Panamax VT1512-IP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
24
VT1512-IP Manual de instrucciones - Español
www.panamax.com
Respuesta de muestra -
<status time=”1234567890”>
<voltage>119.14</voltage>
<voltpeak time=”0”>0.00</voltpeak>
<amperage>0.00</amperage>
<wattage>0.00</wattage>
<pwrva>0.15</pwrva>
<pwrfact>0.00</pwrfact>
<pwrcond>0</pwrcond>
<brkrfault>0</brkrfault>
<lastseqstate>1</lastseqstate>
<seq>0</seq>
<cycprog>0</cycprog>
<coprocop>1</coprocop>
<coproclink>1</coproclink>
<coprocimp>0</coprocimp>
<coproccrcerrs>0</coproccrcerrs>
<crcerrs>2</crcerrs>
<outlet id=”1”>1</outlet>
<outlet id=”2”>1</outlet>
<outlet id=”3”>1</outlet>
<outlet id=”4”>1</outlet>
<outlet id=”5”>1</outlet>
<outlet id=”6”>1</outlet>
<outlet id=”7”>1</outlet>
<outlet id=”8”>1</outlet>
<outlet id=”9”>1</outlet>
<outlet id=”10”>1</outlet>
<outlet id=”11”>1</outlet>
<outlet id=”12”>1</outlet>
<tlestate len=”0” chk=”4294967295” mtime=”4294967295” busy=”0” lock=”0” url=”” />
</status>
Detalles -
Descripción del elemento
voltage measured RMS line voltage, 1 Vac precision.
voltpeak measured peak voltage, 1 Vac precision. “time” attribute represents time of occurrence.
amperage measured total load current, 0.1 Ampere precision.
wattage measured total power consumption, 1 Watt precision.
pwrva measured volt-ampere consumption, 1 VA precision.
pwrfact measured load power factor, 0.01 precision.
pwrcond power condition: 0 = normal; 1 = fault recovery; 2 = under voltage; 3 = over voltage.
seq power sequence state: 0 = no sequence; 1 = sequencing ON; 2 = sequencing OFF.
cycprog group power cycle operation state: 0 = no cycle in progress; 1 = cycle in progress.
outlet state: 0 = outlet OFF; 1 = outlet ON. “id” attribute’s decimal value represents outlet number.
Todos los demás elementos son solo para uso de Nortek Security & Control.
Enviar consulta de conguración
La consulta de envío de conguración se utiliza para recuperar la conguración del dispositivo. Los elementos de conguración de respuesta están incluidos en el elemento <settings>.
Consulta -
<sendsettings/>
Respuesta de muestra -
<settings time=”1234567890”>
… (ver la sección de Atributos Comunes) …
</settings>
Detalles -
Descripción del elemento
Conguración del dispositivo. Consulte la sección Atributos comunes para más detalles.
33
www.panamax.com
Barre d'alimentation électrique à installation personnalisée VT1512-IP
Vous pouvez trouver le manuel du VT1512-IP sur la page
du produit à l'adresse www.panamax.com sous l'onglet
Resources (Ressources).
MODEL: VT1512-IP
VT1512-IP A Conditionneur d’alimentation électrique pour support vertical compatible avec BlueBOLT®, 12prises
Nous vous félicitons d’avoir acheté le séquenceur et conditionneur d’alimentation électrique pour support vertical
compatibles avec BlueBOLT de Panamax VT1512-IP. Le VT1512-IP est un conditionneur d’alimentation électrique
complet offrant protection et ltrage des équipements branchés pour une longévité et des performances maximales.
Activé pour BlueBOLT, le VT1512-IP permet le redémarrage à distance de 12prises contrôlées individuellement ainsi
que de surveiller la consommation d'énergie, de dénir des alertes, de programmer des commandes planiées, des
utilitaires ping en réseau avec redémarrage conditionnel, et bien plus.
Important: Vous aurez besoin de l'adresse MAC et du code
uniques du VT1512-IP (fournis sur les deux étiquettes xées à
la couverture de ce guide, ainsi que sur une étiquette au bas
du produit) pour enregistrer l'unité aux ns de contrôle et de
surveillance sur www.mybluebolt.com. L'un est collé de façon
permanente et l'autre est amovible pour plus de commodité.
Protection contre les surtensions Protect-or-Disconnect
Filtrage EMI/RFI standard
Déconnexion de charge sur/sous tension
Séquencement de l'alimentation électrique
Contrôle et surveillanceIP– BlueBOLT™ activé pour le
contrôle et la surveillanceIP
12prises contrôlées individuellement, 3 espacées pour
les adaptateurs muraux et 6 tournées à 90°
Patte de mise à la terre pour xer les modules de
protection des lignes de signal Panamax
Conception ne idéale pour un montage vertical sur un
bâti d'équipement avec supports inclus
Cordon d'alimentation de 3m (10pi) avec prise
amovible permettant de personnaliser la longueur
Capacité de 15A avec disjoncteur
Garantie limitée de trois ans sur le produit
Politique de protection du matériel branché de
5000000$ lorsqu’il est utilisé avec des modules de
protection des lignes de signal Panamax.
