Audiovox UMP400 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

UCD300/UMP400
Manual de L'Utilisateur
UCD300/UMP400
38
PRÉPARATION
Mise en Marche
C'est une bonne idée de lire toutes les
instructions avant de commencer l'installation.
Table des Matières
Instructions d’Installation......................... 39
Câblage................................................... 41
Installation de la Dalle Amovible ............. 42
Instructions d'Operation .......................... 43
Opération de la Platine CD...................... 47
Operation de Platine MP3 (UMP400)...... 49
Des Controles Changeur CD................... 50
Prêt à être Télécommandé...................... 51
Soin et Entretien...................................... 52
Specifications .......................................... 53
Garantie Limitée de 3 Mois ..................... 54
Exigences d'Installation
Cet appareil est destiné à être installé dans des
voitures, des camions et des camionnettes
avec une ouverture radio existante. Dans bien
des cas, une trousse d'installation spéciale sera
exigée pour monter la radio sur le tableau de
bord. Ces trousses sont disponibles dans des
magasins de fournitures électroniques et des
boutiques qui spécialisent dans des stéréos
voitures. Vérifiez toujours l'application de la
trousse avant de l'acheter pour assurer que la
trousse est compatible avec votre véhicule. Si
vous avez besoin d'une trousse et ne pouvez
pas en trouver une, veuillez prendre contact
avec notre soutien client à 1-800-645-4994
(Etats-Unis et Canada seulement).
Outils et Matériel
Vous aurez besoin des outils et du matériel
suivants pour installer la radio :
Type Torx des tournevis plat et Philips
Des coupeurs de fil et séparateurs
d'épuisement
Outils pour enlever la radio existante
(tournevis, un ensemble de clés à douille
et d'autres outils)
Bande électrique
Outil à sertissage
Voltmètre/lumière d'épreuve
Connexions à sertissage
Fer jauge 18 pour branchage puissance,
fer jauge 16 – 18 de haut parleur
Pour les Haut Parleurs
Ne connectez que les haut parleurs qui sont
évalués pour une impédance de charge de 4
ohms. Des hauts parleurs avec une impédance
de charge de moins de 4 ohms peuvent nuire à
l'appareil.
Débrancher la Batterie
Il faut toujours débrancher la borne de batterie
négative avant de commencer.
Aide d'Installation Gratuite
Si vous avez besoin d'aide, prenez contact
avec Soutien Technique à 1-800-323-4815 de
8H30 à 19H EST lundi jusqu'à vendredi, et de
9H à 17H EST le samedi (Etats-Unis et Canada
seulement).
Para obtener instrucciones en Español, diríjase a la página 20.
For instructions in English, refer to page 2.
UCD300/UMP400
39
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Installation en Utilisant un
Manchon de Montage
1. Glissez le manchon de montage du châssis.
S'il est verrouillé, utilisez les outils
d'enlèvement (fournis) pour le désengager.
2. Vérifiez la taille d'ouverture sur le tableau de
bord en glissant dedans le manchon de
montage. Si l'ouverture n'est pas assez
grande, coupez ou nivelez à la lime comme il
faut jusqu'à ce que le manchon glisse
facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas le
manchon dans l'ouverture ou faire en sorte
qu'il se plie ou se tord. Vérifiez qu'il y a
suffisamment de place derrière le tableau de
bord pour le châssis de la radio.
3. Trouvez une série de languettes de courbure
sur le dessus, le dessous et les côtés du
manchon de montage. Avec le manchon
inséré jusqu'au bout dans l'ouverture du
tableau de bord, pliez autant de languettes
vers le dehors qu'il faut pour attacher le
manchon au tableau de bord d'une manière
ferme.
4. Placez la radio devant l'ouverture du tableau
de bord pour que le câblage puisse être
placé à travers le manchon de montage.
Suivez le schéma du câblage et assurez-
vous que toutes les connexions sont sûres et
isolées avec des serres-fils ou de la bande
électrique pour assurer le bon
fonctionnement de l'appareil. Après avoir
terminé avec les connexions du câblage
mettez l'appareil en marche pour confirmer
l'opération (le véhicule doit être allumé). Si
l'appareil ne fonctionne pas, vérifiez de
nouveau tout le câblage jusqu'à ce que le
problème soit résolu.
5. Assurez vous que la radio est monté dans le
sens correct et puis glissez la radio dans le
manchon de montage jusqu'à ce qu'il soit
bien fixé et les attaches à ressort la
verrouillent bien en place.
6. Attachez un bout de la courroie de soutien
perforée (fournie) au goujon d'écrou à
l'arrière du châssis en utilisant l'écrou
hexagonal fourni. Attachez l'autre bout de la
courroie perforée à une partie sûre du
tableau de bord soit au-dessus ou au-
dessous de la radio en utilisant l'écrou fourni.
Pliez la courroie pour le positionner comme il
faut.
7. Testez l'opération de la radio en vous
référant aux instructions d'opération.
PCD160U
AM
/
F
M
/
C
D
R
ECEIVER
/
CD-IN
AVERTISSEMENT : La courroie de
soutien doit être utilisée pour
empêcher qu'il y ait des dégâts au
tableau du bord du poids de la
radio ou une opération incorrecte
à cause de la vibration.
AVERTISSEMENT : Pour une
bonne opération de la platine CD
le châssis doit être monté dans un
angle de 20° de l'horizontal.
Assurez vous que l'appareil est
monté avec cette limitation.
PLIEZ LES PATTES
INSTALLATION
UCD300/UMP400
40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation de la Trousse
Si votre voiture exige l'usage d'une trousse
d'installation pour monter la radio, suivez les
instructions qui accompagne la trousse pour
attacher la radio au plateau de montage fourni
avec la trousse.
