Saeco HD8904/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Français
Table des matières
Introduction 95
Important 96
Avertissement 96
Attention 96
Champs électromagnétiques (CEM) 97
Présentation de la machine (Fig. 1) 97
L’afficheur 98
Première installation 98
Cycle de rinçage manuel 101
Filtre AquaClean 101
Installation du filtre AquaClean 101
Remplacement du filtre AquaClean 102
Utilisation de la machine 103
Préparation du café en grains 103
Réglage de la quantité de café 103
Réglage des paramètres du moulin 103
Production de mousse de lait 104
Eau chaude 105
Nettoyage et entretien 105
Nettoyage hebdomadaire du groupe café 105
Lubrification 106
Nettoyage journalier du mousseur à lait automatique 107
Nettoyage (mensuel) du mousseur à lait automatique 107
Détartrage 109
Procédure de détartrage 109
Interruption du cycle de détartrage 110
Icônes d’alerte et codes d’erreur 111
Signification des codes d’erreur 112
Commande d’accessoires Saeco 113
Garantie et assistance 113
Recyclage 114
Dépannage 114
Introduction
Félicitations pour votre achat de cette machine à espresso Intelia/Intelia
Deluxe entièrement automatique ! Cette machine convient à la préparation
de café espresso à partir de grains de café entiers. Pour profiter pleinement
de l’assistance Saeco, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
www.saeco.com/welcome. Ce mode d’emploi s’applique à tous les
modèles Intelia/Intelia Deluxe dotés d'un mousseur à lait automatique.
95
Français
Important
Avertissement
-
Connectez la machine à une prise murale avec une tension qui
correspond aux spécifications techniques de la machine.
-
Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre.
-
Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail ou
entrer en contact aves des surfaces chaudes.
-
Ne plongez jamais la machine, le cordon ou le câble d'alimentation dans
l'eau (risque d'électrocution).
-
Ne versez pas de liquides sur le connecteur du cordon d'alimentation.
-
N'orientez jamais le jet d'eau chaude vers des parties du corps : il y a un
risque de brûlures.
-
Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons.
-
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur principal situé à l'arrière
et retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur :
-
En cas de dysfonctionnement.
-
Si vous ne comptez pas utiliser la machine pendant longtemps.
-
Avant de nettoyer la machine.
-
Tirez la prise et non le cordon d'alimentation.
-
Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides.
-
N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même est endommagé..
-
Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon
d'alimentation.
-
Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service
autorisé par Philips pour éviter tout risque.
-
la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans.
-
Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et
de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de la machine et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus.
-
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
-
Tenez la machine et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
-
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
-
N'insérez jamais vos doigts ou des objets dans le moulin à café.
Attention
-
Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal.
Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines
réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres
environnements de travail.
96
Français
-
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le
en position verticale, également pendant le transport.
-
Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à
côté d'un four chaud, d'un appareil de chauffage ou d'une source
similaire de chaleur.
-
Veillez à placer uniquement des grains de café torréfiés dans le bac à
grains. Le café moulu, le café soluble, les grains de café bruts ou toute
autre substance placée dans le bac à grains risquerait d'endommager la
machine.
-
Laissez refroidir la machine avant d'insérer ou de retirer tout composant.
Les surfaces de chauffe risquent de retenir la chaleur après leur
utilisation.
-
Ne remplissez jamais le réservoir d'eau avec de l'eau chaude, tiède ou
gazeuse car vous risqueriez de l'endommager ou d'endommager la
machine.
-
N'utilisez jamais des tampons à récurer, des produits abrasifs ou des
détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer
la machine. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l'eau.
-
Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu'un
détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre appareil cessera de
fonctionner correctement, et sa réparation ne sera pas couverte par la
garantie.
-
Ne conservez pas la machine à des températures inférieures à 0 °C. L'eau
restant dans le système de chauffe peut geler et causer des dommages.
