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire
déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
Fortesdénivellations
Fossés
Berges
Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Sécuritédutrépande
forage
Pourlesmachinessurroues,montezle
contrepoidsquandletrépandeforageestutilisé.
Nevousapprochezpasàmoinsdetroismètres
despiècesrotatives,àmoinsd'utiliserl'outilde
guidagedelatige.
Neportezpasdevêtementsamplesnidebijoux
lorsquevousutilisezouaidezquelqu'und'autreà
utiliserletrépandeforage.
N'utilisezjamaisriend'autrequel'outildeguidage
delatigepourdémarrerlatigeetletrépande
forage.
N'utilisezjamaisdeboulonsnidegoupillesàla
placedesraccordsàbouton-poussoir.
Deuxpersonnesdoiventtoujoursêtreprésentes
pourutiliserl'accessoire:unepourconduirele
groupededéplacementetl'autrepourguiderla
têtedeforageavecl'outildeguidage.
Utiliseztoujoursl'outildeguidagepouralignerle
trépandeforage.
Nevoustenezpasdeboutniàchevalsurlatige
quandlemoteurestenmarche.
Consignesdesécuritépour
l'entretienetleremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal99-9945
99-9945
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
2.Risquedecoincementparl'arbren'autorisezpersonneà
s'approcher.
3.Risqued'explosionetdechocélectriquen'utilisezpasla
machinesideslignesélectriquespeuventêtreprésentes;
contactezvotrecompagniedeservicespublicslocale.
decal133-8061
133-8061
Vued'ensembledu
produit
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeur61cm
Longueur56cm
Hauteur63,5cm
Poids54kg
Diamètredeforage
3,2à8,9cm
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes
piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine.
Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant
d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
5
Utilisation
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesnesontpascorrectementengagées
danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourdébrancherles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Montaged'unaccessoire
Destigesetoutilsvariéssontdisponiblespour
l'accessoire.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuse
etserrezlefreindestationnement(lecas
échéant).
2.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
3.Glissezl'axehexagonald'unetige,d'untrépan
deforageoud'unalésoirdanslal'alésagede
l'arbre.Placezletroudel'arbreenfacedu
raccordàbouton-poussoir(Figure3).
g008475
Figure3
1.Arbredel'accessoire3.Raccordàbouton-
poussoir
2.Alésage4.Trou
4.Appuyezsurlebouton-poussoirduraccordet
poussezl'axedel'outildansl'alésagedel'arbre
jusqu'àcequelebouton-poussoirs'enclenche
dansletroudel'alésage(Figure3).
5.Répétezlesopérations3et4.
6
Retraitd'unaccessoire
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,abaissezlesbrasdelachargeuse
etserrezlefreindestationnement(lecas
échéant).
2.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
3.Appuyezsurlebouton-poussoirquimaintient
l'axedel'outildansl'arbreetsortezl'axede
l'alésage.
Utilisationdutrépande
forage
Creuserunetranchée
Avantdeforersousunealléeouuntrottoir,ilfaut
creuserunetranchéed'accèsetdesortiedechaque
côtédelazonedeforage(Figure4).
Lesdeuxtranchéesdoiventmesureraumoins
15cmdelargeuret46cmdeprofondeur.
Latranchéed'accèsdoitêtrelongued'aumoins
2,13metêtreperpendiculaireàl'alléeouau
trottoir.
Latranchéedesortienedoitpasmesurermoins
de0,91mà1,8mdelongueuretdoitêtreparallèle
àl'alléeouautrottoir;elledoitaussiêtrecentrée
parrapportàlatranchéed'accès.
g008476
Figure4
1.Tranchéed'accès3.Tranchéedesortie
2.Trottoir
Foraged'untrou
Important:Leforagedemandelaprésencede
deuxpersonnes.N'essayezpasdetravaillerseul.
1.Placezlegroupededéplacementmunidela
têted'entraînementaudébutdelatranchée,et
abaissezlatêteàlaprofondeurvoulue.
2.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
3.Montezunetigeetuntrépansurlatête
d'entraînement.
4.Accouplezl'outildeguidageàlatige,juste
derrièreletrépan(Figure5).
g008477
Figure5
1.Alléeoutrottoir4.Tige
2.Tranchéed'accès
5.Outildeguidagedetige
3.Trépandeforage
5.Demandezàlapersonnechargéedeguider
letrépandeseplacersurlecôtédroitde
latranchée(Figure5),mettezlemoteuren
marche,placezleleviersélecteurdepompesur
LENT(groupesdedéplacementséries200et300
seulement),placezlacommanded'accélérateur
àmi-courseentrelespositionsBASRÉGIMEet
HAUTRÉGIME,ettirezlelevierdecommande
hydrauliqueenarrièrepourdémarrerlarotation
enavantdutrépan.
6.Faitesavancerlentementlegroupede
déplacementpendantquelapersonnemunie
del'outildeguidageguideletrépandanslesol
(Figure5).
7.Lorsqueletrépanestcomplètementenfoncé
danslesol,poussezlelevierdecommande
hydrauliqueàlapositionpointmort.
8.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontactet
attendezl'arrêtcompletdetouteslespièces
mobiles.