1. Câblez et testez la radio en suivant les
instructions pour l'installation universelle.
2. Installez l'ensemble radio /plateau de
montage à la sous-planche de bord
suivant les instructions contenues dans la
trousse d'installation.
3. Attachez la lanière de support à la radio et
à la planche de bord suivant les
instructions pour l'installation universelle.
4. Remplacez le panneau de la planche de
bord.
Installation ISO
L'appareil a des trous à visser sur les panneaux
de côté du châssis qui peuvent être utilisés
avec les supports de montage de l'usine de
certains véhicules pour monter la radio sur la
planche de bord. Consultez votre magasin de
stéréos voiture pour être aidé dans ce type
d'installation.
1. Enlevez la radio d'usine existante de la
planche de bord ou du console central de
montage. Préservez tout le matériel et les
consoles qui seront utilisés pour monter la
nouvelle radio.
2. Ouvrez d'un coup sec le cadre plastique
du devant du châssis de la nouvelle radio.
Enlevez et jetez le cadre.
3. Enlevez les supports de montage et le
matériel de la radio existante et attachez-
les à la nouvelle radio.
A NOTER : Ne dépassez pas une taille de
clou de 5mm x 9mm. Des clous plus longs
peuvent nuire aux composants à l'intérieur
du châssis.
4. Câblez la nouvelle radio au véhicule en
suivant les instructions pour l'installation
universelle.
5. Montez l'ensemble de la nouvelle radio à
la planche de bord ou au console central
en renversant la procédure établie par (1).
Retrait de Radio
Insérez l’outil ou les outils spéciaux. Tirez
l’autoradio. Débranchez le faisceau de câbles
et enlevez l’autoradio.
INSTALLATION ISO
RETRAIT DE RADIO
UCD300/UMP400
41
+
LF/AVG
RF/AVD
LR/ARG
RR/ARD
10A
Gris
Antenne motorisée
Branchez à l’antenne motorisée ou
à é l’amplificateur. S’il n’est pas utilis ,
recouvrez l’extrémité dénudée du fil
de ruban adhésif.
Mise à la tere
Connectez à la borne de mise à la
terre.
Mémoire/Batterie
Connectez à la batterie ou à une
source d’alimentation 12 volts
tougours sous tension. La radio ne
fonctionnera pas si ce fil n’est pas
branché.
Accessoires/Allumage
Connectez au fil de la radio
existante ou au fusible du radio.
Fusibles
Lors du remplacement d’un fusible,
assurez-cous que le fusible de
remplacement est du type et de la
puissance appropriés. L’utilisation
D’un fusible non approprié pourrait
endommager la radio.
Câblage Amplificateur
Branchez le fil pour un
amplificateur externe facultatif.
Le fil rouge est pour la droite et
le fil blanc pour la gauche.
Connecteur du
Changeur de CD
Connecteur de Antenne
Bleu
Noir
Jaune
Rouge
Blanc/Noir (-)
Blanc (+)
Gris/Noir (-)
Gris (+)
Violet (+)
Vert (+)
Vert/Noir (-)
Violet/Noir (-)
CÂBLAGE
AVERTISSEMENT ! Ne combinez jamais des
sorties (ponts) pour utilisation avec un haut
parleur.
AVERTISSEMENT ! Ne terrez jamais des fils
de sortie négatifs de haut parleur avec la
masse.
AVERTISSEMENT : Si le câblage n'est pas
fait comme montré, vous risquez de faire
des dégâts électriques à la radio.
UCD300/UMP400
42
AS/PS
M
O
D
E
2
S
C
N
3
R
P
T
4
S
H
F
R
E
L
E
A
S
E
E
JE
C
T
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
D
S
P
B
A
N
D
T
U
N
E
T
R
A
C
K
L
O
U
D
5
C
D
-
6
C
D
+
/
UCD300
AM /FM
/C
D
R
ECEIVER
1
PA
U
>>
>
INSTALLATION DE LA DALLE AMOVIBLE
Installation de la Dalle
Pour installer la dalle, glissez le bord droite du
panneau d'avant dans la radio et puis
doucement appuyez sur le bord gauche jusqu'à
ce qu'il se mette en place.
Détachement de la Dalle
Pour enlever la dalle, appuyez sur le bouton de
RELEASE et tirez doucement sur le côté
gauche du panneau d'avant.
Pour sauvegarder, stockez toujours le panneau
d'avant dans l'étui de protection fourni.
Précautions de Manipulation
Assurez-vous que le panneau d'avant est posé
dans le bon sens lorsque vous l'attachez au
châssis comme il ne peut pas être attaché sens
dessus, sens dessous.
N'appuyez pas trop fort sur le panneau
d'avant lorsque vous l'attachez au châssis.
La pression légère ou modérée suffit.
Lorsque vous attachez le panneau
d'avant, assurez-vous qu'il est centré dans
le cadre du châssis et qu'il est pressé tout
droit dans sa position.
Ne laissez pas tomber le panneau d'avant.
Ne mettez pas de pression sur les boutons
de contrôle ou d'affichage lorsque vous
manipulez le panneau d'avant.
Ne touchez pas les bornes électriques sur
le panneau d'avant ou l'appareil principal.
Enlevez des saletés et des substances
étrangères avec un torchon propre et sec.
N'exposez pas le panneau d'avant aux
températures extrêmes ou des rayons de
soleil direct.
Gardez les agents volatiles tels que du
benzène, des diluants ou des insecticides
loin du panneau d'avant.
Ne démontez pas le panneau d'avant.