-
Veillez à ne pas laisser d'eau dans le réservoir lorsque la machine est
inutilisée pendant une période prolongée. Il se peut que l'eau soit
contaminée. Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Présentation de la machine (Fig. 1)
1 Couvercle du bac à grains
2 Réservoir à grains de café
3 Prise pour cordon d'alimentation
4 Réservoir d'eau
5 Compartiment à café prémoulu
6 Bouton de réglage du moulin
7 Panneau de commande
8 Bac à marcs de café
9 Buse de distribution du café
10 Plateau égouttoir
11 Grille du plateau égouttoir
12 Indicateur « Plateau égouttoir plein »
13 Bouton pour ESPRESSO
14 Bouton pour ESPRESSO LUNGO
15 Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme)
16 Bouton veille
97
Français
17 Bouton MENU
18 Touche HOT WATER
19 Touche MILK FROTH
20 Cordon d'alimentation
21 Brossette de nettoyage (certains modèles uniquement)
22 Graisse (certains modèles uniquement)
23 Cuillère doseuse pour café prémoulu
24 Jauge de dureté de l'eau
25 Tiroir de résidus de café
26 Chambre d'extraction
27 Poignée de protection
28 Mousseur à lait automatique
L’afficheur
Utilisez ces boutons pour naviguer à travers les menus :
ESPRESSO
-
Bouton pour ESPRESSO = Bouton ESC : appuyez sur ce bouton pour
revenir au menu principal. Le bouton ESC (Échap) revient un niveau en
arrière dans le menu. Vous pourriez avoir à appuyer plusieurs fois sur ce
bouton pour revenir au menu principal.
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
-
Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) = Bouton OK: appuyez
sur ce bouton pour sélectionner, confirmer ou arrêter une fonction.
MILK FROTH
-
Bouton MILK FROTH (Mousseur à lait) = bouton UP (Haut) : appuyez sur
ce bouton pour faire défiler le menu d’affichage vers le haut.
ME NU
-
Bouton MENU = bouton DOWN (Bas) : appuyez sur ce bouton pour faire
défiler le menu affiché vers le bas.
Première installation
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement
nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous
garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
98
Français
Comme pour la plupart des machines automatiques, vous devez d'abord
préparer quelques cafés pour permettre à la la machine de compléter son
autoréglage et de produire ainsi un café au goût exceptionnel.
1 Retirez la machine de son emballage.
2 Placez la machine sur une table ou un plan de travail, à l'écart des
robinets, de l'évier et de toute source de chaleur.
Remarque : Laissez un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus, à
l'arrière et sur les côtés de la machine.
3 Insérez le plateau égouttoir avec sa grille dans l’appareil.
4 Retirez le réservoir d’eau.
5 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication
MAX.
6 Soulevez le couvercle du bac à grains. Remplissez le bac à grains avec
des grains de café et fermez le couvercle.
7 Insérez la petite fiche dans la prise située à l’arrière de l’appareil.
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
8 Fixez le mousseur à lait automatique à la buse à eau chaude/vapeur.
9 Placez un récipient sous la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur.
10 Appuyez sur le bouton de veille pour allumer l'appareil.
11 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle d’amorçage automatique
du circuit.
12 La machine chauffe et l'icône de la température s'affiche à l'écran.
-
L’appareil effectue un cycle de rinçage automatique.
AQUA
CL EAN
AQUACLEAN
FILTER?
13 L'écran montre l'icône suivante indiquant que vous devez installer le filtre
AquaClean.
Remarque : Si vous souhaitez installer le filtre AquaClean plus tard,
appuyez sur le bouton ESC et continuez le cycle de rinçage manuel. Pour
installer le filtre, reportez-vous au chapitre « Filtre AquaClean ».
99
Français
AQUA
CL EAN
INSTALL
FILTER
14 Appuyez sur le bouton OK. L'icône suivante s’affiche.
15 Retirez le filtre AquaClean de son emballage. Secouez le filtre pendant
environ 5 secondes.
16 Plongez le filtre AquaClean à l'envers dans une verseuse d'eau froide et
attendez jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus.
17 Retirez le réservoir d'eau de la machine, videz-le et insérez la cartouche
verticalement sur le raccord de cartouche.
18 Remplissez le réservoir d'eau fraîche et replacez-le dans la machine.
19 Appuyez sur le bouton OK.
A Q U A
CL EAN
0/8
ON
OFF
20Sélectionnez ON sur l’écran et confirmez l’activation en appuyant sur le
bouton OK.
Remarque : Une fois l'activation terminée, une case cochée apparaît sur
l'écran pour confirmer l'activation.
Français
AQUA
CL EAN
100%
21 L'écran montre l'icône du filtre prêt indiquant que le filtre AquaClean a
été installé correctement.
