Saeco HD8750/19 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Type HD8750
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a
www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar
HU
15
15
2
MAGYAR
Köszönjük, hogy Saeco Intuita szuperautomata kávéfőző
gépet vásárolt!
A Saeco által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Ez a használati utasítás a HD8750 típusú géphez érvényes.
A gép szemes kávéból készült eszpresszó kávé főzésére
lett tervezve. Ez a kézikönyv tartalmazza a gép
üzembe helyezéséhez, használatához, tisztításához és
vízkőmentesítéséhez szükséges valamennyi információt.
3
MAGYAR
TARTALOMJEGYZÉK
FONTOS! .......................................................................................................... 4
Biztonsági útmutatások .................................................................................................................. 4
Figyelem .........................................................................................................................................4
Figyelmeztetések ............................................................................................................................6
Előírásoknak való megfelelőség ..................................................................................................... 7
ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................................................................... 8
A termék áttekintése ....................................................................................................................... 8
Általános leírás................................................................................................................................9
ELŐKÉSZÜLETEK .............................................................................................10
A gép csomagolása ....................................................................................................................... 10
A gép telepítése ............................................................................................................................ 10
ELSŐ BEKAPCSOLÁS ........................................................................................12
A rendszer feltöltése......................................................................................................................12
Automatikus öblítési/öntisztító ciklus ........................................................................................... 13
Manuális öblítési ciklus ................................................................................................................. 14
„INTENZA+ VÍZSZŰRŐ BEHELYEZÉSE ...............................................................15
BEÁLLÍTÁSOK .................................................................................................16
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 16
A kerámia kávédaráló beállítása ................................................................................................... 16
Az aroma (kávéerősség) beállítása ................................................................................................ 17
A kieresztő beállítása ....................................................................................................................18
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása ........................................................................ 19
KÁVÉ ÉS ESZPRESSZÓ KIERESZTÉSE ..................................................................20
Szemes kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése. ........................................................ 20
GŐZÖLÉS / KAPUCSÍNÓ KÉSZÍTÉSE ....................................................................21
MELEGVÍZ-KIERESZTÉS....................................................................................23
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........................................................................24
A gép mindennapos tisztítása ....................................................................................................... 24
A víztartály mindennapos tisztítása .............................................................................................. 25
A Klasszikus tejhabosító mindennapos tisztítása...........................................................................25
A gép heti tisztítása ...................................................................................................................... 25
A Klasszikus tejhabosító heti tisztítása .......................................................................................... 26
A központi egység heti tisztítása ................................................................................................... 26
A központi egység havi kenése ...................................................................................................... 29
A szemeskávé-tartály havi tisztítása ............................................................................................. 30
VÍZKŐMENTESÍTÉS ..........................................................................................31
A VILÁGÍTÓ JELZÉSEK JELENTÉSE .....................................................................35
A kezelőpanel kijelzője .................................................................................................................. 35
HIBAELHÁRÍTÁS .............................................................................................39
ENERGIATAKARÉKOSSÁG .................................................................................41
Készenléti állapot ..........................................................................................................................41
Ártalmatlanítás ............................................................................................................................. 41
MŰSZAKI JELLEMZŐK ......................................................................................42
GARANCIA ÉS SZERVIZ .....................................................................................42
Garancia ........................................................................................................................................ 42
Szerviz........................................................................................................................................... 42
A TERMÉKEK RENDELÉSE A KARBANTARTÁSHOZ ...............................................43
4
MAGYAR
FONTOS!
Biztonsági útmutatások
A gép rendelkezik biztonsági szerkezetekkel. Ennek ellenére
gyelmesen el kell olvasni ebben a használati utasításban
leírt biztonsági útmutatásokat, hogy elkerülje a személyek
vagy tárgyak véletlen sérülését.
Őrizze meg a kézikönyvet későbbi használathoz.
