Amana D530M - 30 Pint 1 Spd LOWTEMP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

P eca tio s de $ ete
o Ne pliez pas et ne niez pas le cordon d'alimentation
Assurez vous que la prise est inseree refinement et convenablement dans la
sortie murale
[nserez plusieurs prises dans la douille electrique
Assurez vous que la prise est propre
Avant de fermer I'dehumidificateur, debranchez la corde d'alimentation
Ne branchez pas la corde d'alimentation si vos mains sont mouillees.
PRUDENCE
Ne placez rien sur le tableau de commande
Ne couvrez pas les conduits d'air de la machine
Ne permettez pas aux enfants de grimper ou de jouer dans la machine
Ne mouillez pas Ia machine ou Ie tableau de commande
Gardez Ies materiels inflammables loin de la machine
Contactez un professionel pour reparation.
12
TabledeMatie es
page
Precautions de Surete .................................................................................. 12
Informations de Securite importantes ...................................................... 14-15
Diagramme de Caracteristiques ................................................................ 16-17
Noms des pieces ........................................................................................ 16
Tableau de Commande ................................................................................ 17
Operation .................................................................................................... 18
Specifications .............................................................................................. 18
Instructions d'operation .................................................................................. 19
Debut d'operation ...................................................................................... 19
Reservoir plein ............................................................................................ 19
Drainage continuet ........................................................................................ 19
Installtion du tuyau d'egout PVC .................................................................. 19
Avertissement ................................................................................................ 20
Entretiens/ Urgence ...................................................................................... 20
Depannage .................................................................................................. 21
Informations de la garantie ............................................................................ 22
13
}fo matio s
m?o taHtes de
HSEZ TOUTES LE$ iNFORMATiON SAVANT D'UT|LISER CETTE
MACH|NE
Quand vous utilisez ce dehumidificateur, suivez les precautions fondamentales y
compris Ies suivantes:
o Ce dehumidificateur doit etre installe et misa terre proprement comme decrit
dans ce manuel.
o N'operez jamais cet appareil dans un endroit cappable d'accumuler de J'eauSi
c'est Ie cas, debranchez la machine avant de mettre pied dans J'eau.
o N'operez pas I'dehumidificateur en presence des fumees explosives
o Reparez ou remplacez immediatement Ies cordons d'alimentation eraitlees ou
endommagees. N'utilisez pas une corde d'alimentation qui montre des signes de
dommages au long de sa Iongueur, sur la prise ou la ou I'appareil est connecte.
GARD CES HSTRUCT ONS
Nous vous remercions d'avoir utilise un produit kJaier. Ce manuel facile a utiliser
vous aidera pour recevoir le meilieur usage de votre humidificateur.
N'oubliez pas d'enregistrer le numero de serie et du model . lis sont affiches au dos
du de J'humidificateur
Aggravez votre recu d'achat au manuel. Vous en aurez besoin pour obtenir le
service de la garantie.
14
Avast d=@i/ise Vot e
Lisez ce manuel II contient des instructions pour vous aider a entretenir, utiiiser et
apprecier votre dehumidificateur.
DEBALLEZ VOTRE DEHUMIDIFICATEUR
Enlevez tout @mballage. Ceci inchs la mousse, les insertions et la bande
adhesive
o Inspectez tout le reste d'emballage, bande imprimee, accessoires avant de le jeter.
CONDiTiON ELECTRIQUE
o EAssurez vous qu'il y a une sortie electrique de (115\!olts 15 Amps ) avec une
mise a terre appropriee.
IaISE A TERRE
Ce dehumidificateur doit etre mis a terre
o La mise a terre reduit Ie risque dun shoc electrique en fournissant un fil d'evasion
pour Ie courant electrique
Le cordon d'alimentation a un bouchon pour la mise a terre. Branchez le dans
une sortie convenable installee et mise a terre.
Avertissement: L'usage inexacte de Ia prise fondante peut avoir comme
consequence un risque dun shoc electrique. Appelez un eiectricien quali[ie si vous
ne comprenez pas les instructions de mise a terre ou si vous n'etes pas sure si
I'dehumidificateur est proprement installe. Si la prise murale n'est pas mise a terre,
veuillez contacter un electricien pour Ia repiacer avec un une sortie convenable.
Sous aucune circonstance ne coupez ou ne dephcez pas la
troisieme broche de la corde d'alimentation.
USAGE DU RALLONGE
Evitez @sage d'une rallonge a cause des dangers potentiels sous certaine
condition.
Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez :
A) Une rallonge a 3 broches qui a une prise a 3 lames et une sortie muraie
convenable
B) [_'estimation de marque du rallonge doit etre egale ou phs grande que
I'estimation electrique du humidificateur.
15
Ca a¢te istiq es DiagFame
@OMS DES PIECES
Devant
Derriere
1. Conduit d'air sec dehumidifie
2. Tableau de commande
3. Poignee
4. Corde d'alimentation
5. Sortie continueile de drainage
(couverte pour Jedrainage du seau)
6. Prise d'air humide
7. Le fiRre d'air
8. Roues tournantes
9. Seau de drainage
16
TABLEAU DE COMMANDE
O O
Running Tank-full
7_ Extra Dry db, --_. Off
11 / "\
Li__J I ', /
I .orm z
©
DEFROST
fJ_
1. [ampe au courant
Quand I'dehumidificateur est en marche, la lampe s'allume
2. [amiere du reservoir plein
Quand le reservoir d'eau est rempIi, la Iumiere du reservoir s'allume et
I'dehumidificateur arrette a fonctionner automatiquement
3. [umiere de decongelation
Quand I'unite [onctionne sons une temperature basse, la decongetation
commence automatiquement. La lumiere indiquera que I'unite est sons mode de
decongetation
4. Fermer
L'dehumidificateur cesse d'enlever I'humidite
5. Normal
Le control d'dehumidke est entre 50 degres-60 degres
6. Control de la vitesse du ventilateur
7. Plus sec
L'dehumidificateur enleve I'dehumidite continuellement
17
1. Tournez Ia poignee dans le sens des aiguilles d'une montre pour mettre en
marche I'unite. Tournez la vers "Fermer" "OFF" de nouveau pour arreter
I'operation
2. Tournez Ia poignee dans le sens des aiguilles d'une montre pour hausser le
reglage d'humidite et darts Je sens inverse pour pour diminuer Je reglage
d'humidite
3. Appuyez le bouton "Vitesse"pour choisir une vitesse haute ( Jl ) ou une vitesse
basse (I)
Model D530M D545M D565M
Puissance AC 115V/60 Hz
:nlevementd'humidite 30 Pint/D 45 Pin{/D 65 Pint/D
(800F/27 C 60%RH) (80_F/27 C 60%RH) (80°F/27_C 60%RH)
PuissanceFournie 500 W 600 W 780 W
Taille de la caisse 23-1/32" x 14-3!/32" x !2-19/32"
(H x W x D) (580 x 380 x 3!0 ram)
Poids 35.3 Ibs./16 kgs, 35.3 Ibs,/16 kgs, 38,6 _bs,/17.5 kgs.
Operation
Temperature 41_F-95 F (5C -- 35C)
18
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii! ! ! ! !
IHSI CIiOHS l'OIe atioH
DEBUT DE L'OPERATiON
1. Assurez vous que la prise est inserree proprement darts
Ia douilJe.
2. Assurez vous que le reservoir est place proprement. Si
la Iumiere indiquant le reservoir ptein est allumee quand
vous mettez en marche la machine pour Ia premiere lois,
retirez Ie reservoir d'eau et remettez le darts Ja position
propre.
Quand Ia Iumiere du reservoir ptein est allumee
Quand Ie reservoir d'eau est plein, un signal lumineux s'atlumera et
J'dehumidificateur cessera de fonctionner. La machine reactivera apres 3 minutes
Note: Videz le reservoir d'eau a I'aide des 2 mains.
DRAINAGE CON}'INUI{L
La fonction du drainage continuel peut etre active en suivant les etapes suivantes.
1. Preparez Ie tuyau PVC pour egouter I'eau. Entevez la casquette de la sortie de
drainage.
2. Retirez I'insertion en caoutchouc plate de Ia casquette
3. Retirez le tuyau de drainage par I'anneau de Ia casquette
4. Alignez Ie tuyau avec la sortie d'eau sur I'unite
premierement, puis attachez la casquette sur la sortie.
5. Placez Ie seau darts son emplacement original.
ktalIation du tuyau de drainage PVC
En utilisant Ia fonction du drainage continuel, le tuyau PVC
doit etre place horizontalement au dessous du trou de drainage. Evitez le pliage du
tuyau ou le placement sur une surface inegale.
19
P deHce !
o Ne tirez pas sur Ia corde d'alimentation pour retirer la prise de la douille. Tirez
toqjours sur la prise.
o N'utilisez pas des pulverisations contre insectes, du petrole, de Ia peinture ou
autres materiels inflammables pres de I'unite.Ceci peut causer des dommages aux
parties en plastique ou commencer une incendie.
, Pour eviter le secouement, la fuite, le bruit, ne placez pas I'unite sur une surface
inegate.
Gardez toujours I'unite a 8" (20cm) loin du mur pour )ermettre a la chaleur de
dissiper convenablement. Accrochez les vetements au moins 20" (50cm) au
dessus de Ia machine.
C'est dangeureux d'inserrer n'importe quel article darts la machine.
, Fermez routes le fenetres pour pour atteindre le maximum efficacite possible.
Oardez la machine loin de toutes sources de chaleur.
En demenageant ou emmagasinant I'humidificateur, ne le placez pas sur ses cotes
ou a I'envers. Evitez les secousses violentes.
ENTRETIEN
Pour Ies raisons de securite, assurez vous que I'dehumidificateur est debranche
avant le nettoyage et I'entretiens.
1. Nettoyez la coquille
A. Essuyez la coquille a I'aide d'un tissu doux et propre
B. Si I'dehumidi[icateur est tres sale, utilisez un detergent doux puis essuyez le
avec un tissu humide.
C. Ne Iavez pas la machine a I'aide d'un tuyau et ne pas immerser darts
I'eau. Ceci peut causer un court circuit
2. Nettoyage du filtre d'air:
[e but du nettoyage du fittre d'air est de flitter la poussiere et autres materiels
de I'air. Si le [ittre est bloque par la poussiere, I'usage eIectrique sera plus
grand que normal. Pour I'efficacite optimale d'entevement d'humidite, nettoyez
le filtre chaque 2 semaines.
ETAPES DE NETTOYAGE
A. Retirez le filtre d'air doucement
B. Nettoyez le filtre a I'aide d'un aspirateur ou lavez lea I'aide d'eau propre et
sechez lea I'aide d'un tissu sec.
C. Replacez le [ittre d'air en place et continuez le fonctionnement de
I'humidificateur.
Au eas d'urgence: Si un probleme occure, debranchez la machine et contactez un
centre de service qualifie immediatement. Ne demontez pas I'dehumidificateur vous-
meme.
2O
Avant de contactez un personnel de reparation, lisez la section suivante: Ca vous
aidera a resoudre des problemes communs qui occurent et qui peuvent etre corriges
facilement Si routes les tentatives echouent, et vous avez besoin du service de
reparation, veuillez contactez le numero gratuit pour le service du client.
Articles a verifier avant d'appeler le service de reparation.
Unite ne fonctionne pas:
, Assurez vous que la prise est inserree proprement darts la douille.
Le fusible et le circuit peuvent etre trebuches. Verifiez Ie fusible/disjoncteur de Ia
maison Repiacez le fusible et mettez le disjoncteur a I'etat initial si necessaire.
, Le seau peut etre piein. L'dehumidificateur s'eteint automatiquement si c'est le
cas Videz le seau de drainage.
L'humidificateur gele pendant les etapes initiales de I'operation:
, Ceci est normal . La gelee disparaitra dans un delai de 60 minutes.
La circulation d'aJr est limitee:
, Assurez vous qu'iI n'y a pas des rideaux, des persiens, ou des meubles bloquant
le devant ou le dos du dehumidificateur.
° Nettoyez le filtre.
Un dehumidificateur insatisfaisant
quand premierement installe, permettez au moins 3 a 4 jours a I'humidite pour
disparaitre de la chambre eta la secheresse desiree d'etre maintenue.
° Les espaces a dehumidifies peuvent etre trop Iarges Verifiez avec Ie negociant du
model s'il est convenable pour la grandeur de la chambre et le niveau
d'humidite
Les controles ne sont pas correctement regles. Ajustez les controles selon les
instructions
° Les fenetres et portes ne sont pas fermees. Verifiez que toutes les portes,
fenetres et routes autres ouvertures sont solidement fermees
, [e dessicateur de vetements fonctionne darts la meme chambre. Installez
I'dehumidificateur loin de I'humidite engendree par le dessicateur. [es
dessicateurs doivent etre ventillees au dehors.
° La temperature de Ia chambre est tres basse. L'unite ne fonctionnera pas si la
temperature est au dessous de 41degres F.
21
6a aHtie Limit
Cette garantie couvre tousles defauts de
fabrication ou de materiaux pour :
1. Les parties electriques et mecaniques (
indus les mains-d'oeuvre) contenues dans
ce produit Haler pour une periode de 12
mois de la date d'achat. ( La garantie est
pour 90jours pour une application Iouee
ou commerciaJe)
2. Le systeme sce[le et le compresseur
contenus dams ce produit Haier est pour
une periode de 5 ans de la date d'achat (
exclus les mains d'oeuvre apres I'initiale
periode de ! 2 mois). Dans le cas d'usage
commercia_ _a garantie supplementaire du
compresseur est pour un an et 9 mois(
exclus les mains-d'oeuvre apres I'initiale
periode de 12 mois). Vous devez garder
et pouvoir fournir le recu d'achat original
comme preuve de _a date d'achat.
Qui est ceuvert?
L'acheteur en detail origina! de ce produit
Haier.
Queries mesur_s Seront prises?
Haier reparera et remplacera dans votre
domaine n'importe quelle partie mecanique
ou electrique du compresseur defectueuses
lots d'utilisation normale pendant la periode
de 12 mois. Haier reparera et remplacera
(exclus les mains-d'oeuvre) le systeme sce!le
et compresseur (parties seulement) pour une
additionale periode de 4 ans.
Comment recevoir le service?
1. Contactez _e p_us proche Service Autorise
Haier. Pour _e nom de service _e p_us
proche de vous, contactez Haier au (877)
337-3639
2. Tousles services doivent etre effectues par
un service autorise de Haier
3. Ceci est porte en service seu_ement.
CETTEGARANTIE COUVRE LESAPPAREILS
SUR LECONTINENT DESEIATS-UNIS,
CANADA ETPUERTO-RICO.
CETTEGARANTIE NE COUVRE PAS:
Dommages dus a une mauvaise installation
Dommages survenus pendant I'expedition
Dommages dus a une mauvaise utilisation, a
une utilisation accessive, a un accident, a une
a_teration , au manque d'entretien et propre
soin.
Dommages d'un service de reparation autre
qu'un service autorise .
Les couts de main-d'oeuvre,du service,de
transportation et d'expedition pour
I'enlevement des parties defectueuses et
I'insta!lation du remplacements des parties au
dela de la periode initiale de 12mois.
CETTE GARANTIE EST DONNEE AU LIEU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMEE OU
SUGGEREE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE
MERCHANTABILITE ET QUALITE POUR UN
BUT PARTICULIER.
Le remede R)urni dams cette garantie est
exclusif et est place au lieu de toute autre
remede. Cette garantie ne couvre pas les
dommages incidentals ou consequents.
Certains Etats n'autorisent pas I'exclusion
d'accessoires ou dommages consequents.
Dans ce cas les limitations ci-dessus peuvent
ne pas etre applicabtes. Certains Etats ne
permettent pas les limitations de la duree
d'une garantie implicite, dans ce cas les
limitations ci-dessus peuvent ne pas etre
applicaMes. Cette garantie vous reconnait
certains droitsjuridiques et il se put que
vous disposez d'autres droits, qui varient
d'un etat a I'autre.
22
NOMBRE$ DE PARTE$
(_ Frente
\
,
Parte trasera
1. Rejitia de ventilaciOn de aire seco
2. Panel de controI
3. Man!ja
4. Cable de corriente etectrica
5. Salida de drenaje continuo
6. Entrada de aire humedo
7. Filtro de aire
8. Rueditas giratorias
9. balde de drenaje
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Amana D530M - 30 Pint 1 Spd LOWTEMP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à