22 Pour rincer le filtre, appuyez sur la touche HOT WATER (Eau chaude) et
laissez un demi-litre d'eau s'écouler de la buse de distribution d'eau
chaude/de vapeur. Jetez cette eau.
Remarque : L'écoulement de l'eau de la buse de distribution d'eau
chaude peut durer un moment. Le filtre doit être complètement rempli et
rincé avec de l'eau.
La machine est prête à l’emploi.
Remarque : Après avoir installé le filtre AquaClean, vous devez effectuer un
cycle de rinçage manuel.
Cycle de rinçage manuel
1 Placez un récipient sous la buse de distribution du café.
2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de l’arôme) pour
sélectionner l’option de café prémoulu. N’ajoutez pas de café prémoulu.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO. De l’eau commence à couler.
4 Lorsque l’eau cesse de couler, videz le récipient. Répétez les étapes 1 à
3 fois.
5 Placez un récipient sous la buse à vapeur.
6 Appuyez sur le bouton HOT WATER (Eau chaude). L’eau chaude
commence à couler automatiquement.
Faites couler de l’eau chaude jusqu’à ce que l’icône indiquant qu’il n’y a
plus d’eau s'affiche.
7 Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’à la mesure MAX et
retirez le récipient.
La machine est prête à l’emploi.
Filtre AquaClean
Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre
machine à café et fournir une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de
chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de 8 filtres AquaClean tel
qu’indiqué dans le présent manuel d’utilisation, il ne sera pas nécessaire de
détartrer votre machine avant d’avoir servi 5 000 tasses (d’une capacité de
100 ml).
Installation du filtre AquaClean
Remarque : Il ne doit pas y avoir de calcaire dans la machine pour que vous
puissiez commencer à utiliser le filtre AquaClean. Si vous n’avez pas activé
le filtre avant la première utilisation et que vous avez préparé plus de
50 tasses (de 100 ml), vous devez détartrer la machine avant d’activer le
filtre.
1 Retirez le filtre AquaClean de son emballage. Secouez le filtre pendant
environ 5 secondes.
101
Français
2 Plongez le filtre AquaClean à l'envers dans une verseuse d'eau froide et
attendez jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus.
3 Retirez le réservoir d'eau de la machine.
4 Insérez le filtre AquaClean verticalement dans le raccordement du filtre.
Poussez le filtre AquaClean le plus bas possible. Assurez-vous que le
filtre est bien fixé et que le joint est dans la bonne position pour garantir
des performances optimales.
5 Remplissez le réservoir d'eau fraîche et replacez-le dans la machine.
6 Appuyez sur le bouton MENU et faites défiler jusqu'à l'option de filtre
AquaClean. Appuyez ensuite sur le bouton OK pour sélectionner l'option
du filtre AquaClean.
Remarque : Si vous installez le filtre lors de la première utilisation, suivez
les étapes décrites dans le chapitre « Première installation ».
A Q U A
CL EAN
0/8
ON
OFF
7 Sélectionnez ON sur l’écran et confirmez l’activation en appuyant sur le
bouton OK.
Remarque : Une case cochée apparaît sur l'écran pour confirmer
l'activation.
8 Pour rincer le filtre, appuyez sur la touche SPECIAL DRINKS et
sélectionnez l'option HOT WATER, puis appuyez deux fois sur OK. L'eau
s'écoule de la buse de distribution d'eau chaude. Jetez cette eau.
Remarque : L'écoulement de l'eau de la buse de distribution d'eau
chaude peut durer un moment. Le filtre doit être complètement rempli et
rincé avec de l'eau.
9 Utilisez l'autocollant joint à l'emballage en plastique du filtre AquaClean
pour noter la date du prochain remplacement du filtre (après 3 mois).
Apposez l'autocollant sur le réservoir d'eau.
La cartouche et la machine sont maintenant prêtes à être utilisées.
Remplacement du filtre AquaClean
Remplacez le filtre tous les 3 mois ou si la machine indique de le faire.
Affichage de l'icône du filtre
AquaClean
Que faire ?
Français
10 % + clignotement de l'icône Les performances de ce filtre diminuent. Pour
conserver des performances adéquates, il est conseillé
de retirer l'ancien filtre et de le remplacer par un neuf,
tel que décrit dans la section « Installation du filtre
AquaClean ».
0 % + clignotement de l'icône Retirez immédiatement l'ancien filtre et remplacez-le
par un neuf, tel que décrit dans la section « Installation
du filtre AquaClean ». Lorsque vous activez un
nouveau filtre, l'écran affiche le mot NEW. Appuyez sur
le bouton OK pour valider l'activation.
0 % et l'icône disparaît de l'afficheur. Vous devez d'abord détartrer la machine avant de
pouvoir placer et activer un nouveau filtre.
Après 8 remplacements de filtre, vous devez détartrer la machine tel que
décrit dans la section « Procédure de détartrage » du chapitre
« Détartrage ».
Utilisation de la machine
Préparation du café en grains
1 Réglez la buse de distribution du café pour l'adapter à la taille de votre
tasse.
2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH pour sélectionner l'intensité
du café souhaitée entre 1 et 5 grains.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO pour préparer un espresso ou sur le
bouton ESPRESSO LUNGO pour préparer un café.
Réglage de la quantité de café
1 Appuyez sur le bouton ESPRESSO ou le bouton ESPRESSO LUNGO en le
maintenant enfoncé jusqu'à ce que le mot MEMO s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton OK pour sauvegarder la quantité sélectionnée
lorsque la tasse contient la quantité de café souhaitée.
Réglage des paramètres du moulin
Remarque : Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin
lorsque la machine mout des grains de café.
1 Soulevez le couvercle du bac à grains.
2 Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO.
4 Pendant que la machine moud le café, placez l'extrémité du manche de
la cuillère doseuse sur le bouton de réglage du moulin dans le réservoir à
grains de café. Utilisez la cuillère pour appuyer et tourner le bouton vers
la gauche ou vers la droite d'un cran à la fois.
5 Vous pouvez choisir parmi 10 paramètres de mouture différents. Plus le
point est petit, plus le café est intense.
-
Mouture grossière : goût plus léger, pour les mélanges de café noir
torréfiés.
Français
-
Mouture fine : goût plus prononcé, pour les mélanges de café
légèrement torréfiés.
6 Préparez 2-3 tasses de café pour goûter la différence.
Production de mousse de lait
Avertissement : Risque de brûlures ! De petits jets d’eau chaude
peuvent précéder l'écoulement de l'eau. Utilisez uniquement le
manche protecteur adéquat.
1 Insérez le tube d'aspiration dans le mousseur à lait automatique.
2 Insérez le mousseur à lait automatique sur la poignée en caoutchouc
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé à sa place.
3 Insérez le tube d'aspiration dans la carafe à lait.
4 Placez une tasse sous le mousseur de lait automatique et appuyez sur la
touche MILK FROTH.
-
La machine distribue la mousse de lait directement dans le verre.
5 Appuyez sur le bouton OK pour cesser la production de mousse.
Français
Eau chaude
Avertissement : Risque de brûlures. Prenez la buse à vapeur
uniquement par son manche protecteur. De petits jets d’eau
chaude peuvent précéder l'écoulement de l'eau.
1 Retirez le mousseur à lait automatique de la buse à vapeur.
2 Placez un récipient sous la buse à vapeur.
3 Appuyez sur le bouton HOT WATER (Eau chaude). L’eau chaude
commence à couler automatiquement.
4 Appuyez sur le bouton OK pour arrêter l’écoulement de l’eau chaude.
Retirez le récipient.
Nettoyage et entretien
Nettoyage hebdomadaire du groupe café
Nettoyez le groupe café une fois par semaine.
1 Retirez le réservoir de grains de café moulus et ouvrez le portillon.
2 Retirez le tiroir à résidus de café.
1
2
3 Appuyez sur le levier pour retirer la chambre d'extraction de l’appareil.
4 Rincez la chambre d'extraction à l’eau fraîche et laissez-la sécher à l’air
libre.
Français
5 Pour remettre la chambre d'extraction en place, assurez-vous que le
levier est en contact avec la base de l’unité d’infusion.
Remarque : S'il n'est pas en contact avec la base, exercez une pression
vers le bas.
6 Assurez-vous que le crochet de verrouillage de la chambre d'extraction
est placé dans la bonne position. Pour positionner correctement le
crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la position la
plus haute.
7 Le crochet n'est pas correctement placé s'il est toujours dans la position
la plus basse.
8 Replacez le groupe café dans la machine en le faisant glisser le long des
rainures latérales de guidage jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Placez
ensuite le tiroir des résidus de café dans la machine.
Lubrification
Lubrifiez le groupe café après que la machine a préparé environ 500 tasses
de café ou une fois par mois.