BARRE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE À INSTALLATION PERSONNALISÉE
1. Lisez ces instructions.
2. Garder-les.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.
Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
6. ATTENTION– Peut contenir des prises toujours alimentées
(selon la programmation BlueBOLT). Pour réduire les risques
d'électrocution. débranchez le VT1512-IP de la source
d'alimentation avant de réparer de l'équipement branché au
VT1512-IP.
7. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
8. Ne l'installez pas à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs, des bouches de chauffage, des poêles ou
d'autres appareils produisant de la chaleur.
9. N'entravez pas la fonction de sécurité de la che polarisée
ou de mise la terre. Une che polarisée a deux broches, dont
l'une est plus large que l'autre. Une che de mise à la terre
a une troisième broche pour la mise à la terre. La broche
large ou la troisième broche est fournie pour votre sécurité. Si
la che fournie ne rentre pas dans votre prise, consultez un
électricien pour remplacer la prise obsolète.
10. Évitez de marcher ou de pincer le cordon d'alimentation, en
particulier au niveau des ches, des prises de courant et du
point de sortie de l'appareil.
11. Utilisez uniquement les xations/accessoires spéciés par le
fabricant.
12. Conez les réparations à des réparateurs qualiés. Il faut
réparer l'appareil lorsqu'il a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon d'alimentation
ou la che est endommagé, si du liquide a été renversé ou
si des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a
été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas
normalement ou s'il est tombé.
13. Lorsque le cordon d'alimentation est utilisé comme dispositif
de débranchement principal, il doit rester facilement
accessible.
14. Cet appareil doit être branché sur une prise de courant
principale avec une mise à la terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Manuel d'instructions
AVANT DE COMMENCER LE DÉBALLAGE
Inspectez l'appareil dès la réception. En plus de ce guide, la boîte devrait contenir les éléments suivants:
FONCTIONNALITÉS
(2) supports de montage (2) joints d'étanchéité
(4) vis à métaux
à tête cylindrique
avec œillets
(8) vis à métaux à
tête plate
34
Votre VT1512-IP peut être contrôlé et surveillé de n’importe où dans le monde à l’aide de
l’interface infonuagique BlueBOLT.
Enregistrement en ligne – Le VT1512-IP est totalement prêt à l'emploi et ne nécessite
aucune installation de logiciel. L'interface de contrôle BlueBOLT en ligne est prise en
charge par un navigateur Web Internet.
www.panamax.com
Remarque: Éteignez tous les équipements branchés au VT1512-IP jusqu'à ce que
tous les branchements (y compris c.a.) soient terminées. Il est recommandé de rallumer
l’équipement branchéde manière séquentielle, une unité à la fois.
Des feuilles isolantes sont fournies pour assurer une isolation électrique entre l'unité et
le bâti. Elles sont adhésives d'un côté et sont placées entre le support de xation et le
bâti d'équipement.
Feuille isolante
FIXATION
VT1512-IP
ENABLED
15A
GROUND
NETWORK
Outlet 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Outlet 2
Outlet 3
Outlet 4
Outlet 5
Outlet 6
Outlet 7
Outlet 8
Outlet 9
Outlet 10
Outlet 11
Outlet 12
POWER
PROTECTION
BlueBOLT
Le boîtier comprend des trous de vis pour l'installation, ainsi que des supports de montage
(acier revêtu de poudre de 0,32cm (0,125pouce) qui permettent de xer l'unité aux
montants verticaux d'un bâti d'équipement standard. Les supports peuvent être xés au
boîtier dans plusieurs directions an de s'adapter à plusieurs supports et positions.
Utilisez les huit vis à métaux à tête plate pour xer les deux supports au VT1512-IP.
Utilisez les quatre vis à tête cylindrique, écrous et rondelles pour monter le VT1512-IP
sur lebâti d'équipement.
Pensez à laisser
de la place pour
les cordons,
les ches, les
adaptateurs
muraux et les
transformateurs.
A. Si vous utilisez un ordinateur connecté à Internet, accédez au site www.mybluebolt.com
à l’aide d’un navigateur Internet standard.Suivez les invites à l'écran pour ajouter un
emplacement, puis pour ajouter un périphérique.
B. Remarque: les informations d'adresse MAC sont jointes au présent manuel d'instruc-
tions, ainsi qu'au bas du VT1512-IP. Il est recommandé de coller l'étiquette de l'adresse
MAC de rechange sur l'unité ou de la stocker dans un emplacement sécurisé.
C. Une fois que vous avez entré l’adresse MAC et le code unique inclus, si BlueBOLT ne
peut pas détecter votre appareil (veuillez prévoir jusqu'à 20secondes), veuillez suivre le
guide de dépannage à l’écran. Vériez également que le VT1512-IP est correctement
connecté à votre équipement réseau.
Cordon d'alimentation de 3m (10pi)
BlueBOL
4.5
cm
4.5 cm (1.75 po).
94cm (37po).
L’emplacement
devrait permettre au
VT1512-IP d’être
branché directement
dans une prise
murale correctement
mise à la terre.
VT1512-IP Manuel d'instructions-français canadien
35
VT1512-IP
ENABLED
15A
GROUND
NETWORK
Outlet 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Outlet 2
Outlet 3
Outlet 4
Outlet 5
Outlet 6
Outlet 7
Outlet 8
Outlet 9
Outlet 10
Outlet 11
Outlet 12
POWER
PROTECTION
BlueBOLT
Cordon d'alimentation 3m (10pi) avec che droite NEMA 15A
Indicateurs de prise
Le VT1512-IP comporte 12prises. En l'absence de connexion
BlueBOLT, les prises s'allume une par une de 1 à 12 et s'éteignent
dans l'ordre inverse. Lorsque vous utilisez la commande par Blue-
Bolt, vous contrôles les 12points de vente individuellement
Les voyants à DEL indiquent l'état de la prise:
BLEU : indique l'état d'alimentation pour une prise individuelle
ÉTEINT : indique l'état d'alimentation pour une prise individuelle
Trous dans le support de xation (4)
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
www.panamax.com
Disjoncteur:
Déclenchement automatique lorsque la charge
dépasse 15ampères. Appuyez pour réinitialiser.
Interrupteur d'alimentation à bascule:
À la mise hors tension, toutes les prises
s'éteignent immédiatement. À la mise sous
tension, elles se rallument les unes après
les autres.
Voyant à DEL:
Marche : s'allume lorsque l'appareil est sous tension. Remarque: vériez les
indicateurs d'état des prises individuelles pour établir si chacune d'entre elles
est sous tension ou non.
TENSION ÉLECTRIQUE NON SÉCURITAIRE: L'indication secondaire de
protection OK concerne l'état de la fonction de déconnexion de la charge
pour surtension ou sous-tension du VT1512-IP. Si la tension de secteur est
inférieure à 85Vca ou supérieure à 140Vca, les prises s’éteindront et le
voyant PROTECTION OK clignotera en vert. Le courant sera automatiquement
rétabli lorsque la tension reviendra à un niveau sécuritaire, et les prises
reviendra à l'état où elles étaient avant la déconnexion de la charge pour
surtension ou sous-tension.
PROTECTION OK : Indique l'état de la fonction de protection contre les
surtensions Protect-or-Disconnect du VT1512-IP. Si le voyant POWER
(MARCHE) est allumé mais que le voyant PROTECTION OK est éteint,
communiquez avec le support technique de Panamax.
BlueBOLT : Indique l'état de la connexion BlueBOLT.
OFF : non connecté à un réseau local actif (LAN)
VERT : connecté à un réseau LAN, mais ne peut pas communiquer avec le
serveur ou l'infonuagique BlueBOLT
BLEU : connecté à un réseau LAN et au serveur ou à l'infonuagique BlueBOLT.
Connecteur réseau:
Connectez un câble Ethernet (non fourni)
entre le port NETWORK (RÉSEAU) et
un routeur Internet ou un modem avec
une connexion Internet établie pour le
contrôle et la surveillance à distance.
Bouton de réinitialisation du réseau:
Appuyez à l'aide d'une épingle de sûreté,
d'un stylo à bille ou d'un autre petit objet
pour réinitiliser rla connexion au nuage
BlueBOLT.
Patte de mise à la terre:
Connectez les mises à la terre des modules
de protection des lignes de signal Panamax à
cette borne. Pour la garantie des équipements
branchés, il est obligatoire de protéger les
lignes de données ainsi que les lignes c.a.
contre les surtensions.
Prises 4 - 8 : tournées de 90° pour accueillir de grands transformateurs
(adaptateurs muraux).
Prises 1 - 3 : espacées pour accueillir de grands transformateurs
(adaptateurs muraux).
VT1512-IP
ENABLED
15A
GROUND
NETWORK
Outlet 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Outlet 2
Outlet 3
Outlet 4
Outlet 5
Outlet 6
Outlet 7
Outlet 8
Outlet 9
Outlet 10
Outlet 11
Outlet 12
POWER
PROTECTION
BlueBOLT
VUE DÉTAILLÉE
Bouton de réinitialisation du réseau :
Connecteur réseau :
Interrupteur d'alimentation :
Disjoncteur :
Voyants à DEL :
36
État
L'écran Status (État) vous montre l'intégrité de l'alimentation: tension, intensité, puissance, facteur de puissance et
puissance en VA. L'écran Conditions afche l'état de l'alimentation (détaillé ci-dessous), que le disjoncteur soit «ouvert» ou
«fermé», si la surveillance de la tension fonctionne.
États de la condition d'alimentation
Normal = La tension d'entrée est dans la plage
Sous-tension = La tension est si basse que la déconnexion de la charge pour surtension ou sous-tension s'est
déclenchée et que toutes les prises sont éteintes.
Surtension = La tension est si élevée que la déconnexion de la charge pour surtension ou sous-tension s'est
déclenchée et que toutes les prises sont éteintes. .
