E Modules can be easily separated by the application of light pressure on
the locking points at the sides.
The cartridges (order no. 2615480) should be washed out and re-
placed alternately to prevent the biological filtering process from
being interrupted. This is necessary when the pump performance be-
comes noticeably reduced. CAUTION: Make sure you close the filter
shutter before removing the filter.
F The filtering area can be changed individually by reducing or extending
the modules. (Accessory item – order no. 7478860, filter module with
filter cartridge.)
Putting into operation
Universal centrifugal pump 1048
A
Motor
Threaded adaptor
Clamping ring
Pump parts
B/C Remove power supply plug. Release clamping ring (B) and remove
pump parts as per drawing (A). Clean pump thoroughly with EHEIM
brush set (order no. 4009550) (C). Clean pump under running water,
then reassemble in correct sequence.
CAUTION: The pump has not to run dry.
Servicing and maintenance
Consignes de sécurité
Usage intérieur exclusivement. Destiné à être utilisé uniquement en aqua-
riophilie.
Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, retirer les prises élec-
triques de tous les appareils installés dans l’eau. Avant d’ouvrir le filtre, le
débrancher entièrement du secteur.
La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. L’usage
de l’appareil est interdit lorsque le câble est endommagé ou coupé. Adres-
sez-vous à votre négociant spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y
compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées
ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou
obéissent à ses recommendations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veil-
lez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Remarque: avec ces appareils, des champs magnétiques peu-
vent provoquer des troubles ou des détériorations électroniques
et mécaniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs car-
diaques. Les distances nécessaires de sécurité doivent être relevées dans
les manuels de ces appareils médicaux.
Attention: en cas de travaux de maintenance, risque de coincement en rai-
son de forces magnétiques élevées.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de former un col de
cygne avec le câble pour éviter que l’eau s’écoulant éventuellement de
Français
20 cm