AVENTICS Cushioning Adjustment Tool, series CAT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français
1 À propos de ce mode d’emploi
Cette notice contient des informations importantes pour monter et utiliser le produit de manière
sûre et conforme.
O Lire entièrement cette notice d’instruction et particulièrement le chapitre 2 « Consignes de
sécurité » avant de travailler avec le produit.
Documentation supplémentaire
Respecter les modes d’emploi de tous les composants de l’installation.
Tenir compte de la documentation d’installation du fabricant de l’installation.
Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à caractère
obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que dans le pays d’utilisation,
de même que les consignes de prévention d’accident et de sauvegarde de l’environnement.
2 Consignes de sécurité
Le mesureur (CAT) a été fabriqué conformément aux techniques les plus modernes et aux règles
de sécurité technique reconnues. Des dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins
survenir si les consignes de sécurité générales suivantes ainsi que les avertissements précédant
les consignes d’utilisation contenus dans le présent mode d’emploi ne sont pas respectés.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le CAT.
O Conserver ce mode d’emploi de sorte qu’il soit accessible à tout instant à tous les utilisateurs.
O Toujours transmettre le mesureur accompagné du mode d’emploi à de tierces personnes.
Utilisation conforme
O Employer le mesureur CAT uniquement dans le domaine professionnel.
O Le mesureur CAT est compatible avec les vérins AVENTICS des séries PRA, CSL-RD, MNI,
CCL-IS, ITS, TRB, RPC et ICS.
O Utiliser le mesureur CAT exclusivement avec des actionneurs AVENTICS à aimant intégré.
O Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
L’utilisation conforme inclut également le fait d’avoir lu et compris ce mode d’emploi dans son
intégralité et en particulier le chapitre « Consignes de sécurité ».
Utilisation non conforme
Une utilisation non conforme du mesureur CAT correspond à :
W une utilisation en dehors des domaines d’application cités dans ce mode d’emploi.
W une utilisation déviant des conditions de fonctionnement décrites dans ce mode d’emploi.
Qualification du personnel
Le montage et la mise en service exigent des connaissances électriques et pneumatiques
fondamentales. Le montage et la mise en service ne doivent donc être effectués que par un
personnel spécialisé en électrique ou pneumatique, ou par une personne instruite et sous la
direction et la surveillance d’une personne qualifiée. Une personne spécialisée est capable de
juger des travaux qui lui sont confiés, de reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les
mesures de sécurité adéquates grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et
expériences, ainsi qu’à ses connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les
règles spécifiques correspondantes.
Consignes de danger dans ce mode d’emploi
Signification du mot-clé
MOT-CLÉ
Type/source de danger
Conséquences du danger
O Mesures préventives contre les dangers
AVERTISSEMENT
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles
si le danger n’est pas évité.
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à modérées
si le danger n’est pas évité.
REMARQUE
Signale des dommages matériels : le produit ou son environnement peuvent être
endommas.
À respecter
Remarquesrales
W Respecter les consignes de sécurité, de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
W Il est interdit de modifier ou de transformer le mesureur CAT. Le constructeur décline toute
responsabilité en cas de non-respect des consignes mentionnées dans ce mode d’emploi ou
de modifications de l’appareil. La garantie applicable pour l’appareil ainsi que pour les
accessoires ne sera plus valable.
W Tous les paramétrages du mesureur CAT, toutes les opérations de montage et de démontage
ainsi que la mise en service ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié et ayant
suivi une formation adéquate.
W Ne détacher en aucun cas ni des câbles de raccordement ni des flexibles tant que les
systèmes sont sous tension électrique ou sous pression !
W Ne pas soumettre le mesureur CAT à des flexions, torsions ou chocs.
W Utiliser le mesureur CAT uniquement dans le domaine d’application indiqué dans les
données techniques.
W Le mesureur CAT n’est pas un composant de sécurité au sens où l’entend la directive sur les
machines.
Lors du montage
W Pour le montage du mesureur CAT, utiliser exclusivement les bandes de fixation fournies.
W Le mesureur CAT doit reposer sur le profilé de vérin sans le moindre jeu.
W N’installer aucun mesureur CAT présentant des dommages visibles et remplacer
immédiatement les mesureurs CAT défectueux.