9.Sil'inclinaisondelatigen'estpasdansles
limitesspéciéespourlatâcheréalisée,mettez
lemoteurenmarcheetfaitesmarchearrière
7
poursortirletrépandusol.Répétezensuite
lesopérations5à8,eneffectuantlesréglages
nécessairespourcorrigerl'inclinaison.
10.Enlevezl'outildeguidagedelatige.
11.Mettezlemoteurenmarcheettirezlelevier
decommandehydrauliqueenarrièrepour
démarrerletrépandeforage.
12.Avancezlentementaveclegroupede
déplacementpendantqueletrépans'enfonce
danslesol.
Important:Neconduisezpastropvitepour
nepasforcerletrépandanslesol.Laissezle
trépanprogresseràsonproprerythme.Ne
poussezpasetnetirezpasletrépandansle
solquandlatêted'entraînementestarrêtée.
13.Lorsque15cmdelatigesontencorevisibles
danslatranchéed'accèsouquandletrépan
s'enfoncecomplètementetpénètredans
l'extrémitélapluséloignéedelatranchée
desortie,arrêtezlegroupededéplacement,
poussezlelevierdecommandehydrauliqueau
pointmort,coupezlemoteuretenlevezlaclé.
14.Siletrépann'estpasencoreentrédansla
tranchéedesortie,procédezcommesuit:
A.Détachezlatigedelatêted'entraînement.
B.Mettezlemoteurenmarcheetreculez
jusqu'àl'extrémitédelatranchéed'accès.
C.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontact
etattendezl'arrêtcompletdetoutesles
piècesmobiles.
D.Connectezuneautretigeetrépétezles
opérations11à14.
Alésagedutrou
1.Avecunepelle,dégageravecprécautionles
abordsdutrépanandepouvoirlesortir(Figure
6).
g008478
Figure6
1.Alléeoutrottoir4.Alésoir
2.Tranchéedesortie5.Pivot
3.Zonedégagéeparlapelle
autourdutrépan
2.Retirezletrépandeforageetxezl'alésoir
(Figure6).
3.Fixezlecâbleoulatuyauterieinstallé(e)au
pivotàl'extrémitédel'alésoir(Figure6).
4.Mettezlemoteurenmarcheettirezlelevier
decommandehydrauliqueenarrièrepour
démarrerl'alésoir.
5.Reculezlentementaveclegroupede
déplacementpendantquel'alésoirs'enfonce
danslesol.
Important:Neconduisezpastropvitepour
nepasforcerl'alésoirdanslesol.Laissez
l'alésoirprogresseràsonproprerythme.Ne
poussezpasetnetirezpasl'alésoirdansle
solquandlatêted'entraînementestarrêtée.
6.Lorsqu'unetigeaccoupléeestenfoncée
d'environ15cmdanslatranchéed'accèsou
quandl'alésoirentrecomplètementdansla
tranchéeavecenviron15cmdecâbleoude
tuyau,arrêtezlegroupededéplacement,tirezle
levierdecommandehydrauliqueaupointmort,
coupezlemoteuretenlevezlaclé.
7.Sil'alésoirn'estpasencoreentrédansla
tranchéedesortie,procédezcommesuit:
A.Détachezlatigedelatêted'entraînement
etlatigeencoredanslesol.
B.Mettezlemoteurenmarcheetrendez-vous
audébutdelatranchéed'accès.
C.Coupezlemoteur,enlevezlaclédecontact
etattendezl'arrêtcompletdetoutesles
piècesmobiles.
D.Connectezlatêted'entraînementàl'arbre
delatigequisetrouvedanslesol.
8
E.Répétezlesopérations4à7.
8.Lorsquel'alésoiretlecâble/tuyausetrouvent
danslatranchéed'accès,retirezlecâbleoule
tuyaudel'alésoir.
Positiondetransport
Pourletransportdel'accessoire,levezlégèrementles
brasdechargeuse,àmoinsde15cmau-dessusdu
sol.Inclinezl'accessoiredemanièrequelaplaquede
montagesoitàlaverticale.
g257693
Figure7
1.Pasplusde15cm
au-dessusdusol
2.Plaquedemontage
verticale
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'outilavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Vériezl'étatdesdents.Pivotezouremplacez
lesdentsuséesouendommagées.
3.Contrôlezetresserreztouteslesxations.
Réparezouremplacezlespiècesendommagées
ouusées.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliques
soientconnectésensemblepourévitertoute
contaminationdusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliques
éraéesoumisesànu.Unepeinture
pourretouchesestdisponiblechezles
concessionnaires-réparateursagréés.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
9
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Leraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementbranché.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Vériezlesraccordsetremplacez
ceuxquisontdéfectueux.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Unexiblehydrauliqueestplié.4.Remplacezleexible.
5.Ledistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
5.Réparezledistributeur.
Latêtedeforagenetournepas.
6.Unmoteurhydrauliqueest
endommagéouusé.
6.Réparezouremplacezlemoteur.
10
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachines
suivantessontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructions
jointessurcertainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
22420
404320000et
suivants
Têtedeforage
BOREDRIVEHEAD
ATTACHMENTCE
Chargeuseutilitairecompacte2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February28,2019
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésT oroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état
deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles
ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela
Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5µg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Bore Drive Head Attachment, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à