Lorsque vous prenez le panneau d'avant
avec vous, utilisez l'étui fourni pour
protéger le panneau des saletés et des
dégâts.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de poussière
ou des saletés sur les bornes électriques à
l'arrière du panneau comme cela peut
causer des problèmes d'opération ou
d'autres formes de mauvais
fonctionnement.
UCD300/UMP400
43
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Bouton de Puissance en
Marche/en Arrêt (PWR)
Appuyez sur le bouton PWR (1) pour mettre
l'appareil en marche ou en arrêt lorsque le
commutateur d'allumage est allumé. Lorsque
l'appareil n'est pas en marche, l'horloge est
automatiquement affichée sur le panneau
d'affichage à cristaux liquides à moins que le
commutateur d'allumage ne soit éteint. Si la
radio n'est pas en marche lorsque le
commutateur d'allumage est éteint, il faudra
appuyez sur le bouton PWR pour mettre la
radio en marche lorsque le commutateur
d'allumage est allumé. Si le commutateur
d'allumage est éteint lorsque la radio est en
marche, la radio va se mettre automatiquement
en marche lorsque le commutateur d'allumage
est allumé.
Le Panneau d'Affichage à
Cristaux Liquides
Le panneau d'affichage à cristaux liquides
(LCD) affiche la fréquence, l'heure et toutes les
fonctions activées, y compris le graphique à 5
barres qui dépeint le niveau de signalement.
A NOTER : C'est une caractéristique des panneaux
LCD que lorsqu'ils sont sujets à des températures
froides pendant longtemps, ils peuvent se mettre
plus longtemps à s'illuminer que dans les
conditions normales. En outre, la visibilité des
numéros sur le LCD peut diminuer. La lecture LCD
va revenir au normal lorsque la température à
l'intérieur du véhicule va remonter au normal.
Contrôle du Volume (AUDIO)
Pour augmenter le niveau du volume, tournez
le contrôle AUDIO (3) dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour diminuer le
volume, tournez le contrôle AUDIO contre le
sens des aiguilles d'une montre. Le volume va
augmenter/diminuer et le niveau sera montré
dans le panneau d'affichage d'un minimum de
VOL 00 jusqu'à un maximum de VOL100.
L'affichage va automatiquement revenir à
l'indication normale 5 minutes après le dernier
ajustement pour volume ou lorsqu'une autre
fonction est activée. Le contrôle AUDIO est
aussi utilisé en conjonction avec le bouton SEL
(4) pour ajuster la basse, l'aigu, la balance et
l'équilibreur.
Le Bouton SEL
Le bouton SEL est utilisé pour sélectionner la
fonction audio (volume, basse, aigu, balance et
équilibreur) à être ajusté en utilisant le contrôle
AUDIO (3). Appuyez sur le bouton SEL (4) une
fois pour régler l'appareil pour ajustement du
volume (VOL va apparaître sur le panneau
d'affichage). Appuyez sur le bouton plusieurs
fois pour sélectionner l'ajustement pour basse
(BAS sur le panneau d'affichage, pour aigu
(TRB), balance (BAL), équilibreur (FAD) et
volume de nouveau (VOL). L'affichage va
revenir au normal 5 minutes après le dernier
ajustement ou lorsqu'une autre fonction est
activée.
1
2
3 4
AS/PS MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
DSP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD
5 CD-
6 CD+
/
UCD300
AM / FM / CD RECEIVER
1
PAU
>>
>
4
2
1
3
UCD300/UMP400
44
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Contrôle de Basse
Pour ajuster le niveau de basse, sélectionnez la
mode BAS en appuyant sur le bouton SEL (4)
jusqu'à ce que BAS apparaisse sur le panneau
d'affichage. Dans 5 secondes, tournez le
contrôle AUDIO (3) pour ajuster la réponse
basse d'un minimum de BAS -10 jusqu'à un
maximum de BAS 10. BAS 00 représente une
réponse plate.
Contrôle d'Aigu
Pour ajuster le niveau d'aigu, appuyez sur le
bouton SEL (4) jusqu'à ce que TRB apparaisse
sur le panneau d'affichage. Dans 5 secondes,
tournez le contrôle AUDIO (3) pour ajuster le
niveau d'aigu d'un minimum de TRB -10 jusqu'à
un maximum de TRB 10. TRB 00 représente
une réponse plate.
Contrôle Balance Gauche/
Droite
Pour ajuster la balance entre les hauts parleurs
de gauche et de droite, appuyez sur le bouton
SEL (4) jusqu'à ce que BAL apparaisse sur le
panneau d'affichage. Dans 5 secondes tournez
le contrôle AUDIO (3) pour ajuster la balance
entre les hauts parleurs de gauche et de droite
entre BAL 10L (plein gauche) jusqu'à BAL 10R
(plein droite). BAL L=R représente un équilibre
parfait entre les hauts parleurs de gauche et de
droite.
Contrôle Équilibreur Avant/
Arrière
Pour ajuster l'équilibre entre les hauts parleurs
d'avant et d'arrière, appuyez sur le bouton SEL
(4) jusqu'à ce que FAD apparaisse sur le
panneau d'affichage. Dans 5 secondes, tournez
le contrôle AUDIO (3) pour ajuster l'équilibre
entre les hauts parleurs d'avant et d'arrière
entre FAD 10F (plein avant) et FAD 10R (plein
arrière). FAD F=R représente un équilibre
parfait entre les hauts parleurs d'avant et
d'arrière.
Bip Audible
Appuyez sur SEL (4) pendant plus de 3
minutes pour accéder au menu Tonalité Bip.
Tourner le contrôle AUDIO (3) pour
sélectionner BEEP ALL, BEEP 2nd, BEEP
OFF.