A FIGYELEM szó és ez a szimbólum olyan kockázatos
helyzetekre  gyelmeztetik a felhasználót, melyek súlyos
személyi sérüléseket, életveszélyt és/vagy károkat okozhatnak
a gépben.
A FIGYELMEZTETÉS szó és ez a szimbólum olyan
kockázatos helyzetekre  gyelmeztetik a felhasználót, melyek
könnyebb személyi sérüléseket és/vagy károkat okozhatnak a
gépben.
Ez a szimbólum a kézikönyv  gyelmes elolvasására
gyelmezteti bármilyen kezelési vagy karbantartási művelet
elvégzése előtt.
Figyelem
Csatlakoztassa a gépet egy megfelelő fali aljzatba,
melynek feszültsége megegyezik a készülék műszaki
adataival.
Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon az
asztalról vagy a pultról vagy hogy meleg felületekhez
érjen.
5
MAGYAR
Ne merítse a gépet, a konnektort vagy a hálózati kábelt
vízbe: Áramütés veszélye!
Soha ne irányítsa a melegvíz sugarát a testrészek felé:
Égési sérülés veszélye!
Ne érjen a meleg felületekhez. Használja a markolatokat
és a tekerőgombokat.
Húzza ki a dugót a konnektorból:
- rendellenességek esetén;
- amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja;
- a gép tisztításának elvégzése előtt.
Nem a hálózati kábelnél, hanem a dugónál fogva húzza ki.
Ne nyúljon a dugóhoz vizes kézzel.
Ne használja a gépet, ha a dugó, a hálózati kábel vagy a
gép maga sérült.
Semmilyen módon ne változtassa meg és ne módosítsa
a gépet vagy a hálózati kábelt. A veszélyek elkerülése
érdekében az összes javítást a Philips szervizközpontban
kell elvégeztetni.
A gép használata nem alkalmas 8 évnél  atalabb
gyermekek számára.
8 éves (és ennél nagyobb) gyermekek akkor használhatják
a gépet, ha előtte meg lettek tanítva a gép megfelelő
használatára, és tudatában vannak a vonatkozó
kockázatoknak, vagy egy szülő felügyeli őket.
A tisztítást és a karbantartást ne végezzék el gyermekek,
ha még nem töltötték be a 8. életévet, vagy nincsenek
szülői felügyelet alatt.
Tartsa a gépet és a hálózati kábelt a 8 évesnél kisebb
gyermekektől.
6
MAGYAR
Csökkent  zikai, érzékelési vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és/vagy ismerettel nem rendelke
személyek akkor használhatják a gépet, ha előtte meg
lettek tanítva a gép megfelelő használatára, és tudatában
vannak a vonatkozó kockázatoknak, vagy egy szülő
felügyeli őket.
Figyeljen a gyermekekre, és ne engedje őket a géppel
játszani.
Tilos betenni az ujját vagy más tárgyakat a kávédarálóba.
Figyelmeztetések
A gép kizárólag otthoni használatra készült, és tilos
menzákon vagy üzletek konyháiban, irodákban,
gazdaságokban vagy egyéb munkahelyeken használni.
A gépet helyezze mindig vízszintes és stabil felületre.
Ne helyezze a gépet meleg felületekre, meleg sütők,
fűtőberendezések vagy hasonló hőforrások közelébe.
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni.
A szemeská-tartályba helyezett őrölt, instant kávé,
illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
Az alkatrészek behelyezése vagy eltávolítása előtt hagyja
lehűlni a gépet.
Ne töltse fel a tartályt meleg vagy forró vízzel. Csak hideg,
szénsavmentes ivóvizet használjon.
A tisztításhoz ne használjon dörzshatású porokat vagy
agresszív mosogatószereket. Elegendő egy puha, vízzel
átitatott rongy.
Végezze el a gép vízkőmentesítését rendszeresen. A gép
fogja jelezni, hogy mikor kell elvégezni a vízkőmentesítést.
7
MAGYAR
Amennyiben nem végzi el ezt a műveletet, a gép nem fog
megfelelően működni. Ebben az esetben a garancia nem
vonatkozik a javításra!
Ne tárolja a gépet 0 °C hőmérséklet alatt. A fűtőrendszer
belsejében lévő vízmaradék megfagyhat és a gép sérülését
okozhatja.
Ne hagyjon vizet a tartályban, ha a gépet hosszabb ideig
nem kívánja használni. A víz elfertőződhet. A gép minden
használatakor használjon hideg vizet.
Előírásoknak való megfelelőség
A gép megfelel a 2005/95/EK, 2002/96/EK és 2003/108/EK
uniós irányelveket végrehajtó, az elektromos és elektronikus
berendezések veszélyes anyagokat tartalmazó hulladékainak
ártalmatlanításáról szóló 2005. július 25.-i 151-es olasz
törvényrendelet 13. cikkének.
Ez a gép megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.
Ez a Philips berendezés megfelel az összes alkalmazható, az
elektromágneses mezőknek való kitételről szóló előírásnak és
irányelvnek.
8
33
18
9
14
20
1919
27 3028 3129
12
10 11 13
3
4
5
6
7
8
21 25
26
32
15
16
17
12
242322
ÜZEMBE HELYEZÉS
A termék áttekintése
9
MAGYAR
Általános leírás
1. Kávédarálót szabályozó csap
2. Szemeskávé-tartály
3. Szemeskávé-tartály fedele
4. Kezelőpanel
5. Kávékieresztő
6. Csészetartó rács
7. Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
8. Cseppgyűjtő tálca
9. Kenőzsír a központi egységhez - külön megvásárolható
10. Zacc ók
11. Központi egység
12. Kávégyűjtő edény
13. Szervizajtó
14. Hálózati kábel
15. Kieresztő cső védőburkolata
16. Klasszikus tejhabosító (a melegvíz-kieresztő/gőzölő csőhöz)
17. Víztartály
18. Hálózati konnektor
19. Főkapcsoló
20. Kávédarálót szabályozó kulcs
21. Vízhiányt” jelző lámpa
22. „Riasztás” lámpa
23. „Dupla kávé” lámpa
24. „Kávéhiányt” jelző lámpa
25. „Zacc ók lámpa
26. ON/OFF gomb
27. Melegvíz-kieresztés gomb
28. Eszpresszó kieresztés gomb
29. „Aroma választógomb
30. Kávé kieresztés gomb
31. Gőzölés gomb
32. Vízkőmentesítés gomb
33. Vízkőmentesítő oldat - külön megvásárolható
10
MAGYAR
ELŐKÉSZÜLETEK
A gép csomagolása
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor
megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
A gép telepítése
1
A csomagolásból vegye ki a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal.
2
Vegye ki a gépet a csomagolásból.
3
Az optimális használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem
boríthatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést.
Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus
környezetet, ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető.
Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális
távolságokat.
4
Helyezze be a gépbe a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal. Ellenőrizze, hogy
be legyen helyezve ütközésig.
Megjegyzés:
A cseppgyűjtő tálca feladata az öblítési/öntisztító ciklusok során kifolyó víz
és az italok készítése során az esetlegesen kifolyó kávé felfogása. Ürítse ki
és mossa el a cseppgyűjtő tálcát mindennap és valahányszor a cseppgyűjtő
tálca tele szintjelző fel van emelkedve.
Figyelmeztetés:
NE húzza ki a cseppgyűjtő tálcát a gép azonnali bekapcsolása után.
Várjon egy pár percet, hogy a gép elvégezzen egy öblítési/öntisztító
ciklust.
11
MAGYAR
1
2
5
Vegye ki a víztartályt.
6
Öblítse el a tartályt hideg vízzel.
7
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX jelzésig, majd helyezze
vissza a gépbe. Ellenőrizze, hogy be legyen helyezve ütközésig.
Figyelmeztetés:
Soha ne töltsön a tartályba meleg, forró, szénsavas vizet vagy egyéb
folyadékot, mely károsíthatja a tartályt és a gépet.
8
Távolítsa el a szemeskávé-tartály fedelét és lassan a szemeskávét öntse
a tartályba.
Megjegyzés:
Ne öntsön túl sok kávészemet a szemeskávé-tartályba, hogy elkerülje a
gép darálási teljesítményének csökkenését.
Figyelmeztetés:
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt,
instant, karamellizált, aromatizált kávé, illetve más tárgyak a gép
sérülését okozzák.
9
Helyezze vissza fedelet a szemeskávé-tartályra.
1
2
10
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
11
Dugja be a hálózati kábel másik végén található dugót egy megfelelő
fali konnektorba.
12
MAGYAR
12
A kezelőpanelen a gomb villog. A gép bekapcsolásához nyomja
meg a
gombot.
13
A ” „ lámpák és a gomb lámpája elkezd lassan villogni, és
ezáltal jelzi, hogy el kell végezni a hidraulikus rendszer feltöltését.
ELSŐ BEKAPCSOLÁS
Az első használat esetén az alábbi feltételek fordulhatnak elő:
1) fel kell tölteni a rendszert;
2) a gép elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust;
3) el kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
A rendszer feltöltése
E művelet során a hideg víz a gép belső rendszerében folyik és a gép
felmelegszik. A művelet néhány percet igényel.
1
Helyezzen egy edényt a Klasszikus tejhabosító alá.
13
MAGYAR
2
A ciklus elindításához nyomja meg a gombot. A gép elvégzi
a rendszer automatikus feltöltését, melynek során a Klasszikus
tejhabosítón keresztül egy kevés víz fog kifolyni.
3
A folyamat végén a és gombok villognak. A gép felfűtési
üzemmódban van.
Automatikus öblítési/öntisztító ciklus
A felfűtés végén a gép hideg vízzel elvégzi a belső körök egy automatikus
öblítési/öntisztító ciklusát. A művelet legalább egy percet igényel.
4
Tegyen egy edényt a kieresztő alá, hogy felfogja a kieresztésre kerülő
kis mennyiségű vizet.
5
A folyamat alatt a és a gombok villognak.
6
Várja meg amíg a ciklus automatikusan véget ér.
Megjegyzés:
A kieresztés megszakítása a vagy a gomb lenyomásával lehetséges.
7
A fenti műveletek végén ellenőrizze, hogy a ”, ”, és a
gombok égnek-e.
14
MAGYAR
Manuális öblítési ciklus
E művelet során egy kávé kerül kieresztésre és a gőzölő/meleg vizes
rendszeren keresztül hideg víz folyik ki. A művelet néhány percet igényel.
1
Helyezzen egy edényt a kieresztő alá.
2
Ellenőrizze, hogy a ”, ”, és a lámpa folyamatos
fénnyel világít-e.
3
Nyomja meg a gombot. A gép elkezdi a víz kieresztését.
4
A kieresztés végén ürítse ki az edényt. Mielőtt tovább lépne az 5.
ponthoz, ismételje meg 2-szer az 1–3. lépéseket.
5
Helyezzen egy edényt a Klasszikus tejhabosító alá.
6
A melegvíz-kieresztés elindításához nyomja meg a gombot.
7
Eresszen ki annyi vizet, hogy a vízhiányt jelző lámpa ne égjen
folyamatosan.
8
Végül töltse meg újra a víztartályt a MAX jelzésig. Ekkor a gép készen
áll a kávé kieresztésére.
Megjegyzés:
Amennyiben a gépet nem használta két vagy több hétig, a bekapcsoláskor
elvégez egy automatikus öblítési/öntisztító ciklust. Ezután, a fentiekben
leírtak szerint el kell indítani egy manuális öblítési ciklust.