Récupération = récupération
1. Récupération après une déconnexion de charge pour surtension ou sous tension
2. Récupération une fois que le disjoncteur s'est déclenché et a été réinitialisé
3. Récupération une fois que l'interrupteur a été éteint et rallumé ou après un cycle d'alimentation
4. L’appareil est également considéré comme en récupération lorsqu'il est branché sur une source a.c. active.
États du moniteur de tension
Moniteur de tension = OK - la tension se situe dans une plage de sécurité
Moniteur de tension = panne
1. La déconnexion de la charge pour surtension ou sous-tension s'est déclenchée et toutes les prises sont éteintes.
2. Le disjoncteur a été déclenché, ce qui a éteint toutes les prises.
3. L'interrupteur d'alimentation a été éteint, ce qui a éteint toutes les prises.
www.panamax.com
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
OPÉRATIONS AVANCÉES
Opérations avancées du VT1512-IP
Le VT1512-IP dispose une page Web intégrée pour les utilisateurs souhaitant l'utiliser sur un réseau LAN. La page Web intégrée afche le numéro de série des unités, leur adresse Ethernet
(ID MAC), la version du micrologiciel, la version du code d'amorçage, la marque et le numéro du modèle. Pour trouver l'adresse IP du VT1512-IP, vous pouvez rechercher le périphérique dans
BlueBOLT une fois et regarder sous Device ADMIN (ADMIN de l'appareil) pour trouver l'adresse IP ou vous pouvez utiliser vos appareils réseau. Dans certains cas, votre modem ISP peut être
équipé d'un outil permettant de localiser l'adresse IP du VT1512-IP.
Commandes
Les écrans de contrôle vous permettent de voir quelles prises sont allumées ou éteintes. Il vous permet d'allumer ou d'éteindre l'unité en séquence ou de regrouper les cycles. Vous pouvez
allumer toutes les prises de manière séquentielle comme programmé et les éteindre immédiatement (aucune séquence).
Conguration
L'écran Conguration sert à congurer votre protection par mot de passe, à dénir l'adresse IP comme statique ou DHCP (par défaut) et à congurer les paramètres avancés de l'appareil.
Les paramètres avancés de l'appareil vous permettent de programmer les prises qui seront séquencées et celles qui feront partie d'un cycle de groupe, et de programmer des délais de
séquence.
Le VT1512-IP peut être interfacé avec des systèmes de commande et d'automatisation sur le réseau local. Tous les messages sont encapsulés au format XML standard et sont envoyés
et reçus par le port UDP 57010. La déclaration de version XML, <?xml version=”1.0” ?>, gure au début de chaque message. Chaque message doit avoir un seul élément racine. Les
messages non conformes à la norme seront ignorés. L'outil «netcat», disponible pour Windows10, Linux et Unix, constitue un moyen pratique de tester les messages.
<?xml version=”1.0” ?><device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>…</device>
L'élément racine de tous les messages s'appelle «device». L'élément «device» doit avoir deux attributs, "class" et "id". L'attribut «class» spécie le type d'appareil (modèle) et doit être
«vt1512». L'attribut «id» est l'identiant unique de l'appareil (son adresse MAC Ethernet), exprimé avec des lettres minuscules et sans aucun formatage. Par exemple:
<device class=”vt1512” id=”1065a3051970”>
Tension:
Intensité de courant:
Puissance électrique:
Facteur de puissance:
Puissance en VA:
État d'alimentation: normal
Disjoncteur: fermé
Moniteur de tension: OK
/ L'état
/ allumé, éteint
/ Tout allumé, tout éteint
/ Prises individuelles
/ Compteur
/ Groupes de prises
Séquence désactivée, Séquence activée
/Congurer
BlueBOLT Interface de conguration
Serial Number (Numéro de série): PA01031X142193100007
Ethernet Address (Adresse Ethernet): 1065a3051973
FirmwareVersion(Versiondumicrologiciel): 1.0.5.190930
BootcodeVersion(Versionducodededémarrage): 1.4.1
Model (Modèle): Panamax VT1512-IP
37
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
www.panamax.com
1. Messages de commande
Les messages de commande sont envoyés au VT1512-IP pour lui permettre d’exécuter une tâche. La tâche peut
consister à effectuer une action physique, telle que la commutation d'une prise (une «action»). Lorsque la tâche
consiste à transmettre des données, telles que l'état du périphérique, c'est une «query» (requête). Que la tâche soit une
«action» ou une «query», le message est classé comme une commande et est contenu dans l'élément <command>.
Exemple de message de commande d'action– Éteindre la prise2:
<?xml version=”1.0”?>
<device class=”vt1512” id=”1065a3051970”>
<command><outlet id=”2”>0</outlet></command>
</device>
2. Messages de réponse
En réponse à une commande de requête, le VT1512-IP enverra un message de réponse. La partie contenu du message
sera un ensemble d'éléments inclus dans l'élément <info>, <status> ou <settings>, en fonction de la requête.