W S’assurer que le vérin est équipé d’un piston magnétique.
W Protéger l’installation de toute remise en marche. Lors du montage, les commutateurs
principaux doivent être dotés de panneaux de danger interdisant la remise en marche.
W Eviter tout composant ferritique à proximité immédiate du mesureur CAT.
Lors du fonctionnement :
W Remplacer immédiatement le mesureur CAT dès l’apparition de défaillances.
W S’assurer que les données caractéristiques autorisées ne sont pas dépassées.
3 Description de l’appareil
Le mesureur CAT est un mesureur sans contact, servant à régler l’amortissement de fin de
course pneumatique des vérins pneumatiques à piston magnétique intégré.
Le mesureur CAT guide l’opérateur dans le processus de réglage et lui indique l’état
d’amortissement actuel ainsi que les prochaines étapes à effectuer.
En plus de cela, l’appli disponible en option offre la possibilité d’afficher des informations
supplémentaires telles que la vitesse de piston et les caractéristiques d’amortissement.
Le mesureur CAT a été spécialement conçu pour les vérins AVENTICS et est compatible avec les
séries PRA, CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC et ICS.
Le mesureur CAT est conforme à la directive relative aux équipements radioélectriques
2014/53/UE.
4 Fourniture
W Malette de transport
W Mesureur CAT
W 2bandes de fixation
W Câble chargeur USB
W Bloc d’alimentation avec notice d’instruction
W Notice d’instruction du CAT
5 Montage et mise en service
Rechargement de la batterie
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à un montage sous pression
Si la pression n’est pas coupée avant d’entamer le montage, il existe un risque de blessures et
d’endommagement de l’appareil ou de certaines parties de l’installation.
O Mettre toutes les parties pertinentes de l’installation hors pression avant de monter le
produit.
En raison du principe de mesure magnétique, les points suivants doivent être
respectés :
De forts champs magnétiques externes (par ex. des installations de soudure) ou des
composants ferromagnétiques se situant directement dans la zone de détection
peuvent perturber le fonctionnement du mesureur CAT.
ATTENTION
Risque de blessure dû à l’explosion de la batterie
L’utilisation de chargeurs ou de câbles non autorisés ou un mauvais raccordement du
chargeur peut provoquer l’explosion de la batterie ou de sévères dommages sur l’appareil.
O Uniquement utiliser le chargeur fourni (câble chargeur USB + bloc d’alimentation).
Voir « Fourniture ».
O Brancher le chargeur avec précaution. Veiller à ce que tous les connecteurs soient
correctement enfichés.
1
1
AVENTICS | CAT | R412026160–BAL–001–AD | Français 6
Avant d’utiliser le mesureur CAT pour la première fois, recharger la batterie à l’aide du chargeur.
Le mesureur CAT peut également être rechargé en le raccordant à un ordinateur via le câble USB
(9, 10).
L’affichage LED (4) indique en permanence l’état de charge. La batterie est pleine lorsque
l’affichage LED (4) est allumé en vert. Si la capacité de charge passe en dessous des 20 %, la LED
(4) clignote au rouge. La batterie vide doit alors être rechargée par le biais de la prise
micro-USB (1). Le temps de charge typique est d’env. 2,5 heures. Il est possible d’utiliser le
mesureur CAT durant le processus de charge.
1. Raccorder le câble USB (9, 10) au bloc d’alimentation USB (11).
2. Retirer le cache (1) du mesureur CAT sous lequel se trouve la prise micro-USB.
3. Enficher le câble USB (8, 9) dans la prise micro-USB (1).
4. Enficher le bloc d’alimentation USB (11) dans une prise secteur.
5. Entièrement recharger la batterie. Au terme de l’opération, débrancher tout d’abord le
chargeur du mesureur CAT, puis ensuite seulement du raccordement électrique.
6. Fermer le cache de la prise micro-USB (1).
Positionnement et fixation du mesureur CAT sur vérin ,
Pour garantir un fonctionnement correct du mesureur CAT, le mesureur doit être positionné de
manière exacte sur le vérin.
1. Positionner le mesureur CAT sur le vérin à l’endroit où doit être réglé l’amortissement
pneumatique (voir autocollant sur la fig. ).
2. Fixer le mesureur CAT sur le vérin à l’aide de l’une des bandes de fixation fournies (fig.
ou ). Pour les vérins d’un diamètre supérieur à 125 mm, joindre les deux bandes de
fixation fournies et fixer le mesureur CAT sur le vérin.
Cette précaution évite tout déplacement du mesureur CAT durant le processus de réglage.
Mise en service du mesureur CAT
La mise en service ne doit être effectuée que par un personnel spécialisé en électrique ou
pneumatique ou par une personne instruite et sous la direction et surveillance d’une personne
qualifiée (voir également « Qualification du personnel »).
1. Mettre le mesureur CAT en marche en appuyant sur la touche de mise sous tension (2) de
l’appareil.
Les 3 LED (état d’amortissement et réglage de l’étrangleur) (5, 6, 7) sont allumées en jaune.
Le processus de réglage peut à présent démarrer.
2. Pour régler l’amortissement du vérin :
a) Amener le piston dans les deux fins de course du vérin (processus d’étalonnage).
b) Lancer la première course de mesure.
Le mesureur CAT affiche à présent l’état d’amortissement ainsi que le sens de rotation
requis pour l’étrangleur de fin de course.
c) Répéter le processus de réglage sur le mesureur jusqu’à atteindre l’état désiré.
REMARQUE
Dommages sévères du mesureur CAT
Des caches ouverts, mal ajustés, endommagés ou manquants peuvent provoquer la
pénétration d’eau ou de poussières dans le mesureur CAT, risquant de causer des
dommages.
O S’assurer que le cache de la prise micro-USB (1) est fermé de manière étanche.
O Prévenir tout endommagement ou arrachement du cache de la prise micro-USB (1).
Les dommages consécutifs à une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour économiser de l’énergie, le mesureur CAT est équipé d’une fonction de
déconnexion automatique, qui éteint automatiquement l’appareil après 5 minutes sans
mesure.
Une fixation incorrecte du mesureur CAT conduit à des résultats de mesure erronés ou
à une panne du mesureur CAT.
AVERTISSEMENT
Mouvements incontrôlés des actionneurs lors de la mise en marche de la partie
pneumatique
Un risque de blessure est présent si le système pneumatique se trouve dans un état indéfini.
O Mettre le système pneumatique dans un état défini avant de le mettre en marche.
W Tenir compte des différents affichages des LED (voir Affichage et éléments de
commande).
W Après la première mise en marche de l’appareil ou lors du réglage de
l’amortissement de fin de course sur une autre série de vérins, un nouveau
processus d’étalonnage doit avoir lieu (voir description 2a) à la rubrique « Mise en
service du mesureur CAT »).
W Dans certains cas, il peut arriver que, malgré la rotation correspondante de
l’étrangleur de fin de course, l’affichage du mesureur CAT soit jaune et non vert. Cela
est souvent dû à un vérin surdimensionné pour la masse et la vitesse ou à une
charge instable sur le vérin. Dans ce cas, le réglage peut demeurer au jaune. Afin de
profiter des avantages d’un vérin de taille optimale, il est possible de sélectionner un
vérin adapté à l’application à l’aide du CylinderFinder AVENTICS.
2/1
2/2
2/1
2/1
2/2
1
Affichage de l’état d’exploitation
L’état d’exploitation du mesureur CAT est indiqué au moyen de cinq LED.
W Si aucune LED n’est allumée, le mesureur CAT n’a pas été enclenché ou l’état de charge de
la batterie est de 0 %.
W L’état du mesureur CAT est indiqué par les différents allumages des LED (voir tableau
ci-dessous).
En option : établissement d’une connexion Bluetooth entre le
mesureur CAT et un terminal mobile
Le mesureur CAT utilise la technologie sans fil Bluetooth pour se connecter sans fil à une appli
sur smartphone ou tablette. La transmission sans fil ne provoque aucune interférence avec les
fonctions de mesure du mesureur CAT. L’appli affiche les mesures sur l’écran du smartphone ou
de la tablette et permet un affichage à une certaine distance du mesureur CAT dans la plage
couverte par le signal Bluetooth.
Conditions
W Android 4.4 ou version plus récente
W Interface Bluetooth 4.0 ou version plus récente
W La fonction Bluetooth du terminal mobile (par ex. smartphone) avec lequel la connexion doit
être établie, doit être activée.
W Le terminal mobile (par ex. smartphone) doit être réglé de manière à être visible pour les
autres appareils Bluetooth.
W Pour les appareils Android, le système de géolocalisation (GPS, Global Positioning System)
doit être activé.
W Le mesureur CAT doit être enclenché.
Téléchargement et installation de l’appli CAT
L’appli CAT by AVENTICS permet d’afficher et de lire les informations suivantes :
W Vitesse de piston avant amortissement de fin de course
W État de charge de la batterie
W État de connexion Bluetooth
W Diagramme course-temps dans la zone de l’amortissement de fin de course
W Affichage LED pour processus de réglage (état d’amortissement, voir Affichage de l’état
d’exploitation)
1. Chercher l’appli CAT by AVENTICS dans « Play Store » ou « Apple Store ».
2. Télécharger l’appli gratuite CAT by AVENTICS.
3. Installer l’appli sur le terminal mobile (par ex. smartphone)
Connexion du mesureur CAT à l’appli sur terminal mobile
1. Remplir les conditions requises à la rubrique « En option : établissement d’une connexion
Bluetooth entre le mesureur CAT et un terminal mobile ».
2. Lancer l’appli installée CAT by AVENTICS.
3. L’actionnement du bouton CONNECT permet d’établir la connexion avec « AVENTICS Device »
(mesureur CAT).
4. Le processus de réglage peut à présent être effectué comme décrit à la rubrique « Mise en
service du mesureur CAT ».
5. Au terme de l’utilisation, fermer l’appli afin d’économiser de l’énergie.
Autres fonctions des boutons de l’appli :
Bouton « Bluetooth » : réinitialiser la connexion Bluetooth.
Bouton « CONNECT » : rétablir la connexion avec « AVENTICS Device » (mesureur CAT).
LED Fonction
Verte Amortissement réglé de manière optimale
Jaune Amortissement pouvant être réglé
Rouge Amortissement devant être réglé
Jaune État d’amortissement sur la vis de réglage, réglage de
l’étrangleur vers la gauche
Jaune État d’amortissement sur la vis de réglage, réglage de
l’étrangleur vers la droite
Verte État de charge de la batterie = batterie pleine, recharge
inutile
Rouge clignotant État de charge de la batterie = la batterie doit être
rechargée
LED éteinte Pas de connexion Bluetooth
Bleue Connexion Bluetooth active
La disponibilité de cette appli dépend éventuellement de la région et du prestataire de
service.
Aucun autre mesureur CAT ne doit être en service dans un rayon d’environ 10 m
Aucune saisie de code PIN n’est nécessaire.
Si une demande de couplage apparaît, appuyer sur Annuler.
1
AVENTICS | CAT | R412026160–BAL–001–AD | Français 7
6 Entretien et maintenance
Le mesureur CAT ne nécessite aucun entretien.
O S’assurer régulièrement de l’absence de dommages sur le mesureur CAT.
7 Mise au rebut
Eliminer le mesureur selon les directives en vigueur dans le pays d’utilisation ou le retourner à
la société AVENTICS GmbH, Ulmer Straße 4, 30880 Laatzen en Allemagne en vue de sa mise au
rebut.
8 Déclaration de conformité
Pour obtenir la déclaration de conformité actuelle du produit, utiliser le masque de recherche
dans le Media Centre AVENTICS sur :
www.aventics.com/de/media-centre
Mot de recherche : CAT KOE
9 Données techniques
REMARQUE
Endommagement de la surface dû à des solvants et des détergents agressifs
Les surfaces et les joints peuvent être endommagés par des solvants ou des détergents
agressifs.
O Ne jamais utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
Données générales
Plage de mesure 64 mm
Température ambiante –5 ... +40 °C (23 ... +104 °F)
Température de charge 0 ... +45 °C (32 ... +113 °F)
Indice de protection IP50
Vitesse de charge avec chargeur USB 5 V 450 mA / 2,5 h
Vitesse de détection 0,2 m/s ... 2 m/s
Tension de service 3,7 V CC
Courant de repos (sans charge) 150 mA
Durée de service max. en fonctionnement continu 4 h
Bluetooth via bandes ISM 2,4 ... 2,48 GHz
TX-Power
7,5 dBm
Bande de fixation élastique pour diamètres de vérin
de
16 ... 125 mm et 125 ... 320 mm
Déconnexion automatique après 5 min
Matériau du boîtier Luran S
Poids 120 g
Normes et directives prises en compte
2014/53/UE Directive relative aux équipements
radioélectriques « RED »
Voir également déclaration de conformité actuelle du produit sur :
www.aventics.com/de/media-centre
Mot de recherche : CAT KOE
Italiano
1 Spiegazione delle istruzioni
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare e azionare il prodotto nel rispetto
delle norme e della sicurezza.
O Leggere queste istruzioni ed in particolar modo il capitolo 2 “Indicazioni di sicurezza” in tutte
le sue parti prima di adoperare il prodotto.
Ulteriore documentazione
Osservare le istruzioni di tutti i componenti dell’impianto.
Osservare la documentazione del produttore dell’impianto.
Osservare inoltre le norme vigenti e generalmente riconosciute della legislazione europea o
nazionale nonché le norme antinfortunistiche e di tutela dell’ambiente in vigore nel proprio
paese.
2 Indicazioni di sicurezza
Lo strumento di misurazione (CAT) è stato fabbricato in base alla tecnica più attuale ed alle
norme di sicurezza tecnica riconosciute. Nonostante ciò esiste il pericolo di lesioni alle persone
e danni alle cose, se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali
illustrate di seguito, prima di intraprendere qualsiasi azione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte prima di adoperare il CAT.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre accessibili a tutti gli utenti.
O Consegnare lo strumento di misurazione a terzi sempre con le relative istruzioni d’uso.
Utilizzo a norma
O Impiegare lo strumento di misurazione esclusivamente in ambienti industriali.
O Lo strumento di misurazione CAT è compatibile con i cilindri AVENTICS delle serie PRA,
CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC e ICS.
O Impiegare lo strumento di misurazione CAT solo con attuatori AVENTICS dotati di magnete
integrato.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di queste istruzioni ed in particolar
modo del capitolo “Indicazioni di sicurezza”.
Utilizzo non a norma
Per utilizzo non a norma si intende l’impiego dello strumento di misurazione CAT
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste istruzioni,
W in condizioni di funzionamento che deviano da quelle riportate in queste istruzioni.
Qualifica del personale
Il montaggio e la messa in funzione richiedono conoscenze basilari elettriche e pneumatiche. Il
montaggio e la messa in funzione devono perciò essere eseguiti solo da personale specializzato
in materia elettrica e pneumatica o da una persona istruita sotto la guida e la sorveglianza di
personale qualificato. Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria
formazione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili
pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale specializzato deve rispettare le
norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza in queste istruzioni
Significato della parola di segnalazione
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo/fonte del pericolo
Conseguenze del pericolo
O Misure di prevenzione dei pericoli
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura
la morte.
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni medie o leggere.
NOTA
Indica danni alle cose: il prodotto o l’ambiente possono essere danneggiati.
AVENTICS | CAT | R412026160–BAL–001–AD | Français/Italiano 8
Vue d’ensemble de l’appareil
Panoramica dell’apparecchio
1 Cache de la prise micro-USB
Copertura della presa micro USB
6 État d’amortissement
Stato di ammortizzamento
2 Bouton marche/arrêt
Pulsante On/Off
7 Réglage de l’étrangleur vers la droite
Regolazione valvola finecorsa verso destra
3 Affichage de l’état de la connexion Bluetooth
Indicatore di stato collegamento Bluetooth
8 Connecteur micro-USB
Connettore micro USB
4 Affichage de l’état de charge de la batterie
Indicazione stato di carica della batteria
9 Câble USB
Cavo USB
5 Réglage de l’étrangleur vers la gauche
Regolazione valvola finecorsa verso sinistra
10 Connecteur USB (pour raccordement à l’ordinateur ou au bloc d’alimentation)
Connettore USB (da collegare al computer o all’alimentatore)
11 Bloc d’alimentation
Alimentatore
Illustrations : la vue peut varier en fonction de la série.
Immagini: la vista varia a seconda della serie.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

AVENTICS Cushioning Adjustment Tool, series CAT Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à