1 Appliquez du lubrifiant autour de l'axe dans la partie inférieure du groupe
café.
Français
2 Appliquez du lubrifiant sur les rails des deux côtés, tel qu'indiqué sur
l'illustration.
3 Replacez le groupe café dans la machine en le faisant glisser le long des
rainures latérales de guidage jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Placez
ensuite le tiroir des résidus de café dans la machine.
Nettoyage journalier du mousseur à lait automatique
1 Plongez le tube d'aspiration dans un pichet rempli d'eau douce.
2 Placez un récipient vide sous le mousseur à lait automatique. Appuyez
sur le bouton MILK FROTH (mousse de lait).
3 Quand l'eau qui s'écoule du mousseur à lait automatique est
transparente, appuyez sur la touche ESC pour arrêter le processus.
Nettoyage (mensuel) du mousseur à lait automatique
1 Versez le contenu du sachet du nettoyeur de circuit du lait Saeco dans la
cruche. Ajoutez un demi-litre d'eau.
2 Insérez le tube d'aspiration dans la cruche.
3 Placez un récipient vide sous le mousseur à lait automatique.
4 Appuyez sur le bouton MILK FROTH (mousse de lait).
5 Vous pouvez appuyer sur OK pour arrêter ou bien laissez l'écoulement se
terminer automatiquement.
6 Rincez la cruche à l'eau douce, puis remplissez-la d'un demi-litre d'eau
douce pour le cycle de rinçage. Videz le récipient et replacez-le sous le
mousseur à lait automatique.
7 Insérez le tube d'aspiration dans la cruche.
8 Appuyez sur le bouton MILK FROTH (mousse de lait).
9 Vous pouvez appuyer sur OK pour arrêter ou bien laissez l'écoulement se
terminer automatiquement.
10 Retirez le mousseur à lait automatique de la buse à vapeur. Retirez la
poignée en caoutchouc de la buse à vapeur.
Avertissement : La buse peut être chaude après usage.
11 Retirez le tube d’aspiration.
107
Français
1
2
1
12 Retirez le mousseur à lait automatique an appuyant sur ses côtés.
13 Retirez le couvercle en caoutchouc.
14 Rincez les composants à l'eau tiède.
Remarque : Vous pouvez également nettoyer ces composants au lave-
vaisselle.
15 Appuyez au milieu pour fixer le couvercle en caoutchouc sur le mousseur
à lait et s'assurer qu'il est en place.
16 Fixez le mousseur à lait automatique à sa bride et vérifiez qu'il est
verrouillé à sa place.
17 Fixez le tube d’aspiration.
18 Insérez de nouveau la poignée en caoutchouc sur la buse à vapeur.
Insérez le mousseur à lait automatique sur la poignée en caoutchouc
jusqu'à ce qu'il se cerrouilléà sa place.
Français
Détartrage
Lorsque l'écran affiche l'icône CALC CLEAN, ou après avoir remplacé huit
fois le filtre AquaClean, vous devez détartrer la machine.
START
CALC
CLEAN
Si vous n'effectuez pas le détartrage lorsque l'écran affiche l'icône CALC
CLEAN, ou après avoir remplacé huit fois le filtre AquaClean, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement. Les réparations ne seront alors
plus couvertes par la garantie).
Ne buvez jamais l'eau mélangée à la solution de détartrage que
vous avez versée dans le réservoir d'eau ou l'eau contenant des
résidus issus de la machine au cours de la procédure de
détartrage.
La procédure de détartrage dure 30 minutes environ.
Veuillez utiliser uniquement la solution de détartrage Saeco pour détartrer la
machine. La solution de détartrage Saeco est conçue pour garantir des
performances optimales de la machine. L'utilisation d'autres produits
pourrait endommager la machine et laisser des résidus dans l'eau. Vous
pouvez acheter la solution de détartrage Saeco dans la boutique en ligne
www.shop.philips.com/service.
Procédure de détartrage
Remarque : Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en
suspens en appuyant sur le bouton ESC. L’icône suivante s’affiche. Pour
poursuivre le cycle de détartrage ou de rinçage, appuyez sur le bouton OK.
1 Retirez et videz le plateau égouttoir. Insérez le plateau égouttoir dans
l’appareil.
Remarque : Retirez le filtre à eau AquaClean du réservoir d’eau (s’il est
présent).
2 Retirez le mousseur à lait automatique de la buse à vapeur.
3 Appuyez sur le bouton OK.
Français
4 L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que l’appareil
amorce le cycle de détartrage. Si vous souhaitez quitter le cycle de
détartrage, appuyez sur le bouton ESC (Échap).
5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage
Saeco (250 ml) dans le réservoir d’eau.
6 Ajoutez de l’eau à la solution de détartrage dans le réservoir d'eau
jusqu’à l’indication CALC CLEAN (fonction anticalcaire).
7 Placez un grand récipient (1,5 l) sous la buse à vapeur et la buse de
distribution.
8 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de détartrage.
Remarque : L’appareil évacue toute la solution de détartrage par la buse
à vapeur et la buse de distribution à intervalles réguliers (cette procédure
prend environ 25 minutes).
9 Attendez que toute la solution de détartrage soit évacuée. Retirez et
videz le récipient.
10 Retirez et videz le plateau égouttoir. Insérez le plateau égouttoir dans
l’appareil.
11 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à
l’indication CALC CLEAN (fonction anticalcaire). Glissez le réservoir d’eau
dans l’appareil.
12 Remettez le récipient sous la buse à vapeur et la buse de distribution.
13 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de rinçage (celui-ci prend
environ 4 minutes).
CALC
CLEAN
-
L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que le cycle
de rinçage est terminé.
14 Une petite coche s’affiche à l’écran.
15 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à la mesure
MAX. Glissez le réservoir d’eau dans l’appareil.
16 Appuyez sur le bouton OK pour terminer le cycle de détartrage.
17 Placez un récipient sous la buse à vapeur et la buse de distribution.
18 L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que l’appareil
chauffe.
-
L’appareil effectue un cycle de rinçage automatique.
19 Retirez le récipient. Retirez et videz le plateau égouttoir. Insérez le
plateau égouttoir dans l’appareil.
20Remettez le filtre AquaClean dans le réservoir d’eau. Réinsérez le
mousseur à lait automatique.
21 Retirez et rincez le groupe de percolation (consultez la section
« Nettoyage du groupe de percolation » du chapitre « Nettoyage et
entretien »).
L’appareil est désormais prêt à l’emploi.
Interruption du cycle de détartrage
Une fois que le cycle de détartrage a commencé, vous devez le laisser se
terminer sans éteindre la machine. Si la machine se bloque pendant le cycle,
ou en cas de panne de courant ou de déconnexion accidentelle du cordon,
110
Français
vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le
bouton de veille. Si cela se produit, videz et rincez bien le réservoir d’eau
puis remplissez-le jusqu'à la mesure CALC CLEAN. Avant de préparer une
boisson, suivez les instructions figurant dans la section « Cycle de rinçage
manuel » du chapitre « Première installation ». Si le cycle de détartrage ne
s'est pas terminé, un nouveau cycle de détartrage de la machine devra être
effectué dès que possible.
Icônes d’alerte et codes d’erreur
Les signales d'alerte sont affichés en rouge. Ci-dessous, vous trouverez une
liste des alertes pouvant apparaître à l'écran et leur signification.
-
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication
MAX.
-
Le bac à grains est vide. Placez les nouveaux grains de café dans le bac à
grains.
-
Le groupe café n'est pas dans la machine. Veuillez insérer le groupe.
-
Fermez le portillon de l’appareil.
111
Français
-
Enlevez le bac à marc de café et videz-le.
-
Il y a trop de poudre dans le groupe café. Nettoyez le groupe café.
-
Si un code d'erreur est activé, vérifiez la section « Signification des codes
d'erreur » pour voir ce que signifie le code sur l'écran et ce que vous
pouvez faire. La machine ne peut être utilisée lorsque cette icône
apparaît sur l'écran.
-
Vous avez oublié de placer le couvercle sur le compartiment du café
prémoulu. Si vous ne le placez pas dans les 30 secondes, l'afficheur
revient au menu principal et le cycle de préparation sera interrompu.
Signification des codes d’erreur
Code d’erreur
Problème Cause Solution possible
1 Moulin à café bloqué Le conduit de sortie du
café est obstrué.
Nettoyez
soigneusement le
conduit de sortie du
café à l’aide du manche
de l’outil multifonctions
ou d’un manche de
cuillère.
3 - 4 Impossible de retirer le
groupe de percolation.
Le groupe de
percolation n’est pas
placé correctement.
Fermez la porte
destinée à l’entretien.
Mettez l’appareil hors
tension, puis remettez-
le en marche. Attendez
que l’icône indiquant
que la machine est
prête à l’emploi
s’affiche, puis retirez le
groupe de percolation.
112
Français
5 Problème au circuit de
l’eau
De l’air est présent dans
le circuit d’eau.
Retirez puis replacez
plusieurs fois le
réservoir d’eau.
Assurez-vous de le
replacer correctement
dans la machine.
Vérifiez que le
compartiment du
réservoir d’eau est
propre.
Autres codes d’erreur Éteignez la machine et
rallumez-la après
30 secondes. Répétez
cette opération deux ou
trois fois.
Si les solutions susmentionnées ne permettent pas d'éliminer l'icône du
code d'erreur de l'écran et de rétablir le fonctionnement normal de la
machine, veuillez contacter la hotline Philips Saeco. Les coordonnées de
contact sont disponibles dans la brochure de garantie ou sur
www.saeco.com/support.
Commande d’accessoires Saeco
Veuillez utiliser uniquement les produits de maintenance Saeco pour
nettoyer et détartrer la machine. Ces produits peuvent être achetés dans la
boutique en ligne Philips (si elle est disponible dans votre pays) sur le site
www.shop.philips.com/service, auprès de votre revendeur local ou des
centres de services autorisés.
Commande de produits d’entretien :
Type
Produit
CA6700 Solution de détartrage
CA6903 Filtre AquaClean
HD5061 Graisse du groupe café
CA6704 Tablettes de dégraissage
CA6705 Nettoyeur du circuit à lait
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'informations ou d'une assistance, visitez le site Web
www.saeco.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie
internationale.
Pour toute information ou assistance, veuillez contacter la hotline Philips
Saeco dans votre pays. Les contacts sont inclus dans la brochure de
garantie fournie séparément ou sur le site www.saeco.com/support.
113
Français
Recyclage
-
Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les
déchets ménagèrs (2012/19/EU).
-
Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut
appropriée des piles permet de protéger l'environnement et la santé.
Dépannage
Problème
Cause Solution
L’appareil ne s’allume pas La machine est déconnectée ou
le bouton principal est sur la
position OFF.
Vérifiez si le cordon d’alimentation est
correctement branché
Vérifiez si le bouton principal est en
position ON.
L’appareil est en mode
DÉMO.
Le bouton de veille a été
enfoncé pendant plus de
8 secondes.
Éteignez la machine, puis rallumez-la
au moyen de l’interrupteur principal
situé à l’arrière.
Le plateau égouttoir se
remplit rapidement.
Ce phénomène est normal.
L’appareil utilise l’eau pour rincer
le circuit interne et le groupe de
percolation. De l’eau coule dans
le système interne directement
dans le plateau égouttoir.
Videz le plateau égouttoir lorsque le
voyant « Plateau égouttoir plein » est
allumé à travers le couvercle du
plateau égouttoir.
Placez une tasse sous la buse de
distribution pour recueillir l’eau de
rinçage.
L’icône indiquant que le
bac à marc de café est
plein s’affiche.
Le bac à marc de café a été vidé
alors que l’appareil était éteint.
Videz toujours le bac à marc de café
lorsque l’appareil est allumé. Si le bac
à marc de café a été vidé alors que la
machine était éteinte, le compteur du
cycle du café n’est pas réinitialisé. Le
message « videz le bac à marc de
café » restera alors affiché à l’écran
même si le bac n’est pas plein.
Le bac à marc de café a été
remis en place trop rapidement.
Ne remettez pas le bac à marc de café
en place avant que le message à
l’écran ne vous invite à le faire.
Impossible de retirer le
groupe de percolation.
Le groupe de percolation n’est
pas placé correctement.
Fermez la porte destinée à l’entretien.
Mettez l’appareil hors tension, puis
remettez-le en marche. Attendez le
message indiquant que la machine est
prête, puis retirez le groupe café.
Le bac à marc de café n’a pas
été retiré.
Retirez le bac à marc de café avant de
retirer le groupe café.
La machine est encore en mode
détartrage.
Il est impossible de retirer le groupe de
percolation en mode détartrage.
Terminez d’abord le processus de
détartrage, puis retirez le groupe de
percolation.
114
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Saeco HD8904/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur