Saeco HD8906/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
Table des matières
Introduction 108
Important 109
Avertissement 109
Attention 110
Champs électromagnétiques (CEM) 110
Présentation de la machine (Fig. 1) 110
L’afficheur 111
Première installation 112
Cycle de rinçage manuel 114
Filtre AquaClean 115
Installation du filtre AquaClean 115
Remplacement du filtre AquaClean 116
Utilisation de la machine 116
Préparation du café en grains 116
Réglage de la quantité de café 116
Réglage des paramètres du moulin 117
Cappuccino, baby cappuccino et mousse de lait 117
Préparation de boissons spéciales 118
Nettoyage et entretien 118
Nettoyage hebdomadaire du groupe café 118
Lubrification 120
Nettoyage rapide de la carafe à lait 121
Nettoyage quotidien de la carafe à lait 121
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait 122
Nettoyage mensuel complet de la carafe à lait avec nettoyeur de circuit du lait 124
Détartrage 125
Procédure de détartrage 125
Interruption du cycle de détartrage 127
Icônes d’alerte et codes d’erreur 127
Signification des codes d’erreur 128
Commande d’accessoires Saeco 129
Garantie et assistance 130
Recyclage 130
Dépannage 130
Introduction
Félicitations pour votre achat de cette machine à espresso Intelia/Intelia
Deluxe entièrement automatique ! Cette machine convient à la préparation
de café espresso à partir de grains de café entiers. Vous pouvez utiliser la
carafe de lait pour préparer rapidement un cappuccino parfait en un tour de
main. Pour profiter pleinement de l'assistance Saeco, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante : www.saeco.com/welcome. Ce mode
Français
d’emploi s’applique à tous les modèles Intelia/Intelia Deluxe dotés d'une
carafe à lait.
Important
Avertissement
-
Connectez la machine à une prise murale avec une tension qui
correspond aux spécifications techniques de la machine.
-
Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre.
-
Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail ou
entrer en contact aves des surfaces chaudes.
-
Ne plongez jamais la machine, le cordon ou le câble d'alimentation dans
l'eau (risque d'électrocution).
-
Ne versez pas de liquides sur le connecteur du cordon d'alimentation.
-
N'orientez jamais le jet d'eau chaude vers des parties du corps : il y a un
risque de brûlures.
-
Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons.
-
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur principal situé à l'arrière
et retirez le cordon d'alimentation de la prise secteur :
-
En cas de dysfonctionnement.
-
Si vous ne comptez pas utiliser la machine pendant longtemps.
-
Avant de nettoyer la machine.
-
Tirez la prise et non le cordon d'alimentation.
-
Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides.
-
N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même est endommagé..
-
Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de son cordon
d'alimentation.
-
Effectuez uniquement les réparations auprès d'un centre de service
autorisé par Philips pour éviter tout risque.
-
la machine ne peut être utilisée par des enfants âgés de moins de 8 ans.
-
Cette machine peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et
de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation
sécurisée de la machine et qu'ils aient pris connaissance des dangers
encourus.
-
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent pas être réalisés par des enfants
sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
-
Tenez la machine et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
-
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
-
N'insérez jamais vos doigts ou des objets dans le moulin à café.
Français
Attention
-
Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal.
Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines
réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres
environnements de travail.
-
Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane. Maintenez-le
en position verticale, également pendant le transport.
-
Ne placez pas la machine sur une plaque chauffante ou directement à
côté d'un four chaud, d'un appareil de chauffage ou d'une source
similaire de chaleur.
-
Veillez à placer uniquement des grains de café torréfiés dans le bac à
grains. Le café moulu, le café soluble, les grains de café bruts ou toute
autre substance placée dans le bac à grains risquerait d'endommager la
machine.
-
Laissez refroidir la machine avant d'insérer ou de retirer tout composant.
Les surfaces de chauffe risquent de retenir la chaleur après leur
utilisation.
-
Ne remplissez jamais le réservoir d'eau avec de l'eau chaude, tiède ou
gazeuse car vous risqueriez de l'endommager ou d'endommager la
machine.
-
N'utilisez jamais des tampons à récurer, des produits abrasifs ou des
détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer
la machine. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l'eau.
-
Détartrez votre machine régulièrement. La machine indiquera lorsqu'un
détartrage sera nécessaire. Sans détartrage, votre appareil cessera de
fonctionner correctement, et sa réparation ne sera pas couverte par la
garantie.
-
Ne conservez pas la machine à des températures inférieures à 0 °C. L'eau
restant dans le système de chauffe peut geler et causer des dommages.
-
Veillez à ne pas laisser d'eau dans le réservoir lorsque la machine est
inutilisée pendant une période prolongée. Il se peut que l'eau soit
contaminée. Utilisez de l'eau fraîche à chaque utilisation de la machine.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Présentation de la machine (Fig. 1)
1 Couvercle du bac à grains
2 Réservoir à grains de café
3 Prise pour cordon d'alimentation
4 Réservoir d'eau
5 Compartiment à café prémoulu
6 Bouton de réglage du moulin
7 Panneau de commande
8 Bac à marcs de café
9 Buse de distribution du café
10 Plateau égouttoir
110
Français
11 Grille du plateau égouttoir
12 Indicateur « Plateau égouttoir plein »
13 Bouton pour ESPRESSO
14 Bouton pour ESPRESSO LUNGO
15 Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme)
16 Bouton de NETTOYAGE RAPIDE DE LA CARAFE
17 Bouton veille
18 Bouton MENU
19 Bouton SPECIAL DRINKS (boissons spéciales)
20 Touche MILK FROTH
21 Bouton pour CAPPUCCINO
22 Cordon d'alimentation
23 Brossette de nettoyage (certains modèles uniquement)
24 Graisse (certains modèles uniquement)
25 Cuillère doseuse pour café prémoulu
26 Jauge de dureté de l'eau
27 Tiroir de résidus de café
28 Chambre d'extraction
29 Carafe à lait
30 Buse de distribution d'eau chaude
L’afficheur
Utilisez ces boutons pour naviguer à travers les menus :
ESPRESSO
-
Bouton pour ESPRESSO = Bouton ESC : appuyez sur ce bouton pour
revenir au menu principal. Le bouton ESC (Échap) revient un niveau en
arrière dans le menu. Vous pouvez avoir à appuyer plusieurs fois sur ce
bouton pour revenir au menu principal.
A
R
O
M
A
S
T
R
E
N
G
T
H
-
Bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) = Bouton OK: appuyez
sur ce bouton pour sélectionner, confirmer ou arrêter une fonction.
CAPPUCCINO
-
Bouton pour CAPPUCCINO = Bouton UP: appuyez sur ce bouton pour
faire défiler le menu d’affichage vers le haut.
S
P
E
C
I
A
L
D
R
I
N
K
S
-
Bouton SPECIAL DRINKS (boissons spéciales) = Bouton DOWN: appuyez
sur ce bouton pour faire défiler le menu d’affichage vers le bas.
111
Français
Première installation
Cette machine a été testée avec du café. Bien qu'elle ait été soigneusement
nettoyée, il se peut que quelques résidus de café subsistent. Nous
garantissons néanmoins que la machine est entièrement neuve.
Comme pour la plupart des machines automatiques, vous devez d'abord
préparer quelques cafés pour permettre à la la machine de compléter son
autoréglage et de produire ainsi un café au goût exceptionnel.
1 Retirez la machine de son emballage.
2 Placez la machine sur une table ou un plan de travail, à l'écart des
robinets, de l'évier et de toute source de chaleur.
Remarque : Laissez un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus, à
l'arrière et sur les côtés de la machine.
3 Insérez le plateau égouttoir avec sa grille dans l’appareil.
4 Retirez le réservoir d’eau.
5 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication
MAX.
6 Soulevez le couvercle du bac à grains. Remplissez le bac à grains avec
des grains de café et fermez le couvercle.
7 Insérez le cordon d'alimentation dans une fiche murale (1) et insérez la
petite prise dans la fiche située à l'arrière de la machine (2).
8 Placez un récipient sous les buses de distribution d'eau chaude et de
café.
Assurez-vous que l'unité de déversement de l'eau chaude est installée
correctement.
9 Appuyez sur le bouton de veille pour allumer la machine.
10 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle d’amorçage automatique
du circuit.
11 La machine chauffe et l'icône de la température s'affiche à l'écran.
-
La machine commence à verser de l'eau de rinçage à travers la buse de
distribution du café. L'écran montre l'icône du rinçage et une barre de
progression.
112
Français
AQUA
CL EAN
AQUACLEAN
FILTER?
12 L'écran montre l'icône suivante indiquant que vous devez installer le filtre
AquaClean.
Si vous souhaitez installer le filtre AquaClean plus tard, appuyez sur le
bouton ESC et continuez le cycle de rinçage manuel. Pour installer le
filtre, reportez-vous au chapitre « Filtre AquaClean ».
AQUA
CL EAN
INSTALL
FILTER
13 Appuyez sur le bouton OK. L'icône suivante s’affiche.
14 Retirez le filtre AquaClean de son emballage. Secouez le filtre pendant
environ 5 secondes.
15 Plongez le filtre AquaClean à l'envers dans une verseuse d'eau froide et
attendez jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus.
16 Retirez le réservoir d'eau de la machine, videz-le et insérez la cartouche
verticalement sur le raccord de cartouche.
17 Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication
MAX.
18 Appuyez sur le bouton OK.
A Q U A
CL EAN
0/8
ON
OFF
19 Sélectionnez ON à l’écran et confirmez l’activation en appuyant sur le
bouton OK.
113
Français
Une fois l'activation terminée, une case cochée apparaît sur l'écran pour
confirmer l'activation.
AQUA
CL EAN
100%
20L'écran montre l'icône du filtre prêt indiquant que le filtre AquaClean a
été installé correctement.
21 Pour rincer le filtre, appuyez sur la touche SPECIAL DRINKS et
sélectionnez l'option HOT WATER et appuyez deux fois sur OK. L'eau
s'écoule de la buse de distribution d'eau chaude. Jetez cette eau.
L'écoulement de l'eau de la buse de distribution d'eau chaude peut
durer un moment. Le filtre doit être complètement rempli et rincé avec de
l'eau.
La machine est prête à l’emploi.
Après avoir installé le filtre AquaClean, vous devez effectuer un cycle de
rinçage manuel.
Cycle de rinçage manuel
1 Placez une récipient sous la buse de distribution du café.
2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (Intensité de l’arôme) et
sélectionnez la fonction de préparation du café prémoulu.
Évitez d’ajouter du café prémoulu dans le compartiment du café
prémoulu.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO ou ESPRESSO LUNGO.
-
La machine commence à distribuer l’eau chaude.
4 Attendez jusqu’à ce que la machine cesse de verser l’eau et videz le
récipient.
5 Répétez deux fois les étapes 1 à 3.
6 Appuyez sur la touche SPECIAL DRINKS (boissons spéciales). Placez un
récipient sous la buse de distribution d’eau chaude.
7 Appuyez sur les boutons HAUT/BAS pour faire défiler les options du
menu. Appuyez sur le bouton OK pour sélectionner 'hot water' (eau
chaude).
8 Appuyez sur le bouton OK pour laisser l’eau chaude s’écouler.
-
Faites couler de l’eau chaude jusqu’à ce que l’icône indiquant qu’il n’y a
plus d’eau s'affiche.
9 Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche jusqu’à la mesure MAX et
retirez le récipient.
La machine est prête à l’emploi.
114
Français
Filtre AquaClean
Le filtre AquaClean est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre
machine à café et fournir une eau filtrée pour préserver l’arôme et le goût de
chaque tasse de café. Si vous utilisez une série de 8 filtres AquaClean tel
qu’indiqué dans le présent manuel d’utilisation, il ne sera pas nécessaire de
détartrer votre machine avant d’avoir servi 5 000 tasses (d’une capacité de
100 ml).
Installation du filtre AquaClean
Il ne doit pas y avoir de calcaire dans la machine pour que vous puissiez
commencer à utiliser le filtre AquaClean. Si vous n’avez pas activé le filtre
avant la première utilisation et que vous avez préparé plus de 50 tasses (de
100 ml), vous devez détartrer la machine avant d’activer le filtre.
1 Retirez le filtre AquaClean de son emballage. Secouez le filtre pendant
environ 5 secondes.