Az automatikus öblítési/öntisztító ciklus automatikusan elindul, amikor a
gép 15 percnél tovább készenléti vagy kikapcsolt állapotban maradt.
A ciklus végén ki lehet ereszteni egy kávét.
15
MAGYAR
„INTENZA+ VÍZSZŰRŐ BEHELYEZÉSE
Javasoljuk az „INTENZA+” vízszűrő behelyezését, mely csökkenti a
vízkőképződést, és fokozott aromát biztosít az eszpresszója számára.
Az INTENZA+ vízszűrő külön vásárolható meg. Részletes információkért
olvassa el a használati utasításban lévő, a karbantartáshoz szükséges
termékekre vonatkozó oldalt.
A víz minden eszpresszó kávé alapvető összetevője, ezért nagyon fontos,
hogy mindig professzionálisan legyen szűrve. Az „INTENZA+” vízszűrő
képes megakadályozni az ásványi anyagok lerakódását és így javítja a víz
minőségét.
1
Távolítsa el a víztartályban lévő kis, fehér szűrőt, és őrizze meg egy
száraz helyen.
2
Távolítsa el az „INTENZA+” vízszűrőt a csomagolásából, és függőleges
helyzetben (a nyílás fölfelé nézzen) merítse be hideg vízbe, majd
noman nyomogassa meg az oldalait, hogy kimenjenek belőle a
légbuborékok.
3
Állítsa be a szűrőt a körzetében lévő vízkeménységnek megfelelően. A
beállítások a szűrő csomagolásán találhatók.
A = Lágy víz
B = Kemény víz (normál)
C = Nagyon kemény víz
4
Helyezze a szűrőt az üres víztartályba. Tolja be a lehető legalacsonyabb
pontig.
16
MAGYAR
5
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel, majd helyezze vissza a gépbe.
Jegyezze fel a vízszűrő következő cseréjének a dátumát (+ 2 hónap).
6
A meleg víz funkcióval eressze ki a tartályban lévő összes vizet (lásd a
„Melegvíz-kieresztés” c. fejezetet).
7
Töltse meg újra a víztartályt.
BEÁLLÍTÁSOK
A gép lehetővé teszi néhány beállítás végrehajtását annak érdekében,
hogy a lehető legjobb kávét eressze ki.
Saeco Adapting System
A kávé természetes termék, melynek tulajdonságai a származási helytől,
a keverék összetételétől és a pörkölés módjától függően eltérhetnek. A
gép automatikus szabályozó rendszerrel van ellátva, mely lehetővé teszi
a kereskedelemben kapható összes szemeskávé-fajta (nem karamellizált)
használatát.
Néhány kávé kieresztése után a gép automatikusan beállítja magát az
optimális kávéextrakcióra az őrölt kávé tömörségének megfelelően.
A kerámia kávédaráló beállítása
A kerámia kávédarálók mindig tökéletes darálási  nomságot biztosítanak,
és speci kus szemméretet minden egyes kávéfajtához.
Ez a technológia megőrzi a teljes aromát, és minden csésze esetén igazi
olasz ízt biztosít.
Figyelem:
A kerámia kávédaráló mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek
veszélyesek lehetnek. Ezért tilos betenni az ujját /vagy más tárgyakat.
Állítsa be a kerámia kávédarálót csak a darálásszabályozó kulcs
használatával.
A kerámia darálókat be lehet állítani úgy, hogy az egyéni ízlésnek
megfelelő kávédarálást biztosítsanak.
Figyelem:
A szemeskávé-tartály belsejében található darálásszabályozó
tekerőgombot csak akkor szabad elforgatni, ha a kerámia kávédaráló
használatban van.
17
MAGYAR
Ezt a beállítást a szemeskávé-tartály belsejében található
darálásszabályozó tekerőgomb lenyomásával és elforgatásával lehet
elvégezni, a mellékelt darálásszabályzó kulcs használatával.
1
A darálásszabályozó tekerőgombot nyomja le és egyszerre csak egy
kattanásnyit forgassa el. Az íz különbsége 2-3 kávé kieresztése után
érezhető.
2
A szemeskávé-tartály belsejében elhelyezett hivatkozások a beállított
darálási  nomságot jelölik. 5 különböző darálási fokozatot lehet
beállítani az 1. fokozattól (durva darálás és gyengébb íz) a 2. fokozatig
( nom darálás és erősebb íz).
A kerámia kávédarálót egy  nomabb darálásra állítva a kávé íze erősebb
lesz. Egy gyengébb kávé érdekében állítsa a kerámia kávédarálót egy
durvább darálásra.
1
2
Az aroma (kávéerősség) beállítása
Válassza ki a kívánt kávékeveréket, és a saját ízlése szerint állítsa be a
darálandó kávé mennyiségét.
Megjegyzés:
A beállítást a kávékieresztés előtt kell végrehajtani.
Az aromatípusok közül a tekerőgomb elforgatásával kehet választani. Az
aroma a kiválasztott állás függvényében változik:
= gyenge aroma
= közepes aroma
= erős aroma
18
MAGYAR
A kieresztő beállítása
A kieresztő magassága a használni kívánt csésze méreteinek megfelelően
állítható.
A beállításhoz kézileg, ujjait az ábrán látható módon elhelyezve, emelje
meg vagy eressze le a kieresztőt.
A javasolt helyzetek a következők:
Kis méretű csészékhez;
Nagy méretű csészékhez.
A kieresztő alá két csésze helyezhető, melyekbe egyszerre lehet kávét
ereszteni.
19
MAGYAR
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása
A gép lehetővé teszi a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint
a csészébe eresztett eszpresszó kávé mennyiségének beállítását.
A „
vagy gomb minden egyes megnyomásakor a gép a
programozás során megadott kávémennyiséget ereszt ki. Az üzemmódtól
függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kieresztés van hozzárendelve.
Az alábbiakban leírt művelet azt mutatja be, hogyan kell beprogramozni a
gombot.
1
Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
2
Tartsa lenyomva a gombot. A gomb és a lámpa
villog e fázis során. Engedje fel a gombot: ekkor a gép programozás
üzemmódba kapcsol.
A gép elkezdi a kávékieresztést.
3
Amikor a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt szintet,
nyomja meg ismét a
gombot.
Ekkor a
gomb beprogramozása megtörtént és minden egyes
megnyomása és felengedése esetén a gép az előre beállított
mennyiségű eszpresszó fogja kiereszteni.
Megjegyzés:
Végezze el ugyanezt az eljárást a
kávé gomb beprogramozásához.
Amikor elérte a kívánt kávémennyiséget, használja a
gombot a
kávékieresztés befejezéséhez.
20
MAGYAR
VÉ ÉS ESZPRESSZÓ KIERESZTÉSE
Szemes kávéból készült kávé és eszpresszó kávé kieresztése.
Kávékieresztés előtt ellenőrizze, hogy a víztartály és a szemeskávé-tartály
tele legyen.
1
Fordítsa el az aroma választógombot a kívánt aroma kiválasztásához.
2
Tegyen 1 vagy 2 csészét a kieresztő alá.
3
Egy eszpresszó kieresztéséhez nyomja le a és egy kávé
kieresztéséhez a
gombot.
4
1 eszpresszó vagy 1 kávé kieresztéséhez csak egyszer nyomja le a
kívánt gombot.
5
2 eszpresszó vagy 2 kávé kieresztéséhez nyomja le a kívánt gombot
kétszer egymás után. A
lámpa kigyullad.
Megjegyzés:
Ennél a funkciónál a gép automatikusan ledarálja és kiadagolja a megfelelő
mennyiségű kávét. Két eszpresszó elkészítéséhez két darálási és két
kieresztési ciklusra van szükség, melyeket a gép automatikusan végrehajt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Saeco HD8750/19 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à