Sélectionneur de Bande AM/FM
(BAND)
Chaque fois que le bouton BAND (5) est
appuyé alors que la radio est en train de jouer,
la bande de la radio change. Les indications
AM1, F1, F2 ou F3 vont apparaître sur le
panneau d'affichage selon votre sélection.
4
4
4
4 4
5
AS/PS MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
DSP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD
5 CD-
6 CD+
/
UCD300
AM / FM / CD RECEIVER
1
PAU
>>
>
4
5
3
7
9
6b
6a
8
10
UCD300/UMP400
45
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Contrôle d'Intensité (LOUD/
BAND)
Lorsque vous écoutez de la musique à des
niveaux de volume bas, cette fonction va
rehausser les gammes de basse et d'aigu pour
compenser les caractéristiques de l'ouïe
humaine. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD
(5) pour activer cette fonction comme indiqué
par une tonalité bip et LOUD ON va apparaître
sur le panneau d'affichage. (LOU reste affiché).
Appuyez de nouveau sur ce bouton et vous
entendrez une tonalité bip et verrez LOUD OFF
apparaître sur le panneau d'affichage. LOU va
disparaître.
Contrôle de Syntonisation
Syntonisation à Recherche
Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (6a)
pour syntoniser la radio vers le haut, ou le
bouton TUNE/TRACK ( ) (6b) pour
syntoniser la radio vers le bas. La radio va
chercher la prochaine station forte et s'arrêter.
Syntonisation à la Main
Pour chercher une station spécifique à la main,
appuyez sur le bouton TUNE/TRACK (6a et 6b)
jusqu'à ce que MANUAL apparaisse sur
l'affichage. Appuyez momentanément sur les
boutons TUNE/TRACK vers le haut et vers le
bas pour syntoniser une mesure de deux
fréquences à la fois. S'il n'y a plus de
syntonisation au bout de cinq minutes, AUTO
va apparaître sur l'affichage et la syntonisation
va revenir à la mode de syntonisation d'origine.
Sélection de FM Mono
Le bouton MON (7) est utilisé, alors que la radio
FM est en opération, pour sélectionner la
réception monaurale ou stéréo du signalement
transmis. Dans des conditions de réception
normale, la radio doit être laissée en mode
stéréo (indiqué par STEREO lorsque vous êtes
syntonisé à un signalement stéréo FM). Si le
signal fait trop de bruit pour empêcher une
écoute confortable, appuyez sur le bouton
MON ; l'indication STEREO va disparaître du
panneau d'affichage et MONO va apparaître.
Pour revenir à la mode de réception STEREO,
appuyez de nouveau sur ce bouton.
Auto-stockage/Balayage Pré-
réglé (AS/PS ou AMS)
Appuyez sur le bouton AS/PS ou AMS (8)
momentanément pour balayer 6 stations dans
la mémoire pré-réglée de toutes les bandes.
L'appareil va s'arrêter à chaque station pré-
réglée pendant 10 secondes. Appuyez de
nouveau sur AS/PS ou AMS pour arrêter le
balayage et sélectionner la fréquence courante.
Appuyez sur le bouton AS/PS ou AMS pendant
plus de 2 secondes pour activer la fonction
Syntonisation Auto-stockage. La radio va
automatiquement balayer la bande qui est en
train d'être utilisée et entrer des stations fortes
dans des positions de mémoire pré-réglée dans
cette bande. Auto-Stockage va effacer toutes
les stations stockées.
Bouton Local (LOC)
Pendant l'opération radio, des signalements
reçus sont d'habitude en mode stéréo comme
indiqué par l'icône ST. Pourtant, lorsque les
signalements sont faibles ou intermittents, vous
pouvez activer la mode Locale (LOC) en
appuyant sur le bouton LOC (9). LOC apparaît
sur l'affichage. Cette mode favorise l'accès aux
stations locales dont les signalements sont plus
forts, améliorant la réception radio. Appuyez de
nouveau sur LOC pour terminer la mode de
réception locale. LOC disparaît du panneau
d'affichage.
Audio Muet (MUT)
Appuyez sur le bouton MUT (10) pour assourdir
le volume du système. MUTE va apparaître sur
le panneau d'affichage. Appuyez de nouveau
sur MUTE (ou activer une autre fonction) pour
retourner le niveau de volume au réglage qui
était en cours avant que le bouton MUT n'ait été
activé.
5
6
7
8
9
10
UCD300/UMP400
46
INSTRUCTIONS D'OPERATION
Mémoires Pré-Réglées de
Station
Pour régler n'importe lequel des 6 boutons de
mémoire pré-réglée, utilisez la procédure
suivante :
1. Mettez l'appareil en marche et sélection-
nez la bande désirée.
2. Sélectionnez la première station à être
pré-réglée en utilisant les boutons TUNE/
TRACK (6a et 6b).
3. Appuyez sur le bouton de pré-réglage
jusqu'à ce que vous entendiez la tonalité
de confirmation. Le numéro pré-réglé va
apparaître sur le panneau d'affichage. La
station est maintenant mise en mémoire et
peut être rappelée à n'importe quel
moment en appuyant momentanément sur
ce bouton.
Répétez la procédure ci-dessus pour les 5 pré-
réglages qui restent pour la bande courante.
Six stations peuvent être stockées pour
chacune des bandes.
Sélectionneur d'Égaliseur
(EQ)
Le bouton EQ (12) applique des effets sonores
pré-réglés au signalement de sortie audio de
l'appareil. Lorsqu'il est appuyé, il va activer une
des modes suivantes : FLAT, CLASSICS, POP
M, ROCK M, ou DSP OFF. Lorsque la fonction
Egaliseur est active, les niveaux de basse et
d'aigu peuvent toujours être changés pour
accommoder l'oreille de l'auditeur. Lorsque la
fonction EQ n'est pas active, l'appareil
reviendra aux niveaux de basse et d'aigu réglés
par l'auditeur.
Sélectionneur d'Affichage (DSP)
Cet appareil peut afficher soit l'heure de
l'horloge soit les fonctions radio fréquence/
platine CD. Appuyez sur le bouton DSP ou
DISP/0 (13) pour afficher l'heure pendant à peu
près 5 secondes. Vous pouvez régler l'heure du
jour correcte en appuyant sur le bouton DSP ou
DISP/0.
Régler l'Horloge
Pour régler l'horloge, exécuter la procédure
suivante :
1. Appuyez sur le bouton DSP ou DISP/0
(13) pour visionner l'horloge.
2. Appuyez sur le bouton DSP ou DISP/0
jusqu'à ce que l'heure commence à cli-
gnoter.
3. Dans 5 secondes, appuyez sur le bouton
TUNE/TRACK ( ) (6b) pour ajuster les
minutes au réglage désiré.
4. Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK
( ) (6a) pour ajuster les heures et l'indi-
cation AM/PM à l'heure désirée.
5. Appuyez de nouveau sur le bouton DSP
pour revenir à la fréquence radio ou jeu de
la platine CD ou attendez 5 secondes et
l'opération normale va reprendre automa-
tiquement.
11
12
13
AS/PS MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
DSP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD
5 CD-
6 CD+
/
UCD300
AM / FM / CD RECEIVER
1
PAU
>>
>
12
11
13
6b
6a
UCD300/UMP400
47
OPÉRATION DE LA PLATINE CD
Fente du Disque
Avec l'étiquette en haut, insérez doucement le
disque dans la fente jusqu'à ce que le
mécanisme à chargement doux s'engage et la
reproduction du disque commence. S-CDP- va
apparaître momentanément. Dès que le disque
est chargé, l'indication ( ) va devenir animé
et le numéro de piste et le temps écoulé vont
apparaître sur l'affichage.
A NOTER : Cet appareil est conçu pour
jouer des disques de taille standardisée 5''
(12cms). N'essayez pas d'utiliser des
disques de taille 3'' (8cms) avec ou sans
adaptateur, comme cela peut nuire à la
platine et/ou le disque. De tels dégâts ne
seront pas couverts par le garanti sur ce
produit.
Sélectionneur de Piste
(TUNE/TRACK)
Les fonctions Sélection de Piste sont utilisée
pour accéder rapidement au début d'une piste
particulière. Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton TUNE/TRACK ( ) (6a) le prochain
numéro de piste supérieur est sélectionné
comme montré sur le panneau d'affichage.
Chaque fois que le bouton TUNE/TRACK ()
(6b) est appuyé, le prochain numéro de piste
inférieur sera sélectionné, comme montré par le
panneau d'affichage.
Fonctions Repère/Revue
Appuyez sur le bouton TUNE/TRACK ( ) (6a)
pour avancer rapidement ou le bouton TUNE/
TRACK ( ) (6b) pour reculer rapidement.
Dans les deux cas, le temps écoulé sera
montré sur le panneau d'affichage.
Sélection de la Reproduction
du Disque/Pause
Appuyez sur le bouton 1 PAU ou (16) pour
arrêter la reproduction du disque. S-PAUSE va
apparaître sur le panneau d'affichage. Appuyez
de nouveau sur 2 PAU ou pour reprendre la
reproduction du disque et S-PAUSE va
disparaître de l'affichage.
Sélection du Balayage de
Piste (SCN)
Appuyez sur le bouton 2 SCN (17), alors que le
disque est en train de jouer, pour jouer les dix
premières secondes de chaque piste. (S-SCN
sera affiché avec le numéro de piste). Lorsque
vous arrivez à une piste désirée, appuyez de
nouveau sur le bouton 2 SCN pour annuler
cette fonction et jouer la piste sélectionnée. La
mode balayage de piste peut aussi être
annulée en activant la fonction Répétition (18)
ou Jeu au Hasard (19).
15
6
6
16
17
AS/PS MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
DSP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD
5 CD-
6 CD+
/
UCD300
AM / FM / CD RECEIVER
1
PAU
>>
>
17
6b
6a
15
16
UCD300/UMP400
48
OPÉRATION DE LA PLATINE CD
Sélection Répétition de Piste
(RPT)
Appuyez sur le bouton 3 RPT (18) pour répéter
une piste sélectionnée (S-RPT va apparaître
sur le panneau d'affichage). La piste va
continuer à se répéter jusqu'à ce que le bouton
3 RPT soit appuyé de nouveau et l'indication S-
RPT disparaisse du panneau d'affichage. La
mode de répétition de piste peut aussi être
annulée en activant les fonctions Balayage de
Piste (17) ou Jeu au Hasard (19).
Sélection du Jeu au Hasard
(SHF)
Appuyez sur le bouton 4 SHF (19), alors qu'un
disque est en train de jouer, pour jouer les
pistes sur un disque dans un ordre mélangé.
(S-SHF va apparaître sur le panneau
d'affichage). En mode Jeu au Hasard, vous
pouvez appuyer sur les boutons TUNE/TRACK
(6a et 6b) pour sélectionner les pistes au
hasard au lieu de la progression normale.
Appuyez de nouveau sur le bouton 4 SHF pour
annuler la mode Jeu au Hasard. La mode Jeu
au Hasard peut aussi être annulé en activant
les fonctions Répétition (18) et Balayage de
Piste (17).
Sélectionneur de Mode
(MODE)
Appuyez sur le bouton MODE (14) pour
changer entre la platine CD et l'opération radio.
La mode courante est indiquée sur le panneau
d'affichage. Ce bouton peut être utilisé,
pendant l'opération de la platine CD, pour
changer à la radio sans éjecter le disque
(l'icône CD ( ) restera affichée pour indiquer
qu'un disque est toujours chargé sur le
système). Appuyez de nouveau sur MODE
pour revenir à l'opération de la platine CD.
Bouton d'Éjection du Disque
Lorsque vous appuyez sur le bouton d'éjection
du disque (20), la reproduction du disque
s'arrête, le disque est éjecté et l'appareil
changera à l'opération radio. Si le disque n'est
pas enlevé de l'appareil dans 15 secondes, le
disque sera rechargé.
A NOTER : Pour empêcher qu'un disque ne
soit pas accidentellement endommagé,
enlevez toujours le disque de l'appareil
lorsque la reproduction du disque est
terminée.
18
19
14 20
AS/PS MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
DSP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD
5 CD-
6 CD+
/
UCD300
AM / FM / CD RECEIVER
1
PAU
>>
>
19
6b
6a
20
18
14
UCD300/UMP400
49
OPERATION PLATINE MP3 (UMP 400)
Cette section ne s'applique qu'au seul UMP 400.
Des instructions pour Insérez/Ejecter, Jeu/
Pause, Sélection de piste, Repère/Revue,
Balayage, Répétition et Jeu au Hasard sont les
mêmes pour l'opération CD et MP3. Voir la
section sur l'opération de la platine CD pour
avoir des informations sur ces sujets.
Après insertion d'un disque MP3, MP3T
apparaît momentanément avec le numéro de
piste suivi par l'étiquette ID (si soutenu). Après
ces indications de départ, le numéro de la piste
et le titre de la chanson apparaissent en
alternance, avec le titre de la chanson se
déroulant de droite à gauche à travers
l'affichage.
Information d'Affichage
Appuyez sur BAND (5) pour afficher l'étiquette
ID3, si disponible. L'étiquette ID peut spécifier
le titre de la chanson, l'artiste, l'album, l'année
et les commentaires. Si aucune étiquette ID
n'est disponible, NO ID3 va apparaître suivant
les commentaires.
Accès Direct à la Chanson/au Fichier
Appuyez sur le bouton AMS (8) une fois pour
activer la recherche de piste directe. Utilisez le
contrôle AUDIO (3) pour sélectionner la
chanson/le fichier désiré. Appuyez sur le
bouton BAND/LOUD/ENTER (5) pour jouer la
chanson/le fichier sélectionné, ou bien ne faites
rien et l'appareil va chercher et jouer la
chanson/le fichier dans trois secondes.
Recherche par Nom
1. Appuyez sur le bouton AMS (8) deux fois
pour activer la recherche par nom ou par
répertoire.
2. Utilisez le contrôle AUDIO (3) pour sélec-
tionner les caractères A-Z, -, +, 0-9.
3. Appuyez sur le bouton SEL (4) pour con-
firmer l'entrée de chaque caractère.
4. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD/
ENTER (5) pour commencer la recherche.
Si l'entrée sélectionnée est un nom de
répertoire, '' ' ' '' va être affiché.
5. Utilisez le contrôle AUDIO pour sélection-
ner la chanson/le fichier dans ce réper-
toire/dossier.
6. Appuyez sur BAND/LOUD/ENTER (5)
pour jouer la chanson/le fichier sélec-
tionné.
Recherche par Répertoire Racine
1. Appuyez sur le bouton AMS (8) trois fois.
2. Utilisez le contrôle AUDIO (3) pour
sélectionner le répertoire/la chanson
désiré. Si un répertoire est présent D-DIR
apparaît sur l'affichage.
3. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD/
ENTER (5) pour accéder au répertoire. '' ' '
'' va apparaître sur l'affichage pour
indiquer qu'un répertoire a été sélectionné
pour recherche.
4. Utilisez le contrôle AUDIO pour sélection-
ner la chanson/le fichier
5. Appuyez sur le bouton BAND/LOUD/
ENTER pour jouer votre sélection.
AMS
MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR LOC
SEL
MUT
EQ MO
0 DISP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD/ENTER
5 CD-
6 CD+
/
UMP400
1
AM / FM / CD / RECEIVERMP3
6b
6a
8
4
3
5
UCD300/UMP400
50
CONTROLES DE CHANGEUR CD
Des contrôles sont encastrés dans UCD 300 et
UCD 400 pour opérer un changeur CD
facultatif. Vérifiez avec votre spécialiste de
stéréo voiture Phase Linear/Audiovox ou
appeler 1-800-323-4815 pour des
recommandations sur les modèles qui sont
compatibles avec cette radio.
Ajustement des fonctions audio (volume,
basse, aigu, balance et équilibreur) et des
fonctions CD (Jeu/Pause, SHF, SCN, RPT et
sélection de piste) pour le changeur CD opère
de la même manière qu'elles font pour
l'opération radio. Voir les sections Opération et
Opération de la platine CD pour avoir des
informations sur ces sujets.
Les contrôles suivants vont opérer le changeur
CD lorsqu'il est installé et branché à cette radio.
Référez-vous au guide du propriétaire fourni
avec le changeur CD pour avoir des
instructions sur l'installation et le chargement
correct et l'utilisation du chargeur CD.
Sélectionneur de Mode
Changeur CD (MODE)
Appuyez sur le bouton MODE (14) pour
sélectionner l'opération de changeur CD,
comme montré par CDC sur le panneau
d'affichage. La reproduction du disque va
commencer et le numéro du disque et de la
piste seront affichés sur le panneau d'affichage.
Si un nouveau chargeur a été chargé dans ce
changeur, la reproduction commencera à partir
de la première piste du premier disque dans le
chargeur. Si un chargeur était déjà dans le
changeur, la reproduction reprendra à partir de
la piste du disque qui était précédemment joué.
, Sélection du Disque
(5CD-/6CD+)
Ces boutons CD -/+ (21 et 22) sont utilisés pour
sélectionner le disque désiré à jouer. Pour
avancer jusqu'à un disque de numéro inférieur,
appuyez sur le bouton 5 CD- (21). Pour revenir
à un disque de numéro supérieur, appuyez sur
le bouton 6 CD+ (22). Le numéro du disque
reproduit sera affiché sur le panneau
d'affichage.
14 21 22
AS/PS MODE
2 SCN
3 RPT
4 SHF
RELEASE EJECT
PWR
LOC
SEL
MUT
EQ
MON
DSP
BAND
TUNE
TRACK
LOUD
5 CD-
6 CD+
/
UCD300
AM / FM / CD RECEIVER
1
PAU
>>
>
1422
21
UCD300/UMP400
51
PWR
AMS
TUNE/SEEK
VOL
INFRARED REMOTE CONTROLLER
BND
1
PAU
2
SCN
3
RPT
4
SHF
5 6
DSP
SEL
VOL
MOD
7
8
9
0
D-AUD
- DISC +
LOU
ENT
PWR
AMS
TUNE/SEEK
VOL
INFRARED REMOTE CONTROLLER
BND
1
PAU
2
SCN
3
RPT
4
SHF
5 6
DSP
SEL
VOL
MOD
- DISC +
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ
La télécommande vous permet de contrôler les
fonctions de base du UCD300/UMP400.
MOD = MODE
BND = BAND
AMS = AS/PS
MOD = MODE
BND = BAND
DSP = DISP (Display)
PAU =
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ UMP400
PRÊT À ÊTRE TÉLÉCOMMANDÉ UCD300
UCD300/UMP400
52
SOIN ET ENTRETIEN
Votre nouvelle platine CD/radio n'a pas besoin
d'être entretenu. Cependant, une
compréhension correcte de son utilisation et
manipulation vous aidera à obtenir une
jouissance maximum de ses capacités. Nous
recommandons que vous gardez ce guide
comme référence pour les fonctions multiples
de cet appareil, aussi bien que pour régler
l'horloge. Gardez les points suivants à l'esprit :
Lorsque vous nettoyez le véhicule, ne
versez pas d'eau ou de détergents
liquides sur l'appareil.
La platine CD est un instrument de
précision et ne fonctionnera pas dans des
froids ou des chaleurs extrêmes. Si de
telles conditions prévalent, attendez que la
température à l'intérieur du véhicule
redevienne normale avant de jouer.
Si la température à l'intérieur de la platine
devient trop chaud, un circuit de protection
va automatiquement arrêter le jeu. Dans
ce cas, permettez à l'appareil de se
refroidir avant de l'utiliser.
N'insérez jamais rien d'autre qu'un disque
compact de 5'' (12cm) dans la platine
comme ce mécanisme peut souffrir des
dégâts à cause des objets étrangers.
N'essayez jamais d'utiliser des disques
compacts de 3'' (8cm) dans cet appareil,
avec ou sans adaptateur, comme cela
peut nuire à la platine ou au disque. De
tels dégâts ne seront pas couverts par le
garanti sur ce produit.
Enlevez toujours le disque compact, si
vous n'utilisez pas la platine. Ne laissez
jamais un disque compact dans la fente à
disque comme cela peut l'exposer aux
rayons du soleil et autres facteurs qui
peuvent nuire.
N'essayez pas d'ouvrir le châssis de
l'appareil. Il n'y a pas de pièces qui sont
susceptibles à être dépanné par
l'utilisateur ou des points d'ajustement à
l'intérieur.
Lorsque le véhicule se réchauffe pendant
la saison froide ou dans des conditions
humides, de la condensation peut
apparaître sur les lentilles de la platine. Si
cela arrive, la platine ne fonctionnera pas
jusqu'à ce que l'humidité ait évaporé.
L'appareil est conçu avec un mécanisme
d'amenuisement de vibrations pour
minimiser l'interruption du jeu du disque à
cause de la vibration normale d'un
véhicule en mouvement. Lorsque vous
conduisez sur les surfaces rugueuse, des
sauts de son peuvent arriver. Cela ne
nuira pas au disque et le jeu normal
reprendra lorsque les conditions
rugueuses disparaissent.
Manipulation des Disques Compacts
De la poussière, des saletés, des égratignures
et des torsions, peuvent produire des sauts
dans la reproduction et une détérioration dans
la qualité du son. Suivez ces conseils pour
entretenir vos disques compacts :
Essuyez des empreintes digitales, de la
poussière et des saletés déposées sur la
surface du disque avec un torchon doux.
Essuyez dans un mouvement droit à partir
du centre du disque jusqu'au bord.
N'utilisez jamais des produits chimiques
tels que des vaporisateurs pour disque ou
des détergents domestiques pour nettoyer
vos disques compacts. Ces produits
peuvent irréparablement nuire à vos
disques.
Gardez les disques dans leur boîte de
stockage lorsque vous ne les écoutez pas.
N'exposez pas les disques aux rayons de
soleil directs, à des températures très
chaudes ou à l'humidité pendant de
longues périodes.
Ne collez pas de papier, de la bande
adhésive ou des étiquettes sur la surface
du disque.
BOUTON DE REMISE À L'ÉTAT INITIAL
Un bouton de remise à l'état initial est situé
derrière la dalle à gauche (il faut enlever le
panneau d'avant pour accéder à ce bouton). La
fonction remise à l'état initial est fournie pour
protéger la circuiterie du microprocesseur, et ne
doit être activé que dans des circonstances
suivantes, comme il effacera l'heure et les mise en
mémoires pré-réglées : Après l'installation dès
que tout le câblage est terminé; S'il y a un mauvais
fonctionnement de l'un des interrupteurs de
l'appareil, vous pouvez appuyer sur le bouton de
remise à l'état initial pour nettoyer le système et
revenir à l'opération normale.
UCD300/UMP400
53
SPECIFICATIONS
Capacité CD-R et CD-RW
Dépendant du type de média et des méthodes
d'enregistrement quelques CD-R/RW peuvent
être incompatible avec cet appareil. La séance
doit être close après l'enregistrement.
Référez-vous aux procédures recommandées
de votre logiciel pour clore un disque/séance.
Revoyez votre logiciel d'enregistrement afin de
vous familiariser avec les procédures
d'enregistrement correctes. Nous
recommandons les dernières versions de
logiciel d'enregistrement ROXIO
TM
et NERO
TM
.
UCD300
En outre, cet appareil ne reconnaîtra le
format CDDA (Compact Disc Digital Audio)
enregistré sur un CDR/RW. Cet appareil n'est
pas compatible avec les formats .MP3, .WMA,
.WAV, .OGG ou autre. Le format CDDA est le
format standard d'un CD " acheté dans une
boutique ". Lorsque vous enregistrez un CDR/
RW assurez vous que le format CDDA est
sélectionné.
UMP400
Cet appareil ne reconnaîtra que des formats
CDDA (Compact Disc Digital Audio), MP3 et
.WMA enregistré ou inscrit de mémoire
morte sur un CDR/RW. Cet appareil ne
soutient pas .WAV, .OGG ou d'autres formats.
Spécifications Techniques
Indices de Puissance CEA
Sortie puissance : 13 watts RMS x 4 chaînes
multiplié par 4 ohms @< 1% THD + N
Rapport signalement au bruit : 70dBA sous
référence (Référence : 1 watt, 4ohms)
Réponse fréquence : 20Hz à 20kHz, -3dB
Référence d'alimentation voltage : 14.4 VDC
Platine CD
Rapport signalement au bruit : >75dBA
Réponse fréquence : 20Hz à 18kHz, -3dB
Séparation des chaînes : >55dB @ 1kHz
Convertisseur D/A : 1bit/Ch
Tuner FM
Gamme de syntonisation : 87.5 MHz à 107.9
MHz
Sensibilité mono : 18dBf
Sensibilité d'assourdissement stéréo 50dB : 20
dBf
Séparation stéréo @ 1kHz : >30dB
Réponse fréquence : 30Hz à 12kHz, -3dB
Tuner AM
Gamme de syntonisation : 530kHz à 1710kHz
Sensibilité @ 20dB signalement au bruit: 30 uV
Réponse fréquence : 30 Hz à 2kHz, -3dB
Général
Alimentation : 11 à 16 VDC, terre négative
Fusibles : 15amp/ATO
20 pin harnais à connexion rapide
Dimensions : 7''x 7'' x 2'' (178mm x 178mm x
51mm)
Les spécifications peuvent changer sans
avis préalable.
UCD300/UMP400
54
GARANTIE LIMITÉE DE 3 MOIS
AUDIOVOX CORPORATION (la Société)
garantit à l’acheteur initial du produit que si tout
ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et
sous des conditions normales, venait à
présenter des vices de matière primitive ou des
défauts de fabrication, dans les 3 mois suivant
la date d’achat initial, ce(s) défaut(s)
sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un
produit neuf ou reconditionné (au choix de la
Société), sans frais de pièces ni de main-
d’oeuvre. Si ce produit doit être réparé ou
remplacé durant la période de la Garantie, il
doit être expédié, accompagné d'un document
prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex.
contrat de vente daté) en précisant la (les)
défectuosité(s), transport prépayé, au centre de
garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous.
Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des
parasites ou des bruits générés par le moteur,
la correction des problèmes d'antenne, les frais
encourus pour l'installation, le retrait ou la
réinstallation du produit, ni les dommages
causés aux cassettes, disques compacts,
accessoires ou au système électrique du
véhicule. Cette Garantie ne s'applique pas aux
produits ou aux parties consituantes qui, de
l'avis de la Compagnie, ont été endommagés
par suite de modification, d'installation
incorrecte, de mauvaise manipulation,
d'utilisation abusive, de négligence, d'accident,
ou encore du retrait ou du griffonnage des
inscriptions ou de l'étiquette code à barres/
numéro de série installé en usine. SELON LES
TERMES DE CETTE GARANTIE, LA
RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST
LIMITEE A LA REPARATION OU AU
REMPLACEMENT, TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST
STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS,
LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE NE
POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE
PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.
Cette Garantie remplace toute autre garantie
expresse ou responsabilité. TOUTE
GARANTIE TACITE, COMPRENANT TOUTE
GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE DE
CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION
POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE,
SELON LES TERMES DE LA PRESENTE,
COMPRENANT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS
LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE
D’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LA
SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT
POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE
QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun
représentant n’est autorisé(e) à assumer, au
nom de la Société, d’autre responsabilité que
celle exprimée dans la présente, et se
rapportant à la vente de ce produit.
Certains Etats n’autorise pas les restrictions
relatives à la durée d’application des garanties
implicites ni l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats,
de telles limitations ou exclusions ne
s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous
donne des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez également jouir d’autres droits, suivant
l’Etat dans lequel vous vivez.
U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus
Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815
CANADA: Composez le 1-800-323-4815
connaitre l’adresse du poste de garantie de
votre région.
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Boulevard
Hauppauge, NY 11788
1-800-323-4815
www.audiovox.com
©2005 Audiovox
v.011505
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Audiovox UMP400 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues