Parkside PNTS 1500 B3 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Translation Of The Original Instructions
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE PNTS 1500 B3
IAN 97734
NASS- UND TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
WET AND DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
97734_par_Nass-Trockensauger_cover_FR.indd 2 24.01.14 09:26
FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page 5
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 18
GB Translation of original operation manual Page 31
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
97734_par_Nass-Trockensauger_cover_FR.indd 3 24.01.14 09:26
5
FR
Table des matières
Introduction .................................5
Fins d‘utilisation ...........................6
Description générale ....................6
Volume de la livraison ......................6
Description du fonctionnement ...........6
Aperçu ...........................................7
Données techniques .....................7
Règles de sécurité ........................8
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi .........................................8
Symboles sur l‘appareil ....................8
Consignes générales de sécurité ........8
Instructions de montage ............... 9
Opération ..................................10
Mise en marche / Arrêt ..................10
Pauses durant le travail ...................10
Aspiration de poussières .................10
Aspiration d’eau ............................11
Souferie ......................................11
Aspiration Powertool ......................11
Nettoyage/Entretien...................12
Nettoyer la cartouche ltrante ..........12
Rangement ................................12
Récupération/Environnement .....13
Pièces de rechange/Accessoires ..14
Dépistage des dysfonctionne-
ment .......................................... 15
Garantie ....................................16
Service Réparations ...................17
Service-Center ............................17
Importeur .................................. 17
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............43
Vue éclatée ................................45
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
plus et par des personnes ayant
des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles
aient reçu une supervision ou des
instructions concernant I’utilisation
de I’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le net-
toyage et I’entretien par I’usager
ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un
produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée pen-
dant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas
à exclure que dans certains cas isolés, il
demeure dans l’appareil, ou dans les tuyau-
teries exibles, des quantités résiduelles
d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est
pas un défaut ou un vice et on ne doit pas
s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait par-
tie de ce produit. Elle contient
des instructions importantes pour la sécurité,
l’utilisation et l’élimination des déchets.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement
les consignes d’emploi et de sécurité. N’utili-
sez le produit que tel que décrit et unique-
ment pour les domaines d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous cédez le produit
à un tiers.
6
FR
Fins d‘utilisation
Lappareil est destiné à l‘aspiration de pous-
sière et de liquides à des ns ménagères, p.
ex. pour la maison, l‘atelier de bricolage,
dans la voiture ou le garage. Lappareil peut
également être utilisé en guise de souferie
ou pour aspirer de l’eau.
Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa-
tion industrielle. Toute utilisation industrielle
met n à la garantie.
Il est interdit d’aspirer des substances
combustibles, explosives ou dangereuses
pour la santé. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus à
un usage non conforme aux dispositions sui-
vantes ou à une mauvaise utilisation.
Description générale
Vous trouverez le dessin détaillé
des organes de service les
plus importants sur les pages
dépliantes avant et arrière.
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livrai-
son est complète :
Lappareil est livré avec la tête de moteur
montée (
3). Pour retirer la tête de mo-
teur, ouvrez les clips de fermeture (
4).
Evacuez le matériel d’emballage comme il
se doit.
3 Compartiment du moteur
5 Collecteur
6a 2 pieds avec roues
6b 2 pieds avec roulettes
11 Filtre pliable 11a) et couvercle
du ltre (11b) (déjà monté)
12 Sac à poussière en papier
13 Filtre en mousse
14 Sac pour ranger les accessoires
15 Poignée avec réglage d‘air
16 Tube d’aspiration télescopique
18 Tuyau exible d’aspiration
19 Tuyau exible Powertool
20 Pièce de réduction Powertool
21 Suceur combiné
22 Suceur plat
23 Suceur à coussins
24 Suceur pour la voiture
25 Étrier de maintien
4 vis à tête cruciforme
Mode d’emploi
Description du
fonctionnement
Laspirateur eau et poussières est équipé
d‘une cuve robuste en acier inox pour
la poussière. Les roulettes directrices per-
mettent une grande maniabilité de l‘appa-
reil. Larrêt du courant d’air aspirant se
fait grâce à un otteur lorsque la cuve est
remplie. De plus, l’appareil possède une
fonction de souferie et une che de secteur
permettant le branchement supplémentaire
d’un appareil électrique.
Les descriptions suivantes vous donneront
plus de détails sur la fonction des acces-
soires.
7
FR
Aperçu
Corps de l’appareil
1 Poignée de transport
2 Câble réseau
3 Compartiment du moteur
4 Clip de verrouillage
5 Collecteur
6a 2 pieds avec roues et supports
pour accessoires
6b 2 pieds avec roulettes et sup-
ports pour accessoires
7 Bouchon de vidange
8 Raccord d’aspiration
9 Prise de courant de l‘appareil
10 Interrupteur de marche/ arrêt
Filtres
11 Filtre pliable 11a) et couvercle
du ltre (11b) pour l’aspiration
de poussière (déjà monté)
12 Sac à poussière en papier pour
aspirer les souillures grossières et
nes
13 Filtre en mousse pour l’aspiration
d’eau
Accessoires
14 Sac pour ranger les accessoires
15 Poignée avec réglage d‘air
16 Tube d’aspiration télescopique
17 Support du tuyau d’aspiration
18 Tuyau exible d’aspiration
19 Tuyau exible Powertool
20 Pièce de réduction Powertool
permettant de brancher des
outils électriques aspirant la
poussière.
Suceurs
21 Suceur combiné
pour aspirer les moquettes
pour aspirer les surfaces lisses)
22 Suceur plat
23 Suceur à coussins
24 Suceur pour la voiture
25 2 étriers de maintien
26 Raccord soufage
27 Couvercle cartouche ltrante
28 Cartouche ltrante
29a Attache supérieure de câble
29b Attache inférieure de câble
Données techniques
Appareil ................... PNTS 1500 B3
Tension ................220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance du moteur ...................1500 W
Charge max. de la prise de courant
(Pmax.) ...................................2200 W
Puissance du moteur + charge max. de la
prise de courant de l‘appareil
(Psum.) ...................................3700 W
Classe de protection ................................I
Type de protection ............................ IPX4
Longueur du câble d’alimentation ........ 6 m
Capacité de la cuve (brutto) ................ 30 l
Poids (accessoires inclus) ..........env. 8,8 kg
Niveau de pression acoustique
(L
pA
) ................... 77 dB(A); K
pA
=3 dB(A)
Des modications techniques et optiques
peuvent être effectuées au cours du perfec-
tionnement du produit sans qu’il en soit fait
mention. C’est pourquoi toutes les mesures,
règles et indications sont données sous
réserve de changement.
Les exigences faites sur la base de ce
mode d’emploi ne sont par conséquent pas
valables.
8
FR
Règles de sécurité
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes ou
des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est expli-
qué à la place des points d’exclama-
tion) avec conseils de prévention des
dégâts.
Signes de conseils avec des informa-
tions pour une meilleure manipula-
tion de l’appareil.
Symboles sur l‘appareil
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Commutation appareil accessoire +
aspirateur
Charge max. de la prise de courant
de l‘appareil
Prise de courant d‘appareil pour
outils électriques
Consignes générales de sécu-
rité
Attention ! En cas d‘utilisation
d‘outils électriques, an de se proté-
ger contre les chocs électriques, les
risques de blessure et d‘incendie, les
mesures de sécurité fondamentales
suivantes doivent être observées :
Vous éviterez ainsi accidents et bles-
sures :
Ne laissez jamais sans surveillance un
appareil prêt à fonctionner.
N’aspirez pas d’individus et d’animaux
avec l’appareil.
N’aspirez pas de substances bouil-
lantes, incandescentes, combustibles,
explosives ou dangereuses pour la
santé comme par exemple de la cendre
chaude, de l’essence, des solvants, des
acides ou de la lessive. Vous risquez de
vous blesser.
Veillez à ce que les suceurs et le tuyau
d’aspiration ne se trouvent pas à proxi-
mité de la tête lors de l’utilisation. Vous
risquez de vous blesser.
Vous éviterez ainsi les blessures et
les accidents dus au choc électrique :
Veillez à ne pas endommager le câble
d’alimentation en le tirant sur des bords
tranchants, en le coinçant ou en l’utili-
sant pour transporter l’appareil.
Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de
prolongation pour détecter dommages
et vieillissement. N‘utilisez pas l‘appa-
reil, si le câble est endommagé ou est
usé.
Danger par choc électrique.
Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualication similaire an
d’éviter un danger.
Eteignez l’appareil et débranchez-le :
- lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
- avant d’ouvrir l’appareil,
- lors de travaux d’entretien et de net-
toyage,
- lorsque le câble d’alimentation est
endommagé ou emberlicoté.
9
FR
N’utilisez pas le câble d’alimentation
pour retirer la che de la prise ou pour
tirer l’appareil. Protégez le câble d’ali-
mentation de la chaleur, d’huile et de
bords tranchants lorsque vous l’enlevez
de la prise secteur.
Veillez à ce que la tension du secteur
soit compatible avec les données se
trouvant sur la plaquette signalétique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant protégée au moins par un
fusible 16A.
Raccordez l’appareil à une prise pro-
tégée par un disjoncteur différentiel
(disjoncteur FI) réagissant dès que
l’intensité dépasse 30 mA.
Précaution ! Voici comment éviter
d’endommager l’appareil et des
dommages pour les personnes en
résultant:
Veillez à ce que l’appareil soit correc-
tement assemblé et que les ltres soient
bien mis en place.
N’utilisez pas l’appareil sans ltre, cela
pourrait l’endommager.
N’utilisez que des pièces de rechange
et des accessoires livrés et conseil-
lés par notre centre de services (cf.
page 17). L’utilisation de pièces qui ne
sont pas d’origine entraîne une perte
immédiate des droits de garantie.
Conez vos réparations uniquement à
des services clientèle disposant de notre
autorisation.
Respectez les indications relatives au
nettoyage et à l’entretien de l’appareil.
Conservez l’appareil à un endroit sec et
hors de portée des enfants.
Instructions de montage
Tirez le câble réseau.
Danger de choc électrique.
1. Montez les pieds (6) sur le car-
ter.
- Les pieds avec roues (6a)
portant les numéros
+
dans les prises correspon-
dantes sur l‘arrière de la cuve
à poussière (voir
petit
schéma).
- Les pieds avec les roulettes de
guidage (6b) dans les loge-
ments sur la partie avant du
conteneur (5).
2. Fixez les pieds avec les vis cruci-
formes ci-jointes.
3. Posez le compartiment (3) à
moteur sur le collecteur (5) et
verrouillez-le à l’aide des clips.
4. Comprimer légèrement les
extrémités de l’étrier de maintien
(25) et les introduire en faisant
cliqueter dans le compartiment
du moteur (3).
5. Montez les accessoires :
- Connectez le exible d’aspi-
ration (18).
- Montez la poignée avec
réglage d’air (15).
- Montez le tube d’aspiration
télescopique (16). (enfoncez
le bouton du tube d’aspiration
télescopique dans la direction
et régler à la longueur
souhaitée).
- Montez la buse souhaitée
(
21/22/23/24).
N’utilisez jamais laspirateur
sans ltre !
10
FR
Opération
Déroulez complètement le tuyau
exible d’aspiration (18) pour tra-
vailler.
Mise en marche / Arrêt
Branchez la che d’alimentation.
Pour aspirer la poussière, bran-
chez la che électrique de l’outil
électrique dans la prise placée sur
l’appareil (
9).
Ne branchez que des appareils élec-
triques ayant une capacité maxi-
male de 2200 W.
Mise en marche de l’aspirateur (ex-
ploitation continue):
Basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (
10) sur la position «I».
Mise en marche de l’appareil élec-
trique + aspirateur :
1. Basculez l’interrupteur Marche/
Arrêt ( 10) sur la position
2. Mettez l’appareil électrique en marche.
Avec la mise en marche de l’appa-
reil électrique, l’aspirateur se met
automatiquement en marche. Avec
l’arrêt de l’appareil électrique, l’aspi-
rateur s’arrête peu après.
Arrêt de l’aspirateur :
Basculez l’interrupteur Marche/Arrêt (
10) sur la position «0».
Pauses durant le travail
Pour conserver pendant une pause le kit
d’aspiration tel que vous l’avez monté, vous
pouvez rapprocher
le tube d’aspiration télescopique (16) et
insérer le support de tubulure d’admis-
sion (17) dans le logement sur la tête
de moteur (3) ;
insérer le tube d’aspiration télescopique
(16) dans la tringle d’accrochage (25).
Aspiration de poussières
Le ltre à plis (11) est livré
monté.
Aspirer avec le ltre à plis:
1. Pour l’aspiration à sec, placer le ltre
pliable (11a) sur le panier ltre du
compartiment du moteur (3). La lèvre
d’étanchéité convexe doit alors se diri-
ger dans l’autre direction que le com-
partiment du moteur.
2. Placer le couvercle du ltre (11b) et le
verrouiller en tournant légèrement :
Verrouiller le couvercle du ltre
Déverrouiller le couvercle du ltre
Aspirer avec le sac de ltre en
papier:
An que le ltre pliable ne se col-
mate pas trop rapidement, nous
recommandons d’utiliser en plus le
sac ltre en papier.
1. Montez le ltre pliable (11).
2. Enclenchez les languettes latérales du
sac de ltre de papier (12) dans la per-
foration en bas.
3. Pliez entièrement le sac du ltre en
11
FR
papier (12) et placez celui-ci sur le rac-
cord situé à l‘intérieur du tube d‘aspira-
tion.
La bague d’étanchéité de l’ouverture de
sac de ltre doit entourer complètement
le méplat de la tubulure d’aspiration.
Un sac ltre à poussière ne (non-
tissé microltrant) est disponible en
option ; il est possible de l’utiliser à
la place du sac ltre en papier livré
d’origine (voir «Pièces de rechange/
Accessoires»).
Aspirer avec le ltre à sec
(sac ltre, disponible en option):
Le sac ltre indéchirable disponible en
option (voir « Pièces de rechange/Acces-
soires ») sert à aspirer les souillures gros-
sières et nes.
1. Mettez le ltre en matériau mousse
(
13) sur le panier ltre ( 3) (voir
«Aspiration d’eau»).
2. Enlez le sac textile sur le panier ltre.
Aspiration d’eau
Pour aspirer des liquides ou de l’eau, pla-
cez le ltre en mousse (13) sur le panier de
ltre sur la tête de moteur (3).
Pour éviter de déchirer le ltre en mousse
(13),
- utilisez seulement un ltre en mousse
sec;
- pour la mise en place, rabattez un peu
le bord du ltre et déroulez-le ensuite.
Aspirer (pomper) : Plongez le tuyau d’aspi-
ration (
18) à la poignée ( 15) dans
le réservoir d’eau et aspirer l’eau.
Ne vous tenez pas dans l’eau
à aspirer.
Risque d’électrocution.
Si le conteneur est plein, un otteur
ferme l‘ouverture d‘aspiration, le pro-
cessus d‘aspiration est interrompu.
Mettez l‘appareil hors tension, reti-
rez la che de la prise de courant et
videz le conteneur (cf. Nettoyage/
Entretien.
Si vous constatez que de la mousse
ou du liquide s’échappent de l’ap-
pareil, éteignez-le immédiatement.
Souferie
Pour soufer, vissez le tuyau exible d’aspi-
ration (18) au raccord (26) se trouvant sur
le compartiment du moteur (3) (Exploitation
sans utiliser un ltre).
Aspiration Powertool
Le tuyau exible Powertool sert à
nettoyer les zones difcilement acces-
sibles.
raccorder des outils électriques aspirant
la poussière.
Raccordez directement l’extrémité la plus
épaisse du tuyau exible Powertool (19) sur
le tuyau exible d’aspiration (18) et l’autre
extrémité sur la pièce de réduction fournie
(20). Vous pouvez maintenant ajouter des
suceurs ou brancher un outil électrique.
Vous pouvez également emboîter
directement la pièce de réduction
sur le tuyau exible d’aspiration (as-
piration de poussière sans le tuyau
exible Powertool).
12
FR
Nettoyage/Entretien
Débranchez la prise.
Danger de choc électrique.
N‘aspergez pas l‘appareil
avec de l‘eau et n‘utilisez au-
cun nettoyant ou solvant fort.
Ceci pourrait endommager
l‘appareil.
Après utilisation, videz la cuve (
5).
Vous pouvez vider le liquide aspiré en
ouvrant le bouchon de vidange (
7).
Nettoyez la cuve avec un chiffon
humide.
Lavez le ltre en mousse à l’eau tiède et
au savon et laissez le sécher.
Secouez le ltre pliable (
11) et
nettoyez-le avec un pinceau ou une
balayette.
Remplacez le sac à poussière en papier
(
12) lorsqu’il est plein (Pour effec-
tuer une nouvelle commande, voir cha-
pitre „Pièces de rechange“).
Avant chaque utilisation, contrôlez les
défauts apparents de l’appareil comme
par exemple un câble d’alimentation
défectueux et faites-le réparer ou rem-
placer.
Nettoyerlacartouchel-
trante
Vériez, jusqu’à 2 fois par an, si la car-
touche ltrante n’est pas polluée.
1. Ouvrez le couvercle (27) de la
tête de moteur (3):
Fermeture vers le
OPEN
haut dans la posi-
tion
Retirez le couvercle.
2. Retirez la cartouche ltrante (28)
du couvercle (27).
3. Lavez la cartouche ltrante (28)
avec de l’eau tiède et du savon
et laissez-la sécher.
4. Replacez la cartouche ltrante
(28) dans le couvercle (27) et
refermez celui-ci :
fermeture vers le
CLOSE
bas dans la posi-
tion
Rangement
1. Pour stocker le câble d’alimentation
secteur au dos de l’appareil retirez
l’attache supérieure du câble (29a) et
tournez l’attache inférieure de câble
(29b) vers l’extérieur.
Enroulez le câble d’alimentation sec-
teur (2) autour des attaches de câble
(29a+b) au dos de l’appareil.
2. Les deux étriers de maintien (25) xent
le tuyau d’aspiration.
3. Insérez la tube d’aspiration télescopique
dans le logement prévu pour les acces-
soires dans les pieds de l’appareil (6a).
4. Pour remiser les accessoires de petite
taille, utilisez le sac joint (14).
5. Conservez l’appareil à un endroit sec et
hors de portée des enfants.
Récupération/Environ-
nement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des acces-
soires et de l’emballage.
Les appareils ne peuvent pas être
jetés dans la poubelle à déchets
ménagers.
Déposez l’appareil à un centre de recy-
13
FR
clage. Les pièces de plastique et de métal
utilisées peuvent faire l’objet d’une collecte
sélective et être ainsi recyclées. Vous pou-
vez demander conseil sur ce point à notre
centre de services.
Nous récupérons gratuitement vos appa-
reils.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de
3ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce produit,
vous disposez des droits légaux contre le
vendeur du produit. Ces droits légaux ne
sont pas limités par notre garantie présen-
tée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
14
FR
Pièces de rechange/Accessoires
Vous obtiendrez des pièces de rechange et
des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Ser-
cice-Center » page 17). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
Position Position Désignation N
o
de commande
Notice Vue
d‘utilisation éclatée
4 4 Clip de verrouillage 91096425
6a-1 9 Roue, grande, à gauche 91096432
6a-2 11 Roue, grande, à droite 91096430
6b 10 Lot de roulettes 91096431
7 7 Bouchon de vidange 91096428
11 16 Filtre pliable et couvercle du ltre
pour l’aspiration de poussière 91092030
12 25 Sac à poussière en papier, 30l, paquet de 5 30250133
13 17 Filtre en mousse pour l’aspiration d’eau, paquet de 3 30250100
15 23 Poignée avec réglage d‘air 72800038
16 22 Tube d’aspiration télescopique 91098090
18 15 Tuyau exible d’aspiration 72800215
19 27 Tuyau exible Powertool, 1m 72800211
20 26 Pièce de réduction Powertool 72800212
21 18 Suceur combiné 72800214
22 20 Suceur plat 72800039
23 21 Suceur à coussins 72800040
24 24 Suceur pour la voiture 91096445
Disponible en plus :
Désignation Version Affectation Article n°
Sac ltre à poussière
ne, 30l, paquet de 5
Non-tissé microltrant blanc
2épaisseurs
30250110
Filtre pliable sans
couvercle de ltre
avec treillis acier intérieur
91099009
Filtre à sec Filtre en tissu, bleu, lavable
30250131
15
FR
Dépistage des dysfonctionnement
Problème
Cause possible Solution
Lappareil ne
démarre pas
Il n’est pas branché sur le
réseau
Contrôle de la prise, du câble,
de la conduite, de la che et du
fusible, réparation éventuelle par un
électricien.
L’interrupteur (
10) est
défectueux
Réparation par service après-vente
Le balai de charbon est usé
Le moteur est défectueux
Aspiration trop
faible ou pas
d’aspiration
Circuit des tuyaux exibles
(
18/19) ou tuyères
(
21-24) bouchées
Eliminer les bouchages et les blo-
cages
Réglage de l'air à la poi-
gnée (
15) ouvert
Fermer le réglage de l'air
Collecteur (
5) ouvert
Fermer le collecteur
Collecteur (
5) plein
Vider le collecteur
Filtre (
11/12/13) plein
ou saturé
Vider le ltre, le nettoyer ou le rem-
placer
Le otteur n'éteint
pas l'appareil
Le otteur ne bouge pas Libérer le otteur
Flotteur défectueux
Réparation par le service après-
vente
16
FR
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce do-
cument vous sera réclamé comme preuve
d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons
ce produit - selon notre choix. Cette garan-
tie suppose que l’appareil défectueux et le
justicatif d’achat (ticket de caisse) nous
soient présentés durant cette période de
trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé-
riode de garantie ne débute à la date de
la réparation ou de l’échange du produit.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et
suivants du Code Civil.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiate-
ment être signalés après le déballage. A
l’expiration du délai de garantie les répa-
rations occasionnelles sont à la charge de
l’acheteur.
Volume de la garantie
Lappareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou aux défauts de fabrication. Cette ga-
rantie ne s’étend pas aux parties du produit
qui sont exposées à une usure normale et
peuvent être donc considérées comme des
pièces d’usure (par exemple le ltre ou des
inserts) ou pour des dommages affectant les
parties fragiles (par exemple les commuta-
teurs, l’accumulateur ou les parties qui sont
en verre).
Cette garantie prend n si le produit endom-
magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une
façon conforme. Pour une utilisation appro-
priée du produit, il faut impérativement
respecter toutes les instructions citées dans
le manuel de l’opérateur. Les actions et les
domaines d’utilisation déconseillés dans la
notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une
mise en garde est émise, doivent absolu-
ment être évités.
Le produit est conçu uniquement pour un
usage privé et non pour un usage indus-
triel. En cas d’emploi impropre et incorrect,
de recours à la force et d’interventions
entreprises et non autorisées par notre suc-
cursale, la garantie prend n.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
Tenez vous prêt à présenter, sur de-
mande, le ticket de caisse et le numéro
d’identication (IAN97734) comme
preuve d’achat.
Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique.
Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
17
FR
d’abord contact, par téléphone ou par
e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
En cas de produit défectueux vous pou-
vez, après contact avec notre service
clients, envoyer le produit, franco de
port à l’adresse de service après-vente
indiquée, accompagné du justicatif
d’achat (ticket de caisse) et en indiquant
quelle est la nature du défaut et quand
celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro-
blèmes d’acceptation et des frais sup-
plémentaires, utilisez absolument seu-
lement l’adresse qui vous est donnée.
Assurez-vous que l’expédition ne se fait
pas en port dû, comme marchandises
encombrantes, envoi express ou autre
taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa-
reil, y compris tous les accessoires livrés
lors de l’achat et prenez toute mesure
pour avoir un emballage de transport
sufsamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécu-
ter par notre service, des réparations qui ne
font pas partie de la garantie. Nous vous
enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui ont
envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale ne
seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise aux
déchets de vos appareils défectueux ren-
voyés.
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 97734
Importeur
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Grizzly Gartengeräte
GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
Allemagne
www.grizzly-service.eu
FR
43
Traduction de la déclaration
de conformité CE originale
Nous certions par la présente que
l‘aspirateur eau et poussières
série PNTS 1500 B3
Numéro de série
201401000001-201403065000
est conforme aux directives UE actuellement en vigueur:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions
nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012 • EN 60335-2-2/A11:2012
EN 55014-1/A2:2011 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité :
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt
GERMANY
20.03.2014
FR
Volker Lappas
(Chargé de documentation)
45
Vue éclatée
Explosionszeichnung
Exploded Drawing
informatif, informativ, informative
2014-03-07_rev02_gs
PNTS 1500 B3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Parkside PNTS 1500 B3 Translation Of The Original Instructions

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Translation Of The Original Instructions

dans d''autres langues