2 Plongez le filtre AquaClean à l'envers dans une verseuse d'eau froide et
attendez jusqu'à ce qu'aucune bulle d'air ne sorte plus.
3 Retirez le réservoir d'eau de la machine.
4 Insérez le filtre AquaClean verticalement dans le raccordement du filtre.
Poussez le filtre AquaClean le plus bas possible. Assurez-vous que le
filtre est bien fixé et que le joint est dans la bonne position pour garantir
des performances optimales.
5 Remplissez le réservoir d'eau fraîche et replacez-le dans la machine.
6 Appuyez sur le bouton MENU et faites défiler jusqu'à l'option de filtre
AquaClean. Appuyez ensuite sur le bouton OK pour sélectionner l'option
du filtre AquaClean.
Si vous installez le filtre lors de la première utilisation, suivez les étapes
décrites dans le chapitre « Première installation ».
A Q U A
CL EAN
0/8
ON
OFF
7 Sélectionnez ON sur l’écran et confirmez l’activation en appuyant sur le
bouton OK.
115
Français
Remarque : Une case cochée apparaît sur l'écran pour confirmer
l'activation.
8 Pour rincer le filtre, appuyez sur la touche SPECIAL DRINKS et
sélectionnez l'option HOT WATER, puis appuyez deux fois sur OK. L'eau
s'écoule de la buse de distribution d'eau chaude. Jetez cette eau.
Remarque : L'écoulement de l'eau de la buse de distribution d'eau
chaude peut durer un moment. Le filtre doit être complètement rempli et
rincé avec de l'eau.
9 Utilisez l'autocollant joint à l'emballage en plastique du filtre AquaClean
pour noter la date du prochain remplacement du filtre (après 3 mois).
Apposez l'autocollant sur le réservoir d'eau.
La cartouche et la machine sont maintenant prêtes à être utilisées.
Remplacement du filtre AquaClean
Remplacez le filtre tous les 3 mois ou si la machine indique de le faire.
Affichage de l'icône du filtre
AquaClean
Que faire ?
10 % + clignotement de l'icône Les performances de ce filtre diminuent. Pour
conserver des performances adéquates, il est conseillé
de retirer l'ancien filtre et de le remplacer par un neuf,
tel que décrit dans la section « Installation du filtre
AquaClean ».
0 % + clignotement de l'icône Retirez immédiatement l'ancien filtre et remplacez-le
par un neuf, tel que décrit dans la section « Installation
du filtre AquaClean ». Lorsque vous activez un
nouveau filtre, l'écran affiche le mot NEW. Appuyez sur
le bouton OK pour valider l'activation.
0 % et l'icône disparaît de l'afficheur. Vous devez d'abord détartrer la machine avant de
pouvoir placer et activer un nouveau filtre.
Après 8 remplacements de filtre, vous devez détartrer la machine tel que
décrit dans la section « Procédure de détartrage » du chapitre
« Détartrage ».
Utilisation de la machine
Préparation du café en grains
1 Réglez la buse de distribution du café pour l'adapter à la taille de votre
tasse.
2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH pour sélectionner l'intensité
du café souhaitée entre 1 et 5 grains.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO pour préparer un espresso ou sur le
bouton ESPRESSO LUNGO pour préparer un café.
Réglage de la quantité de café
1 Appuyez sur le bouton ESPRESSO ou le bouton ESPRESSO LUNGO en le
maintenant enfoncé jusqu'à ce que le mot MEMO s'affiche.
116
Français
2 Appuyez sur le bouton OK pour sauvegarder la quantité sélectionnée
lorsque la tasse contient la quantité de café souhaitée.
Réglage des paramètres du moulin
Remarque : Vous pouvez uniquement régler les paramètres du moulin
lorsque la machine mout des grains de café.
1 Soulevez le couvercle du bac à grains.
2 Placez une tasse sous la buse de distribution du café.
3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO.
4 Pendant que la machine moud le café, placez l'extrémité du manche de
la cuillère doseuse sur le bouton de réglage du moulin dans le réservoir à
grains de café. Utilisez la cuillère pour appuyer et tourner le bouton vers
la gauche ou vers la droite d'un cran à la fois.
5 Vous pouvez choisir parmi 10 paramètres de mouture différents. Plus le
point est petit, plus le café est intense.
-
Mouture grossière : goût plus léger, pour les mélanges de café noir
torréfiés.
-
Mouture fine : goût plus prononcé, pour les mélanges de café
légèrement torréfiés.
6 Préparez 2-3 tasses de café pour goûter la différence.
Cappuccino, baby cappuccino et mousse de lait
Remarque : Vous pouvez régler la quantité de cappuccino et de mousse de
lait.
1 Retirez la buse de distribution d’eau chaude.
2 Retirez le couvercle de la carafe à lait.
3 Remplissez la carafe à lait avec du lait entre les indications de niveau
MIN et MAX.
4 Replacez le couvercle de la carafe à lait.
5 Tournez la buse de distribution sur la carafe à lait jusqu’à la position 'I'.
117
Français
6 Insérez la carafe à lait dans la machine. Assurez-vous que la carafe est
correctement insérée.
7 Placez une tasse sous les buses de distribution de lait et de café.
8 Choisissez votre boisson à base de lait.
-
Appuyez sur le bouton CAPPUCCINO pour préparer un capuccino.
-
Appuyez sur le bouton LATTE MACCHIATO pour préparer un latte
macchiato.
-
Appuyez sur la touche SPECIAL DRINKS et sélectionnez « baby
cappuccino » pour préparer un baby cappuccino.
La machine verse d'abord une quantité prédéfinie de mousse de lait dans la
tasse ou le verre puis verse une quantité prédéfinie de café.
Préparation de boissons spéciales
Dans le menu des boissons spéciales, vous pouvez sélectionner eau chaude
et baby cappuccino.
1 Appuyez sur le bouton SPECIAL DRINKS (boissons spéciales) pour entrer
dans le menu. L’afficheur affiche les options pour les boissons spéciales.
2 Appuyez sur les boutons HAUT/BAS pour faire défiler les options du
menu.
3 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer la boisson souhaitée.
4 Lorsque vous sélectionnez HOT WATER (eau chaude), insérez la buse de
distribution d'eau chaude dans l’appareil et enclenchez-la correctement.
Lorsque vous sélectionnez cappuccino, mousse de lait ou baby
cappuccino, insérez la carafe à lait dans l’appareil.
Nettoyage et entretien
Nettoyage hebdomadaire du groupe café
Nettoyez le groupe café une fois par semaine.
1 Retirez le réservoir de grains de café moulus et ouvrez le portillon.
2 Retirez le tiroir à résidus de café.
118
Français
1
2
3 Appuyez sur le levier pour retirer la chambre d'extraction de l’appareil.
4 Rincez la chambre d'extraction à l’eau fraîche et laissez-la sécher à l’air
libre.
5 Pour remettre la chambre d'extraction en place, assurez-vous que le
levier est en contact avec la base de l’unité d’infusion.
Remarque : S'il n'est pas en contact avec la base, exercez une pression
vers le bas.
6 Assurez-vous que le crochet de verrouillage de la chambre d'extraction
est placé dans la bonne position. Pour positionner correctement le
crochet, poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il soit dans la position la
plus haute.
119
Français
7 Le crochet n'est pas correctement placé s'il est toujours dans la position
la plus basse.
8 Replacez le groupe café dans la machine en le faisant glisser le long des
rainures latérales de guidage jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Placez
ensuite le tiroir des résidus de café dans la machine.
Nettoyage mensuel du groupe café avec la tablette de
dégraissage
-
Effectuez ce cycle de nettoyage après que la machine a préparé 500
tasses de café ou une fois par mois.
-
Utilisez une tablette de dégraissage pour ce cycle de nettoyage.
Attention : Utilisez uniquement des tablettes de dégraissage pour le
nettoyage. Elles ne possèdent pas de fonction détartrante.
1 Placez une récipient sous la buse de distribution du café.
2 Appuyez sur la touche AROMA STRENGTH (intensité de l'arôme) et
sélectionnez GROUND COFFEE (café moulu).
3 Placez une tablette de dégraissage dans le compartiment du café
prémoulu.
4 Appuyez sur le bouton OK. La machine verse de l'eau depuis la buse de
distribution du café.
5 Lorsque la barre de progression a atteint la moitié, réglez le bouton
d'alimentation sur OFF.
6 Laissez la solution dégraissante agir pendant environ 15 minutes.
7 Réglez le bouton d'alimentation sur ON.
8 Appuyez sur le bouton de veille.
9 Attendez jusqu'à ce que la machine effectue un cycle de rinçage
automatique.
10 Effectuez la procédure « Nettoyage hebdomadaire du groupe café ».
11 Retirez le plateau égouttoir avec le bac à marc de café. Videz le plateau
égouttoir et le bac à marc de café et replacez-les dans la machine.
12 Appuyez sur la touche AROMA STRENGTH (intensité de l'arôme) et
sélectionnez GROUND COFFEE (café moulu).
13 Appuyez sur le bouton OK. La machine verse de l'eau depuis la buse de
distribution du café.
14 Répétez deux fois les étapes 12 et 13. Débarrassez-vous de l'eau versée.
15 Pour nettoyer le bac d'égouttement, placez-y une tablette dégraissante
et remplissez-le d'eau chaude jusqu'aux deux tiers de sa capacité.
Laissez la tablette dégraissante agir pendant environ 30 minutes. Ensuite,
rincez soigneusement le bac d'égouttement sous l'eau du robinet.
Lubrification
Lubrifiez le groupe café après que la machine a préparé environ 500 tasses
de café ou une fois par mois.
Français
1 Appliquez du lubrifiant autour de l'axe dans la partie inférieure du groupe
café.
2 Appliquez du lubrifiant sur les rails des deux côtés, tel qu'indiqué sur
l'illustration.
3 Replacez le groupe café dans la machine en le faisant glisser le long des
rainures latérales de guidage jusqu'à ce qu'il soit enclenché. Placez
ensuite le tiroir des résidus de café dans la machine.
Nettoyage rapide de la carafe à lait
Rincez la buse à l’eau chaude entre chaque préparation de lait pour garantir
un goût optimal.
1 Placez une tasse ou un récipient sous la buse pour recueillir l’eau.
2 Tournez la buse de distribution de la mousse de lait en position 'I'.
3 Appuyez sur le bouton CARAFE QUICK CLEAN (nettoyage rapide de la
carafe).
-
L’afficheur vous rappelle que vous devez insérer la carafe de lait,
appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
Remarque : Appuyez sur le bouton ESC (Échap) si vous souhaitez
interrompre le nettoyage de la carafe de lait.
1 La machine commence à verser de l'eau de rinçage à travers la buse de
distribution du café. L'écran montre l'icône du rinçage et une barre de
progression.
Nettoyage quotidien de la carafe à lait
Pour des raisons d'hygiène et pour garantir la consistance de la mousse de
lait, il est important de nettoyer la carafe à lait tous les jours ou après
chaque utilisation.
1
1
2
1 Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour retirer le couvercle.
121
Français
2 Tournez la buse de distribution de lait vers le repère (indiqué par un
point).
3 Levez le distributeur de la carafe de lait pour le détacher du couvercle et
lavez-le à l'eau tiède. Retirez tous les résidus de lait.
4 Relacez la buse de distribution de lait sur le couvercle de la carafe à lait.
Pour l’insérer, alignez le point visible sur la buse avec la marque sur le
couvercle.
Nettoyage hebdomadaire de la carafe à lait
1 Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour retirer le couvercle.
2 Rincez le couvercle et la carafe à lait à l’eau claire. Retirez tous les résidus
de lait.
3 Replacez le couvercle sur la carafe à lait et veillez à ce qu’il s'enclenche
bien.
4 Retirez la partie supérieure du couvercle et remplissez la carafe à lait
d’eau claire jusqu'à la mesure MAX.
5 Replacez la partie supérieure du couvercle sur la carafe à lait.
6 Insérez la carafe à lait dans la machine. Placez un récipient sous la buse
de distribution de lait.
7 Appuyez sur le bouton MILK FROTH (mousse de lait) pour le lait chaud.
8 Une icône s’affiche pour indiquer que de l’eau commence à couler.
9 Lorsque l’eau cesse de couler, retirez la carafe à lait et videz-la.
L’afficheur indique que vous devez effectuer un cycle de nettoyage
rapide, vous ne devez pas lancer ce cycle lors du nettoyage
hebdomadaire de la carafe à lait.
10 Appuyez sur les boutons de déverrouillage pour retirer le couvercle de la
carafe à lait.
11 Tournez la buse de distribution de lait vers le point marqué sur le
couvercle.
12 Soulevez la buse de distribution de lait pour la désolidariser du
couvercle.
122
Français
13 Retirez l’anneau de la buse de distribution de la carafe à lait.
14 Appuyez sur le bouton indiqué par la flèche pour déverrouiller le
couvercle de la buse de distribution de lait.
15 Pour retirer le couvercle, appuyez légèrement sur les côtés de la buse de
distribution et faites glisser le couvercle vers le bas pour le retirer de la
buse de distribution.
16 Tirez le mousseur à lait vers le haut.
17 Tirez l'embout du mousseur à lait.
123
Français
18 Retirez le tube d’aspiration.
19 Tirez l'embout et désolidarisez-le du reste de l’appareil.
20Nettoyez toutes les pièces à l’eau tiède.
21 Réassemblez toutes les parties en procédant dans l’ordre inverse.
Nettoyage mensuel complet de la carafe à lait avec nettoyeur
de circuit du lait
Utilisez uniquement un nettoyeur de circuit du lait SAECO CA6705 pour ce
cycle de nettoyage.
Remarque : Avant de commencer la procédure, assurez-vous que le
réservoir d’eau est rempli jusqu’à la mesure MAX.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le menu et faites défiler le
menu jusqu'à la fonction de nettoyage complet de la carafe. Appuyez sur
le bouton OK.
-
L'écran indique les opérations qu'il faut effectuer avant de pouvoir
commencer un cycle de nettoyage.
2 Versez le contenu du sachet du nettoyeur de circuit du lait dans la carafe
à lait. Remplissez ensuite la carafe à lait avec de l’eau jusqu’au niveau
maximum.
3 Insérez la carafe dans la machine et placez une récipient sous la buse de
distribution de la mousse de lait.
4 Appuyez sur le bouton OK pour commencer à verser la solution de
nettoyage.
-
La machine commence à distribuer la solution de nettoyage à travers la
buse de distribution du lait.
-
Lorsque la machine cesse de distribuer la solution, l'icône suivante
s’affiche à l'écran.
5 Retirez le conteneur et la carafe à lait de l'appareil.
6 Rincez soigneusement la carafe à lait et remplissez-la d’eau claire
jusqu’à l’indication de niveau maximal (MAX).
7 Insérez la carafe à lait dans la machine.
8 Placez le récipient sous la buse de distribution de la mousse de lait.
124
Français
9 Pour redémarrer le cycle de rinçage de la carafe, appuyez sur le
bouton OK.
10 Lorsque la machine cesse de verser l’eau, le cycle est terminé.
Détartrage
Lorsque l'écran affiche l'icône CALC CLEAN, ou après avoir remplacé huit
fois le filtre AquaClean, vous devez détartrer la machine.
START
CALC
CLEAN
Si vous n'effectuez pas le détartrage lorsque l'écran affiche l'icône CALC
CLEAN, ou après avoir remplacé huit fois le filtre AquaClean, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement. Les réparations ne seront alors
plus couvertes par la garantie).
Ne buvez jamais l'eau mélangée à la solution de détartrage que
vous avez versée dans le réservoir d'eau ou l'eau contenant des
résidus issus de la machine au cours de la procédure de
détartrage.
La procédure de détartrage dure 30 minutes environ.
Veuillez utiliser uniquement la solution de détartrage Saeco pour détartrer la
machine. La solution de détartrage Saeco est conçue pour garantir des
performances optimales de la machine. L'utilisation d'autres produits
pourrait endommager la machine et laisser des résidus dans l'eau. Vous
pouvez acheter la solution de détartrage Saeco dans la boutique en ligne
www.shop.philips.com/service.
Procédure de détartrage
Vous pouvez mettre le cycle de détartrage ou de rinçage en suspens en
appuyant sur le bouton ESC. L’icône suivante s’affiche. Pour poursuivre le
cycle de détartrage ou de rinçage, appuyez sur le bouton OK.
1 Retirez et videz le plateau égouttoir. Insérez le plateau égouttoir dans
l’appareil.
Retirez le filtre à eau AquaClean du réservoir d’eau (s’il est présent).
2 Remplissez la carafe à lait avec de l’eau fraîche jusqu’à la mesure MIN.
Insérez la carafe à lait dans la machine. Tournez la buse de distribution
de la carafe à lait jusqu’à la position 'I'.
3 Appuyez sur le bouton OK.
-
L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour vous rappeler de
placer la carafe à lait sur l’appareil.
125
Français
4 L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que l’appareil
amorce le cycle de détartrage. Si vous souhaitez quitter le cycle de
détartrage, appuyez sur le bouton ESC (Échap).
5 Versez le contenu d’une bouteille complète de solution de détartrage
Saeco (250 ml) dans le réservoir d’eau.
6 Ajoutez de l’eau à la solution de détartrage dans le réservoir d'eau
jusqu’à l’indication CALC CLEAN (fonction anticalcaire).
7 Placez un grand récipient (1,5 l) sous les buses de distribution de café et
de lait.
8 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de détartrage.
-
L’appareil évacue toute la solution de détartrage par les buses de
distribution de café et de lait à intervalles réguliers (cette procédure
prend environ 25 minutes).
9 Laissez la machine verser la solution de détartrage jusqu'à ce que le
réservoir d'eau est vide. Retirez le récipient et videz-le, puis retirez la
carafe à lait.
10 Retirez et videz le plateau égouttoir. Insérez le plateau égouttoir dans
l’appareil.
11 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à
l’indication CALC CLEAN (fonction anticalcaire). Glissez le réservoir d’eau
dans l’appareil.
12 Remplissez la carafe à lait avec de l’eau fraîche jusqu'à la mesure MIN,
puis remettez-la en place dans l’appareil. Replacez le récipient sous les
deux buses.
13 Appuyez sur le bouton OK pour lancer le cycle de rinçage (celui-ci prend
environ 4 minutes).
CALC
CLEAN
-
L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que le cycle
de rinçage est terminé.
14 Rincez le réservoir d’eau et remplissez-le d’eau fraîche jusqu’à la mesure
MAX. Glissez le réservoir d’eau dans l’appareil.
15 Appuyez sur le bouton OK pour terminer le cycle de détartrage.
16 Placez un récipient sous les buses de distribution de lait et de café.
17 L’icône suivante apparaît alors sur l’afficheur pour indiquer que l’appareil
chauffe.
-
L’appareil effectue un cycle de rinçage automatique.
18 Retirez et nettoyez la carafe à lait (consultez la section « Nettoyage
hebdomadaire de la carafe à lait » du chapitre « Nettoyage et
entretien »). Insérez la buse de distribution d’eau dans l’appareil.
19 Retirez et videz le plateau égouttoir. Insérez le plateau égouttoir dans
l’appareil.
20Retirez et rincez le groupe de percolation (consultez la section
« Nettoyage du groupe de percolation » du chapitre « Nettoyage et
entretien »).
L’appareil est désormais prêt à l’emploi.
126
Français
Interruption du cycle de détartrage
Une fois que le cycle de détartrage a commencé, vous devez le laisser se
terminer sans éteindre la machine. Si la machine se bloque pendant le cycle,
ou en cas de panne de courant ou de déconnexion accidentelle du cordon,
vous pouvez interrompre la procédure de détartrage en appuyant sur le
bouton de veille. Si cela se produit, videz et rincez bien le réservoir d’eau
puis remplissez-le jusqu'à la mesure CALC CLEAN. Avant de préparer une
boisson, suivez les instructions figurant dans la section « Cycle de rinçage
manuel » du chapitre « Première installation ». Si le cycle de détartrage ne
s'est pas terminé, un nouveau cycle de détartrage de la machine devra être
effectué dès que possible.
Icônes d’alerte et codes d’erreur
Les signales d'alerte sont affichés en rouge. Ci-dessous, vous trouverez une
liste des alertes pouvant apparaître à l'écran et leur signification.
-
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche jusqu'à l'indication
MAX.
-
Le bac à grains est vide. Placez les nouveaux grains de café dans le bac à
grains.
-
Le groupe café n'est pas dans la machine. Veuillez insérer le groupe.
127
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286

Saeco HD8906/01 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à