Toro Bore Drive Head Attachment, Dingo Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode d’emploi
French (F)
DOC NO 3322–644
Instrument
de forage
Accessoire Sitework Systems
Modèle no 22420—890001 et suivants
2
The T
oro Company
– 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
All Rights Reserved
Printed in the USA
Table
des matières
Page
Introduction 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tête d’entraînement sur l’unité
de traction
4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion des conduites hydrauliques
5
. . . . . . . . .
Montage des outils
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose d’un outil
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépose de la tête d’entraînement
6
. . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creusement des tranchées
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Forage du trou
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alésage du trou
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction
Chez T
oro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez
donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées T
oro et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service après-vente
à vous fournir des informations précises sur votre produit.
V
ous trouverez les numéros de modèle et de série du
produit sur une plaque apposée à droite de la tête
d’entraînement.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No.
de modèle :
No. de série :
Les
mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, A
TTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger
. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER
signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION
signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE
signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
s’asseoir sur le siège en position normale de conduite.
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entr
etenue. Pour r
éduir
e les risques
d’accident, r
especter les consignes de sécurité qui
suivent et toujours fair
e attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité
et la mention
PRUDENCE, A
TTENTION ou DANGER. Le
non-r
espect de ces instructions peut entraîner des
blessur
es et accidents parfois mortels.
DANGER
DANGER POTENTIEL
Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent êtr
e enfouies dans
la zone de travail.
QUELS SONT LES RISQUES?
Il y a un risque d’électr
ocution ou d’explosion.
COMMENT SE PROTEGER?
Mar
quer au pr
éalable l’emplacement de lignes
ou conduites enfouies dans la zone de travail, et
ne pas cr
euser à ces endr
oits.
3
DANGER
DANGER POTENTIEL
Les vêtements flottants, les mains, les bras, les
jambes ou les pieds peuvent êtr
e happés par la
tige ou la mèche en r
otation.
QUELS SONT LES RISQUES?
La tige et la mèche peuvent pr
ovoquer des
blessur
es graves, voir
e mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais appr
ocher à moins de tr
ois mètr
es
(dix pieds) des pièces en r
otation, sauf pour
tenir l’outil de guidage.
Ne jamais utiliser que l’outil de guidage pour
guider la pénétration initiale de la mèche et de
la tige.
Garder les vêtements et toute partie du corps
loin des pièces en r
otation.
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux lorsqu’on utilise l’instrument de forage
ou qu’on assiste l’utilisateur
.
T
oujours couper le moteur de l’unité de
traction avant de changer les outils.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Quand le moteur est à l’arr
êt, les accessoir
es
r
elevés risquent de descendr
e pr
ogressivement.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une personne à pr
oximité pourrait êtr
e
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
COMMENT SE PROTEGER?
T
oujours descendr
e l’accessoir
e avant de
couper le moteur de l’unité de traction.
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
Si l’on descend de la plate-forme lorsque les
bras de r
elevage sont levés, la machine risque
de basculer en avant.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une personne à pr
oximité pourrait êtr
e
immobilisée ou blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
Abaisser les bras de r
elevage avant de
descendr
e la plate-forme.
N’entreprendre aucune intervention sur l’accessoire
sans avoir au préalable arrêté la rotation de la tige, mis
la manette hydraulique d’accessoire au point mort et
coupé le moteur de l’unité de traction.
Ne jamais utiliser de boulons ou goupilles au lieu des
boutons de verrouillage.
T
oujours être à deux pour utiliser l’accessoire: l’un
pour conduire l’unité de traction et l’autre pour guider
l’instrument de forage à l’aide de l’outil de guidage.
T
oujours utiliser l’outil de guidage pour aligner
l’instrument de forage.
Ne jamais enjamber la tige ou poser le pied dessus
lorsque le moteur tourne.
Autocollants
de sécurité
#
99–9945
1
2
3
5
6
7
4
Figure 1
1. Signal
de danger
2.
Lire le manuel de
l’utilisateur
3.
Risque d’entraînement de
tout le corps
4.
Rester à distance des
arbres et tarières en
rotation
5.
Risque d’explosion
6.
Risque d’électrocution
7.
Ne pas creuser aux
endroits où des conduites
de
gaz ou d’électricité sont
enfouies
4
Caractéristiques
techniques
Remarque :
Les caractéristiques techniques et la construction peuvent être modifiées sans préavis.
Largeur
hors-tout
61 cm (24”)
Longueur hors-tout
56 cm (22”)
Hauteur hors-tout
63,5 cm (25”)
Poids
54 kg (120 lbs)
Diamètre de forage
32 à 89 mm (1.25 - 3.5”)
V
itesse de rotation (à 3600 tr/min)
100 tr/min
Couple de rotation
59 Kg
m à 138 bars (430 ft/lb à 2000 psi)
Pression hydraulique maximum
207 bars (3000 psi)
Classes
de stabilité
Pour
connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée de l’instrument de forage peut se
déplacer
, voir la classe de stabilité indiquée ci-dessous
pour le type de déplacement envisagé, puis voir le degré
de pente correspondant à cette classe et ce type de
déplacement dans la section “données de stabilité” du
mode d’emploi de l’unité de traction.
Déplacement
Classe de stabilité
Montée en marche avant
D
Montée en marche arrière
B
Montée transversale
C
Remarque :
Les classes de stabilité indiquées
correspondent à un accessoire de forage sans contrepoids.
Si l’on utilise l’accessoire avec un contrepoids, l’unité de
traction est moins stable en montée en marche avant et en
montée latérale.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Sur une pente supérieur
e au maximum indiqué,
l’unité de traction risque de se r
enverser.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le r
enversement de l’unité de traction risque
d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente
supérieur
e au maximum spécifié.
Montage
Montage
de la tête
d’entraînement sur l’unité de
traction
IMPORTANT
: A
vant le montage, s’assur
er que les
plaques de montage sont pr
opr
es, sans traces de terr
e
ou de débris.
1.
Placer l’accessoire sur un sol plat horizontal, en
laissant de la place derrière pour l’unité de traction.
2.
Mettre la manette de commande de la pompe sur lent
(tortue), puis mettre le moteur en marche.
3.
Pousser lentement la manette d’inclinaison
d’accessoire vers l’avant pour incliner la plaque de
montage vers l’avant.
5
4.
Insérer la plaque de montage dans le bord supérieur de
la plaque d’accrochage de la tête d’entraînement
(Fig. 2).
m–4055
1
2
Figure
2
1. Plaque
de montage
2.
Plaque d’accrochage
5. Lever
les bras de relevage et incliner simultanément la
plaque de montage vers l’arrière.
IMPORT
ANT : L
’accessoir
e doit êtr
e suffisamment
soulevé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de
montage doit êtr
e inclinée à fond vers l’arrièr
e.
6.
Couper le moteur
.
7.
Engager les goupilles de blocage rapide (Fig. 3).
m–4056
1
Figure
3
1. Goupilles
rapides (représentées en position verrouillée)
Connexion
des conduites
hydrauliques
ATTENTION
DANGER
POTENTIEL
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous
pr
ession peut avoir une for
ce suffisante pour
traverser la peau et causer des blessur
es
sérieuses.
QUELS SONT LES RISQUES?
T
oute pr
ojection à travers la peau r
equiert une
intervention chirurgicale rapide, assur
ée dans
les heur
es qui suivent l’accident par un médecin
connaissant ce type de blessur
e, sans quoi il y a
risque de gangr
ène.
COMMENT SE PROTEGER?
Garder le corps et les mains loin de toute fuite
ou buse pr
ojetant du liquide hydraulique à
haute pr
ession.
Utiliser un mor
ceau de carton ou de papier
pour détecter les fuites hydrauliques, ne jamais
les cher
cher à la main.
1.
Couper le moteur
.
2.
Déplacer la manette hydraulique d’accessoire vers
l’avant puis vers l’arrière et la ramener au point mort
pour évacuer la pression des raccords hydrauliques.
IMPORT
ANT : Nettoyer les raccords hydrauliques
pour les débarrasser de toute impur
eté.
3.
Retirer les capuchons de protection des raccords
hydrauliques de l’unité de traction, et les assembler
l’un à l’autre pour éviter toute contamination durant
l’opération.
4.
Glisser vers l’arrière les colliers des raccords
hydrauliques, et connecter les raccords de l’accessoire
à ceux de l’unité de traction.
5. T
irer sur les flexibles pour vérifier si les connexions
tiennent bien.
6
Montage
des outils
1. Couper
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2.
Glisser la queue hexagonale d’une tige, d’une mèche
de forage ou d’un alésoir dans la douille. Aligner le
bouton de verrouillage face au trou de la douille
(Fig. 4).
3.
Enfoncer le bouton de verrouillage et pousser le
manche dans la douille jusqu’à ce que le bouton de
verrouillage se loge avec un déclic dans le trou de la
douille (Fig. 4).
m–4020
1
2
3
4
Figure
4
1. Queue
d’accessoire
2. Douille
3.
Bouton de verrouillage
4. Trou
4. Répéter
les points 2 et 3 pour le montage d’autres
accessoires.
Dépose
d’un outil
1. Couper
le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
2.
Enfoncer le bouton de verrouillage de la queue de
l’outil et retirer l’outil de la douille.
Dépose
de la tête
d’entraînement
1. Mettre
le moteur en marche et faire descendre la tête
d’entraînement sur le sol ou sur une remorque.
2.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. T
ourner les goupilles rapides vers l’extérieur pour les
déverrouiller.
4.
Déplacer la manette hydraulique d’accessoire vers
l’avant puis vers l’arrière et la ramener au point mort
pour évacuer la pression des raccords hydrauliques.
5.
Glisser vers l’arrière les colliers des raccords
hydrauliques, et les déconnecter
.
IMPORT
ANT : Connecter ensemble les flexibles de
l’accessoir
e pour éviter toute contamination du système
hydraulique durant l’entr
eposage.
6.
Replacer les capuchons de protection sur les raccords
hydrauliques de l’unité de traction.
7.
Mettre le moteur en marche, incliner la plaque de
montage vers l’avant et reculer l’unité de traction pour
la dégager de la tête d’entraînement.
Utilisation
Creusement
des tranchées
Avant
de forer sous un chemin ou un allée, il faut creuser
des tranchées d’entrée et de sortie de part et d’autre de la
zone de forage. Les deux tranchées doivent avoir au moins
15 cm (6”) de lar
ge et 45 cm (18”) de profondeur
. La
tranchée d’entrée doit être longue d’au moins 2m15
(7 pieds) et la tranchée de sortie de 90 cm à 1m80 (3 à
6 pieds). La tranchée d’entrée doit être perpendiculaire au
chemin ou à l’allée. La tranchée de sortie doit être
parallèle au chemin ou à l’allée, et centrée sur la tranchée
d’entrée (Fig. 5).
m–4430
1
2
3
Figure
5
1. Tranchée
d’entrée
2.
Chemin ou allée
3. T
ranchée de sortie
7
Forage
du trou
IMPORTANT
: Le forage nécessite deux personnes. Ne
pas l’entr
eprendr
e tout seul.
1.
Déplacer l’unité de traction pour amener la tête
d’entraînement au début de la tranchée, et descendre la
tête à la profondeur voulue.
2.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3.
Monter une tige et une mèche de forage sur la tête
d’entraînement.
4.
Placer l’outil de guidage sur la tige juste en arrière de
la mèche de forage (Fig. 6).
5. L
’assistant char
gé de guider la mèche de forage étant
posté du côté droit de la tranchée (Fig. 6), mettre le
moteur en marche, mettre la commande de la pompe
sur lent (tortue), ouvrir les gaz sans dépasser la moitié
de la plage de régime, et tirer la manette hydraulique
d’accessoire vers l’arrière pour commander la rotation
vers l’avant de la mèche de perçage.
6.
Faire avancer lentement l’unité de traction en laissant
l’assistant guider la pénétration de la mèche de forage
dans le sol (Fig. 6).
m–4431
1
2
3
4
5
Figure
6
1. Chemin
ou allée
2. T
ranchée d’entrée
3.
Mèche de forage
4. Tige
5.
Outil de guidage
7. Quand
toute la mèche de forage a disparu dans le sol,
pousser la manette hydraulique d’accessoire au point
mort.
8.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
9.
Contrôler la pente de la tige. Si elle n’est pas dans les
limites admissibles pour l’opération, mettre le moteur
en marche et reculer l’unité de traction pour dégager la
mèche de forage, puis recommencer du point 5 au
point 9 en apportant les corrections nécessaires à la
pente.
10.
Retirer l’outil de guidage.
11.
Mettre le moteur en marche et tirer la manette
hydraulique d’accessoire vers l’arrière pour mettre en
marche la mèche de forage.
12.
Faire avancer lentement l’unité de traction au fur et à
mesure de la pénétration de l’outil de forage dans le
sol.
IMPORT
ANT : Ne pas for
cer la pénétration de la
mèche en avançant tr
op vite, laisser l’outil avancer à
son pr
opr
e rythme. Ne jamais pousser ou tir
er la
mèche dans le sol lorsque la tête d’entraînement ne
tourne pas.
13.
Lorsque la tige ne dépasse plus que de 15 cm (6”) de
la tranchée d’entrée ou que la mèche de forage perce
de l’autre côté dans la tranchée de sortie, arrêter
l’unité de traction, pousser la manette hydraulique
d’accessoire au point mort et couper le moteur
.
14.
Si la mèche de forage n’a pas encore percé de l’autre
côté, procéder comme suit :
A.
Détacher la tige de la tête d’entraînement.
B.
Mettre le moteur en marche et reculer jusqu’au
début de la tranchée d’entrée.
C.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
D.
Connecter une autre tige et répéter les
points 1
1 à 14.
Alésage
du trou
15.A
l’aide d’une pelle, creuser prudemment autour de la
mèche de forage pour la dégager du sol et pouvoir
l’enlever (Fig. 7).
16.
Retirer la mèche de forage et la remplacer par l’alésoir
(Fig. 7).
8
17.
Fixer le câble ou la conduite à poser à l’émerillon du
bout de l’alésoir (Fig. 7).
m–4432
1
3
5
4
2
Figure
7
1. Chemin
ou allée
2. T
ranchée de sortie
3.
Zone creusée à la pelle
autour de la mèche
4. Alésoir
5. Emerillon
18.Mettre
le moteur en marche et tirer la manette
hydraulique d’accessoire vers l’arrière pour mettre
l’alésoir en marche.
19.
Reculer lentement l’unité de traction au fur et à
mesure de la pénétration de l’alésoir dans le sol.
IMPORT
ANT : Ne pas for
cer la pénétration de
l’alésoir en r
eculant tr
op vite, le laisser pr
ogr
esser à
son pr
opr
e rythme. Ne jamais pousser ou tir
er l’alésoir
dans le sol lorsque la tête d’entraînement ne tourne
pas.
20.
Lorsqu’un raccord de tige dépasse d’environ 15 cm
(6”) dans la tranchée d’entrée ou que l’alésoir a
complètement disparu de la tranchée de sortie avec
environ 15 cm de câble ou de conduite, arrêter l’unité
de traction, pousser la manette hydraulique
d’accessoire au point mort et couper le moteur
.
21.
Si l’alésoir n’apparaît pas encore de l’autre côté,
procéder comme suit:
A.
Détacher la tige de la tête d’entraînement et de la
tige encore dans le sol.
B.
Mettre le moteur en marche et avancer jusqu’au
bout de la tranchée d’entrée.
C.
Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
D.
Connecter la tête d’entraînement à la tige encore
dans le sol.
E.
Répéter les points 18 à 21.
22.
Quand l’alésoir et le câble ou la conduite sont dans la
tranchée d’entrée, détacher le câble ou la conduite de
l’alésoir.
Entretien
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
Si on laisse la clé de contact sur la machine,
quelqu’un risque de fair
e démarr
er le moteur
.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le démarrage accidentel peut causer des
blessur
es graves à l’utilisateur et aux personnes
à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
A
vant tout entr
etien, r
etir
er la clé de contact.
Remisage
1. A
vant un remisage de longue durée, laver l’accessoire
à l’eau avec un déter
gent doux pour enlever la terre et
la saleté.
2.
Contrôler l’état des flexibles hydrauliques, et
remplacer tout flexible endommagé.
3.
Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse.
4.
Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
5.
Ranger l’accessoire dans un garage ou un lieu de
rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et
le garder propre.
9
Dépannage
PROBLEME CAUSES
POSSIBLES
REMEDE
La tête d’entraînement de forage
ne tourne pas
1.
Raccord hydraulique mal
connecté
1.
Contrôler et resserrer tous les
raccords
e tou e pas
2.
Raccord hydraulique
défectueux
2.
Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux
3.
Conduite hydraulique obstruée
3.
Chercher l’obstruction et
l’enlever
4.
Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction ne s’ouvre
pas
4.
Réparer le distributeur
5.
Moteur hydraulique défectueux
5.
Remplacer ou réparer le
moteur hydraulique
10
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Bore Drive Head Attachment, Dingo Compact Utility Loader Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur