Parkside PHKSA 18-LI A1 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IAN 102867
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL PHKSA 18-Li A1
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
AKKU-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS CIRCULAR SAW
Translation of original operation manual
FR / BE Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 15
GB Translation of original operation manual Page 29
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
1
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Utilisation et entretien de l'outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité spécifi ques de l'appareil pour scies circulaires portables . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité relatives aux lames de scie circulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires / équipements supplémentaires d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Charger le bloc accu (voir fi g. C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place/retrait du bloc accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôler le niveau de l'accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Contrôler le protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage / remplacement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Butée parallèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement de l'aspiration des copeaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Allumer et à éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de l'angle de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Régler la profondeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maniement de la scie circulaire portative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Allumer et éteindre le laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils et astuces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commande d'accu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 1 09.10.14 12:14
2
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de
votre nouvel appareil. Ainsi, vous venez
d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise
au rebut. Avant l'usage du produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et
de sécurité. N'utilisez le produit que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remet-
tez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
La scie circulaire portative (ci-après désignée «appa-
reil») est appropriée pour le sciage de coupes longitu-
dinales et transversales, de coupes biaises avec appui
xe dans le bois massif, de panneaux de particules,
de plastique et de matériaux de construction légers.
Toute utilisation autre ou modifi cation de la machine
est considérée comme étant non conforme et s'ac-
compagne de risques d'accident non négligeables.
Ne convient pas pour un usage commercial.
Équipement
Figure A:
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Graduation de profondeur de coupe
Touche de déverrouillage pour bloc accu
Touche de niveau de l'accu/LED témoin accu
Bloc accu
Vis de réglage
Blocage de la broche
Panneau de base
Réception de la butée parallèle
Figure B:
Interrupteur MARCHE / ARRÊT / RESET laser
Poignée supplémentaire
Panneau avertisseur de laser
Orifi ce de sortie du laser
Graduation d’angle de coupe
Vis à ailettes pour présélection d’angle de coupe
Vis à ailettes pour réception de la butée parallèle
Butée parallèle
Protecteur
Bride de serrage
Vis de serrage
Poignée rétractive du protecteur
Lame
Éjection des copeaux
Adaptateur pour l’aspiration de la poussière
Clé à six pans creux
Figure C:
Chargeur
LED de contrôle rouge
LED de contrôle verte
Matériel livré
1 scie circulaire sans fi l
1 chargeur rapide pour accu
1 butée parallèle
1 adaptateur pour l'aspiration de la poussière
1 clé à six pans creux SW 6
1 lame (pré-montée)
1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Scie circulaire sans fi l: PHKSA 18-Li A1
Tension nominale: 18 V
Régime à vide: n
0
3800 min
-1
Lame: 1x Ø 150 mm x Ø 16 mm,
18 dents
Profondeur de coupe
max.: 90°: 48 mm
45°: 36 mm
Accu: PAP 18 A1
Type: LITHIUM-ION
Tension nominale: 18 V
Capacité: 1,5 Ah
Chargeur rapide pour accu: PLG 18 A1
ENTRÉE / Input:
Tension nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Puissance absorbée: 40 W
SORTIE / Output:
Tension nominale: 18 V
Courant de charge: 1,8 A
Temps de charge: env. 60 min
Fusible (interne) : 2 A
T2A
Classe de protection: II /
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 2 09.10.14 12:14
3
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Informations relatives aux bruits et aux
vibrations:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément
à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: 77 dB(A)
Niveau de puissance acoustique: 88 dB(A)
Incertitude K: 3 dB
Porter une protection auditive!
Accélération évaluée, typiquement:
Vibration main/ bras a
h,W
= 2,5 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux
méthodes de mesure décrites dans la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour la com-
paraison d'appareils. La valeur de vibrations
déclarée peut également être utilisée pour
une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT!
Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La charge due aux vibrations
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibra-
tions aussi faible que possible. Des mesures
d’exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l’utilisation de l’outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l’outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité
généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides infl ammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enfl ammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle
de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fi ches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifi er la fi che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fi ches non modifi ées et des socles
adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 3 09.10.14 12:14
4
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-
leur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimen-
tation protégée par un dispositif à courant
diff érentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD
réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise
de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un
moment d'inattention en cours d'utilisation d'un
outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup-
teur ou brancher des outils dont l'interrupteur
est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fi xée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt
et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et
il faut le réparer.
c) Débrancher la fi che de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l'outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils
sont dangereux entre les mains d'utilisateurs
novices.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 4 09.10.14 12:14
5
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifi er
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
aff ecter le fonctionnement de l'outil. En cas
de dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder aff ûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations diff érentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur compatible pour certains types
d'accus peut provoquer un incendie s'il est
utilisé avec d'autres accus.
b) N'utiliser que les accus prévus à cette fi n dans
les outils électriques. L'utilisation de tout autre
bloc d'accus peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
c) Tenir les accus inutilisés éloignés des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts des
accus peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) Il peut se produire des fuites au niveau de
l'accu en cas d'usage incorrect. Évitez tout
contact avec ce liquide. Laver à l'eau en cas
de contact accidentel. En cas de contact du
liquide avec les yeux, il faut en plus consulter
un médecin. Le liquide qui s'écoule des accus
peut causer des irritations de la peau ou des
brûlures.
PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protéger l‘accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l‘exposition
directe au soleil, au feu, à l‘eau et à
l‘humidité. Il y a risque d‘explosion.
6. Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifi é utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifi ques
de l'appareil pour scies circulaires
portables
Instructions de sécurité spécifi ques pour
toutes les scies
Procédures de coupe
a) DANGER! N'approchez pas les
mains de la zone de coupe et de la
lame. Gardez la deuxième main sur
la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du
moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être coupées par la lame.
b) N'exposez aucune partie de votre corps sous
la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas
vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l'épaisseur
de la pièce à travailler. Il convient que moins de
la totalité d'une dent parmi toutes les dents de la
lame soit visible sous la pièce à travailler.
d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos
mains ou sur vos jambes. Assurez-vous que
la pièce à travailler se trouve sur une plate-
forme stable. Il est important que la pièce à
travailler soit soutenue convenablement, afi n de
minimiser l'exposition du corps, le grippage de
la lame, ou la perte de contrôle.
e) Maintenez l'outil uniquement par les surfaces
de prise isolantes, si l'outil coupant, en marche,
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 5 09.10.14 12:14
6
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
peut être en contact avec des conducteurs
cachés. Le contact avec un fi l "sous tension"
mettra également "sous tension" les parties
métalliques exposées de l'outil et pourra provo-
quer un choc électrique sur l'opérateur.
f) Lors d'une coupe, utilisez toujours un guide
parallèle ou un guide à bords droits. Cela
améliore la précision de la coupe et réduit les
risques de grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont la taille et
la forme (diamètre et rond) des alésages
centraux sont convenables. Les lames qui ne
correspondent pas aux éléments de montage
de la scie ne fonctionneront pas bien, provo-
quant une perte de contrôle.
h) N'utilisez jamais de rondelles ou de boulons
de lames endommagés ou inadaptés.
Les rondelles et les boulons de lames ont été
spécialement conçus pour votre scie, afi n de
garantir une performance optimale et une
sécurité de fonctionnement.
Instructions de sécurité supplémentaires pour
toutes les scies.
Causes du recul et mises en garde correspondantes
Le recul est une réaction soudaine observée
sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal
alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travail-
ler de manière incontrôlée dans la direction de
l'opérateur;
Lorsque la lame est pincée ou bloquée ferme-
ment par le fond du trait de scie, la lame se
bloque et le moteur fait retourner brutalement
le bloc à l'opérateur;
Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la
coupe, les dents sur le bord arrière de la lame
peuvent creuser la face supérieure du bois, ce
qui fait que la lame sort du trait de scie et est
projetée sur l'opérateur.
Le recul est le résultat d'un mauvais usage de la scie
et/ou de procédures ou de conditions de fonction-
nement incorrectes et peut être évité en prenant les
précautions adéquates spécifi ées ci-dessous.
a) Maintenez fermement la scie avec les deux
mains et positionnez vos bras afi n de résister
aux forces de recul. Positionnez votre corps
d'un des côtés de la lame, mais pas dans
l'alignement de la lame. Le recul peut faire
revenir la scie en arrière, mais les forces de
recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur,
si les précautions adéquates sont prises.
b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu'une
coupe est interrompue pour quelque raison
que ce soit, relâchez le bouton de commande
et maintenez la scie immobile dans le maté-
riau, jusqu'à ce que la lame arrête complè-
tement de fonctionner. N'essayez jamais de
retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez
la scie en arrière pendant que la lame est en
mouvement ou que le recul peut se produire.
Recherchez et prenez des mesures correctives
afi n d'empêcher que la lame ne se grippe.
c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans
la pièce à travailler, centrez la lame de scie
dans le trait de scie et vérifi ez que les dents de
la scie ne soient pas rentrées dans le matériau.
Si la lame de scie est grippée, elle peut venir
chevaucher la pièce à travailler ou en sortir
lorsque la scie est remise en fonctionnement.
d) Placez des panneaux de grande taille sur
un support afi n de minimiser les risques de
pincement de la lame et de recul. Les grands
panneaux ont tendance à fl échir sous leur propre
poids. Les supports doivent être placés sous le
panneau des deux côtés, près de la ligne de
coupe et près du bord du panneau.
e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endom-
magées. Des lames non aiguisées ou mal fi xées
entraînent un trait de scie rétréci, provoquant
trop de frottements, un grippage de la lame et
un recul.
f) La profondeur de la lame et les leviers de ver-
rouillage et de réglage du biseau doivent être
solides et stables avant de réaliser la coupe.
Si l'ajustement de la lame dérive pendant la
coupe, cela peut provoquer un grippage et un
recul.
g) Soyez d'autant plus prudent lorsque vous
découpez des parois existantes ou d'autres
zones sans visibilité. La lame saillante peut
couper des objets qui peuvent entraîner un recul.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 6 09.10.14 12:14
7
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Fonctionnement du protecteur inférieur
a) Vérifi ez que le protecteur inférieur soit bien
fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas
la scie en marche si le protecteur inférieur ne
se déplace pas librement et ne se ferme pas
instantanément. Ne serrez jamais ou n'attachez
jamais le protecteur inférieur en position
ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le
protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le
protecteur inférieur avec la poignée réactive
et assurez-vous qu'il bouge librement et n'est
pas en contact avec la lame ou toute autre par-
tie, à tous les angles et profondeurs de coupe.
b) Vérifi ez le fonctionnement du ressort du pro-
tecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort
ne fonctionnent pas correctement, ils doivent
être révisés avant utilisation. Le protecteur
inférieur peut fonctionner lentement en raison
d'éléments endommagés, de dépôts collants ou
de l'accumulation de débris.
c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger
manuellement uniquement pour les coupes
particulières telles que les "coupes plongeantes"
et les "coupes complexes". Soulevez le protecteur
inférieur par la poignée rétractive et dès que
la lame entre dans le matériau, le protecteur
inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres
découpes, il convient que le protecteur inférieur
fonctionne automatiquement.
d) Vérifi ez toujours que le protecteur inférieur
recouvre la lame avant de poser la scie sur
un établi ou sur le sol. Une lame non protégée
et continuant à fonctionner par inertie entraînera
la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui
se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du
temps nécessaire à la lame pour s'arrêter après
que l'interrupteur est relâché.
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'expérience et/
ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les
dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la main-
tenance utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez pas l’appareil lorsque le câble, le
cordon d’alimentation ou la fi che secteur sont
endommagés. Des cordons d’alimentation
endommagés signifi ent un danger de mort
par électrocution.
Instructions supplémentaires:
Ne pas utiliser de meules.
Utiliser seulement des lames dont les diamètres
correspondent aux inscriptions fi gurant sur la scie.
En cas d'usinage du bois ou de matériaux
occasionnant des poussières nocives, il convient
de raccorder un dispositif d'aspiration adéquat
et homologué à l'appareil.
Porter un masque antipoussières en sciant du bois.
Utiliser uniquement les lames de scie recommandées.
Toujours porter une protection auditive.
Éviter toute surchauff e des crêtes des dents de scie.
Éviter de faire fondre le plastique en sciant celui-ci.
Consignes de sécurité relatives aux
lames de scie circulaire
Porter des gants de protection!
Porter une protection respiratoire!
Porter des lunettes de protection!
Porter des protège-oreilles!
PRUDENCE! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Accessoires / équipements
supplémentaires d'origine
Utiliser uniquement des accessoires et des
équipements supplémentaires qui sont
spécifi és dans le mode d'emploi ou dont la
puissance est compatible avec l'appareil.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 7 09.10.14 12:14
8
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
AVERTISSEMENT!
Protégez-vous du rayonnement laser:
L'appareil contient un laser de classe 2
et sera livré avec un panneau avertis-
seur de laser .
Ne jamais diriger le laser sur des personnes
ou des animaux.
Ne jamais regarder directement dans le
rayon laser. Le laser peut provoquer des
lésions oculaires.
Ne jamais diriger le rayon laser vers des
matériaux fortement réfl échissants. Risques
dus à la lumière réfl échissante.
Il est interdit de procéder à un quelconque
réglage destiné à intensifi er le rayon laser.
Il y a risque de blessures!
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages résultant d'une manipulation
du dispositif laser et d'un non-respect des
consignes de sécurité.
PRUDENCE!
Si d'autres dispositifs de commande ou d'ajustage
ou d'autres procédés que ceux indiqués dans le
présent document sont mis en œuvre, ceci peut
entraîner une exposition dangereuse aux rayons.
Avant la mise en service
Charger le bloc accu (voir fi g. C)
PRUDENCE!
Débranchez toujours la fi che secteur avant
de retirer le bloc accu du chargeur ou
de le mettre en place.
HINWEIS
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
(voir le chapitre commande d’accu de rechange)
Ne chargez jamais le bloc accu lorsque la
température ambiante est inférieure à 10 °C
ou supérieure à 40°C.
Placez le bloc accu dans le chargeur rapide
(voir fi g. C).
Branchez la fi che secteur dans la prise de courant.
La LED de contrôle rouge s'allume.
La LED de contrôle verte vous signale que
l'opération de charge est terminée et que le
bloc accu est prêt à être utilisé.
Insérez le bloc accu dans l'appareil.
Ne chargez jamais un bloc accu une se-
conde fois immédiatement après une opération
de charge rapide. Il y a un risque de surcharge
du bloc accu et ainsi de réduction de la
durée de vie de l'accu et du chargeur .
Éteignez le chargeur
pendant au moins
15 minutes entre des opérations de charge
consécutives. Pour ce faire, retirez la fi che
secteur.
Mise en place/retrait du bloc accu
Mettre en place le bloc accu:
Faites s'enclencher le bloc accu dans la
poignée.
Retirer le bloc accu:
Appuyez sur la touche de déverrouillage et
retirez le bloc accu .
Contrôler le niveau de l'accu
Pour contrôler le niveau de l'accu, appuyez
sur la touche de niveau de l'accu (voir
également la fi gure principale). L'état ou la
performance résiduelle s'affi che sur le témoin
LED accu comme suit:
ROUGE / ORANGE / VERT =
charge / puissance maximale
ROUGE / ORANGE =
charge / puissance moyenne
ROUGE = charge faible - charger l'accu
Contrôler le protecteur
Tirez le levier de poignée rétractive du protec-
teur
jusqu’en butée.
Le protecteur
doit être mobile sans se coincer,
et revenir lui-même en position initiale lors du
relâchement du levier de poignée rétractive du
protecteur .
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 8 09.10.14 12:14
9
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Mise en service
Montage / remplacement de la lame
Remplacez uniquement la lame lorsque le bloc
accu est retiré!
1. Réglez la profondeur de coupe (à l'aide de la
vis de réglage ) sur la position minimale, 0 mm.
2. Repoussez le protecteur
à l'aide de la poignée
rétractive et posez l'appareil.
3. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à
enclenchement) et desserrez la vis de serrage
à l'aide de la clé à six pans creux . Retirez
maintenant la vis de serrage et la bride de
serrage
(voir également fi g. A).
Fig. A: Remplacer la lame
4. Retirer la lame
.
5. Procéder à la mise en place de la lame dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
6. Actionnez le blocage de broche (jusqu'à
enclenchement) et serrez la vis de serrage à
l'aide de la clé à six pans creux .
AVERTISSEMENT!
La fl èche située sur la lame doit corres-
pondre à la fl èche de sens de rotation (sens
de la marche, indiqué sur l'appareil).
Assurez-vous que la lame soit appropriée
pour la vitesse de l'appareil.
Butée parallèle
Desserrer la vis à ailettes et fi xer la butée
parallèle dans la réception de la butée
parallèle prévue à cet eff et.
Réglez la largeur de coupe souhaitée à l'aide de
la graduation située sur la butée parallèle
et
des encoches situées sur le panneau de base
(voir également fi g. B).
L'encoche droite sur le panneau de base cor-
respond au réglage de l'angle de coupe 0°.
L'encoche gauche sur le panneau de base cor-
respond au réglage de l'angle de coupe 45°.
Fig. B: Largeur de coupe 3 cm.
Resserrez à nouveau la vis à ailettes .
Raccordement
de l'aspiration des copeaux
Branchez l'adaptateur pour l'aspiration de la
poussière sur l'éjection de copeaux .
Au choix en fonction du diamètre de l'aspiration
de poussière et de copeaux.
Raccordez une aspiration de poussière et de
copeaux homologuée.
Utilisation
Allumer et à éteindre
Mise en marche:
Appuyez sur la sécurité anti-démarrage vers la
gauche ou vers la droite et maintenez-la appuyée.
Actionnez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT .
Dès que la machine a démarré, vous pouvez à
nouveau relâcher la sécurité anti-démarrage .
Arrêt:
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT .
Réglage de l'angle de coupe
Vous pouvez déterminer l'angle de coupe à l'aide
de la graduation de l'angle de coupe .
Desserrez la vis à ailettes de la présélection
d'angle de coupe, placez l'angle souhaité sur la
graduation d'angle de coupe et resserrez la
vis à ailettes .
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 9 09.10.14 12:14
10
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Régler la profondeur de coupe
REMARQUE
Choisir une profondeur de coupe de 3 mm
env. de plus que l'épaisseur du matériau.
Vous obtiendrez ainsi une coupe nette.
Desserrez la vis de réglage , réglez la pro-
fondeur de coupe souhaitée sur la graduation
de profondeur de coupe et resserrez la vis
de réglage
.
Maniement de la scie circulaire
portative
1. Allumer l'appareil - comme décrit sous "Allumer
et éteindre" et placer avec le bord avant du
panneau de base
sur le matériau.
2. Alignez la machine sur la butée parallèle
ou sur une ligne marquée.
3. Tenez la machine des deux mains sur les poignées
et sciez en exerçant une pression modérée.
Allumer et éteindre le laser
Mise en marche:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/
RESET du laser .
Arrêt:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT/
RESET du laser .
HINWEIS
SURCHARGE EXCESSIVE ET RESET!
L‘appareil se met hors tension en cas de
surcharge excessive.
Eteignez le laser. Appuyez sur l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT/RESET du laser
.
L‘appareil se met automatiquement en
marche (Reset), uniquement si le laser est
éteind.
Conseils et astuces
Vous pouvez éviter de déchirer l'arrête de coupe
de surfaces sensibles, par ex. de panneaux
d'agglomérés stratifi és ou de portes en collant un
ruban de masquage sur la ligne de coupe. Ceci
présente en outre l'avantage de mieux pouvoir
marquer le ruban de masquage que sur une
surface lisse. Vous pouvez éviter une déchirure de
l'arrête de coupe de manière encore plus effi cace
avec un fi n bois tendu qui est scié en même temps.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Éteignez l'appareil
avant d'eff ectuer des travaux et
retirez l'accu.
La scie circulaire portative sans fi l ne nécessite
aucun entretien.
L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiff on
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
Si un accu lithium-ion a été stocké sur une
longue durée, l'état de chargement doit être
régulièrement contrôlé. L'état de charge idéal
se situe entre 50 % et 80 %. Le climat de stoc-
kage idéal est frais et sec.
REMARQUE
Les pièces détachées non listées (par ex.
brosses charbon, interrupteur) peuvent être
commandées auprès de notre ligne télépho-
nique du service après-vente.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 10 09.10.14 12:14
11
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Mise au rebut
L'emballage est composé de matériaux
respectueux de l'environnement que vous
pouvez éliminer auprès des points de
recyclage locaux.
Ne pas jeter les appareils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne pas jeter les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés
conformément à la directive 2006/66/EC. Déposez
le bloc accu et / ou l'appareil auprès des points de
collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux des possibilités de
mise au rebut d'outils électroniques / blocs accus.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la
date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec
soin et consciencieusement contrôlé avant
sa livraison. Veuillez conserver le ticket de
caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas
où la garantie s'applique, veuillez appeler le
service après-vente compétent. Cette condition
doit être respectée pour assurer l'expédition
gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
aux vices de matériau ou de fabrication, et non
aux dégâts de transport, aux pièces d'usure ou aux
dégâts subis par des pièces fragiles telles que les
commutateurs ou les accus. Le produit est destiné
uniquement à un usage privé et ne répond pas à
un usage professionnel. La garantie est annulée en
cas de manipulation incorrecte et inappropriée,
d'usage de la force et en cas d'intervention non
réalisée par notre centre de service après-vente
agréé. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
la présente garantie. L'exercice de la garantie ne
prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s'applique également aux pièces
remplacées ou réparées. Signalez sans attendre
toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment
de l'achat, au plus tard deux jours après la date
d'achat. Toute réparation fera l'objet d'une factura-
tion après expiration de la période de garantie.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 11 09.10.14 12:14
12
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Maintenance
AVERTISSEMENT!
Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et unique-
ment avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Confi ez toujours le remplacement de la
che ou du câble secteur au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 102867
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 102867
Heures de service de notre hotline :
du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsables du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
Directive Machines
(2006 / 42 / EC)
Directive européenne sur les basses tensions
(2006 / 95 / EC)
Compatibilité électromagnétique
(2004 / 108 / EC)
Directive RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1: 2009 + A11: 2010
EN 60745-2-5: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1/ A2: 2011
EN 55014-2/ A2: 2008
EN 60335-1: 2010
EN 60335-2-29/ A2: 2010
EN 62233: 2008
EN 61000-3-2/ A2: 2009
EN 61000-3-3: 2013
EN 60825-1: 2007
Désignation du modèle de la machine:
Scie circulaire sans fi l PHKSA 18-Li A1
Année de construction: 07 - 2014
Numéro de série: IAN 102867
Bochum, le 20/06/2014
Semi Uguzlu
-Responsable qualité-
Sous réserve de modifi cations techniques à des fi ns
d'amélioration.
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 12 09.10.14 12:14
13
PHKSA 18-Li A1
FR
BE
Commande d'accu de rechange
Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément
soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone.
Le prix de l'accu de rechange est de 20 € TVA et transport inclus. Cet article risque d’être épuisé très
rapidement à cause des quantités limitées en stock.
Commande en ligne
Pour commander un accu de rechange en ligne dans la boutique d'accessoires:
rendez-vous sur le site www.kompernass.com dans votre navigateur Internet.
Cliquez en bas à droite sur le drapeau correspondant pour sélectionner le pays et la langue souhaités.
Cliquez maintenant sur l'onglet "Boutique accessoires" et sélectionnez ensuite sous la rubrique "Topseller"
l'accu de rechange correspondant à votre appareil.
Après avoir mis l'accu de rechange dans la corbeille, cliquez sur le bouton "Caisse" et suivez les
instructions affi chées à l'écran pour terminer l'opération de commande.
REMARQUE
Dans certains pays, la commande de pièces détachées ne peut pas être réalisée en ligne.
Dans ce cas, veuillez contacter la ligne téléphonique de service.
La promotion est limitée à un accu par client / appareil, ainsi qu'à une durée d'un mois après la
période promotionnelle. L'accu de rechange peut ensuite être commandé à d'autres conditions.
Commande téléphonique
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
Afi n de pouvoir garantir un traitement rapide de votre commande, veuillez tenir la référence article de
l'appareil (par ex. AN 102867) prête pour toute demande. Veuillez consulter la référence article sur la
plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi.
Trois appareils - une même batterie.
Interchangeables!
IB_102867_PHKSA18-LiA1_LB2.indb 13 09.10.14 12:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Parkside PHKSA 18-LI A1 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à