Exemple de message de réponse– réponse à la commande de requête «sendinfo»:
<?xml version=”1.0”?>
<device class=”vt1512” id=”1065a3051970”>
<command><sendinfo/></command>
</device>
Ceci serait considéré comme une «enveloppe» pour tous les messages, ce qui se trouve entre les guillemets (") devant
être considéré comme le «contenu» du message. Étant donné que tous les messages incluent l'«enveloppe», les
détails du message ne documenteront que le «contenu».
Types de message
Il existe trois types de messages: les messages de commande, les messages de réponse et les messages d'événement.
<?xml version=”1.0” ?>
<device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<command><outlet id=”2”>0</outlet></command>
</device>
Par défaut, le VT1512-IP ne répond pas aux messages de commande d'action.
Exemple de message de commande de requête– envoi d'informations
<?xml version=”1.0” ?>
<device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<command><sendinfo/></command>
</device>
Résponse
<?xml version=”1.0” ?>
<device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<info time=”1234567890”>
<sernum>PAVT1512PRO0X142160000000</sernum>
<fwver>1.0.0.12520</fwver>
<bootcodever>1.0</bootcodever>
<ipaddr>3194548209</ipaddr>
<coprocfwver>1.0.0.12520</coprocfwver>
<coproclot>1300795003</coproclot>
<coprocdiex>5</coprocdiex>
<coprocdiey>42</coprocdiey>
<coproctest>65272</coproctest>
</info>
</device>
Les messages de réponse peuvent être utilisés pour vérier la réception du message de commande. Si un message de réponse vériable est attendu du VT1512-IP, l'attribut facultatif «xid»
est inclus dans l'élément <command>. Tous les messages de commande contenant l'attribut «xid» exprimé renverront un message de réponse avec la même valeur d'attribut «xid» incluse
dans un élément <ack>. Cette valeur «xid» peut ensuite être utilisée pour faire correspondre les réponses à leurs commandes corollaires.
Exemple 1:
Message de commande d'action avec «xid»–
<?xml version=”1.0” ?><device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<command xid=”123”><outlet id=”1”>0</outlet></command></device>
Message de réponse avec «ack»–
<?xml version=”1.0” ?><device class=”vt1512” id=”1065a3050000”><ack xid=”123”></device>
/Congurer
/ Groupes de prisesa
/ Séquence activée
/ Séquence et délais de cycle
/ Cycle activé
/ Prise 1
/ Prise 2
/ Cycle:
/ Cycle:
/ Statique
/ Protection par mot de passe activée
/ Mettre à jour la protection par mot de passe
/ Mettre à jour l'adresse IP
Nom d'utilisateur
Mot de passe
/ Réseau
Adresse IP :
Masque de réseau :
Adresse de la passerelle :
/ Paramètres de l'appareil branché
/ Prise 3
38
www.panamax.com
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
Exemple 2:
Requête de commande avec «xid»–
<?xml version=”1.0” ?><device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<command xid=”456”><sendinfo/></command></device>
Message de réponse avec «ack»–
<?xml version=”1.0” ?><device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<info>…</info><ack xid=”456”></device>
3. Messages d'événement
Les messages d'événement sont envoyés lors d'un changement d'état ou de conguration de l'appareil. L'élément <event> est utilisé pour contenir les détails de l'événement. Notez que les
événements ne sont pas envoyés en réponse à une commande de requête.
Exemple de message d'événement– la prise3 est allumée:
<?xml version=”1.0” ?>
<device class=”vt1512” id=”1065a3050000”>
<event time=”1403729752” evtid=”123” subsid=”1”>
<outlet id=”3”>1</outlet>
</event>
</device>
Description de l'élément
Conteneur de délai exigeant dlys.
dly outlet delays– Les attributs représentent: «id»= numéro de la sortie, «sf»= délai de mise hors tension dans la séquence d'alimentation, «so»= délai de mise sous
tension dans la séquence d'alimentation, «cy»= délai du cycle d'alimentation. Toutes les valeurs de délai sont exprimées en secondes, avec un maximum de 255secondes.
Conteneur de groupes exigeant grps.
sq opt-in/opt-out du groupe de séquences: la valeur hexadécimale représente la prise appartenant au groupe de séquence de mise sous tension. Voir ci-dessus pour plus de
détails.
cy opt-in/opt-out du groupe de cycles d'alimentation: la valeur hexadécimale représente la prise appartenant au groupe de cycles de mise sous tension. Voir ci-dessus pour
plus de détails.
Numéro de prise Code hexadécimal de groupe de prises Binaire
De 1 à 12 (c.-à-d. les douze prises) fff 1111 1111 1111
1, 3, 6 et 7 (c.-à-d. quatre prises) 065 0000 0110 0101
Messages concernant les paramètres (c.-à-d. requête <sendsettings>, action <set> et événement <set>) contiennent le même format de fragment de contenu:
Détails –
Sortie Hex Binaire
1 001 0000 0000 0001
2 002 0000 0000 0010
3 004 0000 0000 0100
4 008 0000 0000 1000
5 010 0000 0001 0000
6 020 0000 0010 0000
7 040 0000 0100 0000
8 080 0000 1000 0000
9 100 0001 0000 0000
10 200 0010 0000 0000
11 400 0100 0000 0000
12 800 1000 0000 0000
39
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
www.panamax.com
Attributs communs
Certains éléments de message incluront un attribut horodateur «time». L'horodatage est à l'heure UNIX standard, avec un maximum de 10caractères décimaux, et représente le nombre de
secondes écoulées depuis le 1erjanvier1970 UTC.
Certains éléments de message impliquent un groupe de prises. Les valeurs du groupe de prises sont données sous forme de chiffres hexadécimaux, représentant les prises appartenant
au groupe. Une valeur de groupe est codée dans une table de bits binaire de 12bits, en utilisant les chiffres hexadécimaux. Pour pouvoir être traitées, les données doivent être converties
d'hexadécimal en binaire, chaque bit représentant une sortie appartenant au groupe. Le bit0 représente la prise n°1. Le tableau suivant devrait aider à clarier:
<dlys>
<dly id=”1” sf=”12” so=”1” cy=”10”/>
<dly id=”2” sf=”11” so=”2” cy=”10”/>
<dly id=”3” sf=”10” so=”3” cy=”5”/>
<dly id=”4” sf=”9” so=”4” cy=”10”/>
<dly id=”5” sf=”8” so=”5” cy=”10”/>
<dly id=”6” sf=”7” so=”6” cy=”10”/>
<dly id=”7” sf=”6” so=”7” cy=”15”/>
<dly id=”8” sf=”5” so=”8” cy=”10”/>
<dly id=”9” sf=”4” so=”9” cy=”10”/>
<dly id=”10” sf=”3” so=”10” cy=”10”/>
<dly id=”11” sf=”2” so=”11” cy=”15”/>
<dly id=”12” sf=”1” so=”12” cy=”10”/>
</dlys>
<grps>
<sq>13f</sq>
<cy>f35</cy>
</grps>
Lorsque «id» est le numéro de la prise, «sf» le délai de mise hors tension, «so» le délai de mise sous tension et «cy» le délai de cycle d'alimentation. La désignation «sq» est la table de
bits pour les prises à séquencer, et «cy» est celle pour les prises à redémarrer.
Commandes de requête
Requête Envoyer de l'information
La requête Envoyer de l'information permet de récupérer des informations générales concernant l'appareil. Les éléments d'information de réponse sont inclus dans l'élément <info>.
Requête –
<sendinfo/>
Exemple de réponse –
<info time=”1234567890”>
<sernum>PAVT1512PRO0X142160000000</sernum>
<fwver>1.0.0.12520</fwver>
<bootcodever>1.0</bootcodever>
<ipaddr>3194548209</ipaddr>
<coprocfwver>1.0.0.12520</coprocfwver>
<coproclot>1300795003</coproclot>
<coprocdiex>5</coprocdiex>
<coprocdiey>42</coprocdiey>
<coproctest>65272</coproctest>
</info>
Détails -
Description de l'élément
«sernum»= numéro de série du produit.
«fwver»= version du microprogramme exécutée sur le processeur maître.
«bootcodever»= version du microprogramme d'amorçage exécutée sur le processeur maître.
«ipaddr»= adresse de protocole Internet utilisée, valeur décimale.
«coprocfwver»= version du microprogramme exécutée sur le coprocesseur.
Tous les autres éléments sont réservés à l'usage des marques principales.
Requête Envoyer un état
La requête Envoyer un statut permet de récupérer le statut d'un appareil. Les éléments concernant l'état dans la réponse sont inclus dans l'élément <status>.
Requête–
<sendstatus/>
40
www.panamax.com
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
Exemple de réponse–
<status time=”1234567890”>
<voltage>119.14</voltage>
<voltpeak time=”0”>0.00</voltpeak>
<amperage>0.00</amperage>
<wattage>0.00</wattage>
<pwrva>0.15</pwrva>
<pwrfact>0.00</pwrfact>
<pwrcond>0</pwrcond>
<brkrfault>0</brkrfault>
<lastseqstate>1</lastseqstate>
<seq>0</seq>
<cycprog>0</cycprog>
<coprocop>1</coprocop>
<coproclink>1</coproclink>
<coprocimp>0</coprocimp>
<coproccrcerrs>0</coproccrcerrs>
<crcerrs>2</crcerrs>
<outlet id=”1”>1</outlet>
<outlet id=”2”>1</outlet>
<outlet id=”3”>1</outlet>
<outlet id=”4”>1</outlet>
<outlet id=”5”>1</outlet>
<outlet id=”6”>1</outlet>
<outlet id=”7”>1</outlet>
<outlet id=”8”>1</outlet>
<outlet id=”9”>1</outlet>
<outlet id=”10”>1</outlet>
<outlet id=”11”>1</outlet>
<outlet id=”12”>1</outlet>
<tlestate len=”0” chk=”4294967295” mtime=”4294967295” busy=”0” lock=”0” url=”” />
</status>
Détails–
Description de l'élément
voltage measured RMS line voltage, 1 Vac precision.
voltpeak measured peak voltage, 1 Vac precision. “time” attribute represents time of occurrence.
amperage measured total load current, 0.1 Ampere precision.
wattage measured total power consumption, 1 Watt precision.
pwrva measured volt-ampere consumption, 1 VA precision.
pwrfact measured load power factor, 0.01 precision.
pwrcond power condition: 0 = normal; 1 = fault recovery; 2 = under voltage; 3 = over voltage.
seq power sequence state: 0 = no sequence; 1 = sequencing ON; 2 = sequencing OFF.
cycprog group power cycle operation state: 0 = no cycle in progress; 1 = cycle in progress.
outlet state: 0 = outlet OFF; 1 = outlet ON. “id” attribute’s decimal value represents outlet number.
Tous les autres éléments sont réservés à Nortek Security & Control.
Requête Envoi de paramètres
La requête Envoi de paramètres permet de récupérer les paramètres de conguration de l'appareil. Les éléments concernant les paramètres dans la réponse sont inclus dans
l'élément <info>.
Requête–
<sendsettings/>
Exemple de réponse–
<settings time=”1234567890”>
… (Voir la section Attributs communs) …
</settings>
Détails–
Description de l'élément
settings device conguration settings. See Common Attributes section for details.
41
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
www.panamax.com
Commandes d'action
Action Basculer la prise
L'action Basculer la prise permet d'allumer ou d'éteindre une prise.
Exemple d'action–
<outlet id=”2”>0</outlet>
Détails–
Description de l'élément
«outlet» = interrupteur de prise: 0= prise éteinte; 1 = prise allumée. L'attribut «id» indique de quelle prise il s'agir, avec un nombre décimal de 1 à 12.
Action Basculer un groupe de prises
L'action Basculer le groupe de prises permet d'allumer ou d'éteindre un groupe de prises.
Exemple d'action–
<outlets grp=”c3”>1</outlets>
Détails–
Description de l'élément
«outlets»= interrupteur de groupe de prises: 0 = prises éteintes; 1= prises allumées. L'attribut «grp» indique les prises appartenant au groupe, à l'aide de chiffres hexadécimaux.
Voir la section Attributs communs.
Action Établir un cycle pour les prises
L'action Établir un cycle pour les prises sert à allumer des prises de façon cyclique. Chaque délai de cycle d'alimentation de la prise est déni dans les paramètres de conguration de
l'appareil. Voir la section Attributs communs.
Exemple d'action–
<cycleoutlet id=”2”/>
Détails–
Description de l'élément
«cycleoutlet»= allume une prise de façon cyclique. L'attribut «id» indique de quelle prise il s'agir, avec un nombre décimal de 1 à 12.
Action Établir un cycle pour un groupe de prises
L'action Établir un cycle pour un groupe de prises sert à allumer des prises de façon cyclique. Chaque délai de cycle d'alimentation de la prise est déni dans les paramètres de
conguration de l'appareil. Voir la section Attributs communs.
Exemple d'action–
<cycleoutlets grp=”1c3”/>
Détails–
Description de l'élément
«cycleoutlet»= allume un groupe de prises de façon cyclique. L'attribut «grp» indique les prises appartenant au groupe, à l'aide de chiffres hexadécimaux. Voir la section Attributs
communs.
Action Établir un cycle prédéni pour un groupe de prises
The third method for cycling outlets relies on the cycle group already dened by the set cycle group command (see: Set Settings Action). Otherwise, this command behaves identically to
the other two cycle commands. See Common Attributes section for details.
Exemple d'action–
<cyclegrp/>
Action Séquencer
La troisième méthode permettant d'établir un cycle pour les prises repose sur le groupe de cycles déjà déni par la commande «set cycle group» (Voir la section Action Dénir des
paramètres). Sinon, cette commande se comporte de manière identique aux deux autres commandes de cycle. Voir la section Attributs communs.
Exemple d'action–
<sequence>0</sequence>
Détails–
Description de l'élément
«sequence»= groupe de prises soumises à la séquence d'alimentation: 0 = séquence de mise hors tension; 1 = séquence de mise sous tension.
Action S'abonner
L'action S'abonner est utilisée pour s'abonner aux événements de l'appareil.
Exemple d'action–
<eventmgr>
<subscribe uri=”ctrlsys://127.0.0.1:12345”/>
</eventmgr>
42
www.panamax.com
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
Détails–
Description de l'élément
«eventmgr»= conteneur requis.
«Suscribe»= s'abonner aux événements de l'appareil. L'attribut «uri» est au format «ctrlsys://IPADDR:PORT», où IPADDR:PORT est l'adresse de protocole Internet
et le numéro de port UDP, l'endroit où les messages d'événement doivent être envoyés. Il peut s'agir d'une adresse IP différente de celle du système de contrôle qui a envoyé la demande.
REMARQUE: Un seul abonnement aux événements d'adresse de port ou d'adresseIP est autorisé.
Action Se désabonner
L'action Se désabonner permet de se désabonner des événements de l'appareil.
Exemple d'action–
<eventmgr>
<unsubscribe uri=”ctrlsys://127.0.0.1:12345”/>
</eventmgr>
Détails–
Description de l'élément
«eventmgr»= conteneur requis.
«Unsuscribe»= se désabonner des événements de l'appareil. L'attribut «uri» est au format «ctrlsys://IPADDR:PORT», où IPADDR:PORT est l'adresse de protocole Internet et le numéro de
port UDP, l'endroit où les messages d'événement ont été envoyés. Il peut s'agir d'une adresse IP différente de celle du système de contrôle qui a envoyé la demande.
Événements
Par défaut, le VT1512-IP n'enverra aucun message d'événement. Pour recevoir des messages d'événement, une action S'abonner doit être envoyée après chaque réinitialisation, redémarrage
ou mise sous tension de l'appareil.
Voir la section Action S'abonner pour plus de détails.
Les messages d'événements seront répétés par le VT1512-IP jusqu'à ce qu'un message d'accusé de réception lui soit renvoyé, ou après un délai d'attente d'environ 20minutes.
Le message d'accusé de réception doit contenir les mêmes valeurs d'attribut «evtid» et «subs» que le message d'événement.
Exemple de message d'accusé de réception–
<eventmgr>
<ack evtid=”123” subsid=”1”>
</eventmgr>
Détails–
Description de l'élément
«eventmgr»= conteneur requis.
«ack»= accusé de réception de l'événement par l'appareil. L'attribut «evtid» représente le numéro d'événement de l'appareil, l'attribut «subsid» représente le numéro d'abonné.
Les deux attributs doivent contenir les mêmes valeurs que le message d'événement.
Événement État d'une prise
L'événement État d'une prise est enregistré lorsqu'une prise s'allume ou s'éteint.
Exemple d'événement –
<outlet id=”1”>1</outlet>
Détails–
Description de l'élément
Outlet "outlet" state: 0 = outlet now OFF; 1 = outlet now ON. The “id” attribute indicates which outlet changed state, decimal value 1-12.
L'événement de séquence
L'événement de séquence est enregistré lorsqu'une séquence d'activation ou de désactivation est lancée ou terminée.
Exemple d'événement –
<seq>2</seq>
Détails–
Description de l'élément
«seq»= état de la séquence d'alimentation: 0= séquence terminée; 1= séquence d'allumage déclenchée; 2= séquence d'extinction déclenchée
Événement de la condition d'alimentation
Un événement de la condition d'alimentation est enregistré lorsque l'appareil entre ou sort du mode d'arrêt en cas de surtension ou de sous-tension.
Exemple d'événement –
<powercond>3</powercond>
43
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
www.panamax.com
Détails–
Description de l'élément
«powercond»= condition d'alimentation: 0= maintenant normal; 1= maintenant récupération après incident; 2= maintenant sous-tension; 3= maintenant surtension.
Événement Paramètres
L'événement Paramètres est enregistré lorsque les paramètres de conguration de l'appareil sont modiés. Les informations pour tous les paramètres sont transmises, pas seulement pour
les paramètres individuels qui ont changé.
Exemple d'événement –
<settings>
… (Voir la section Attributs communs) …
</settings>
Détails–
Description de l'élément
«Settings»= dénit les paramètres de conguration de l'appareil. Voir la section Attributs communs.
Événement déclenché pour une action programmée
Un événement déclenché pour une action planiée est enregistré lorsque l'appareil effectue une opération planiée.
Exemple d'événement –
<schedmgr>
<re>
<day>127</day>
<min>775</min>
<command><outlet id=”7”>0</outlet></command>
</re>
</schedmgr>
Détails–
Description de l'élément
schedmgr= conteneur qui identie l'événement comme une action planiée.
«re»= conteneur qui identie une action planiée comme déclenchée.
«day»= jour de la semaine programmé pour déclencher la commande. Voir le tableau ci-dessous pour les détails de code.
«min»= minute de la journée programmée pour déclencher la commande.
«command»= conteneur qui identie la commande d'action. Voir la section Commandes d'action pour plus de détails.
L'élément <day> représente la valeur «daysofweek» pour les jours de la semaine pour lesquels la commande d'action doit être déclenchée. Cet élément est un peu délicat en
ce sens que les
jours programmés sont codés dans une table de bits binaire à 7bits fournie au format décimal. Pour pouvoir être traitées, les données doivent être converties du format
décimal au format binaire, chaque bit représentant
un jour de la semaine pour lequel la commande est programmée. Le bit0 représente jeudi.
Jours de la semaine programmés Jours de la semaine Binaire
Jeudi 1 0000001
Vendredi 2 0000010
Samedi 4 0000100
Dimanche 8 0001000
Lundi 16 0010000
Mardi 32 0100000
Mercredi 64 1000000
Lundi– vendredi 115 1110011
Samedi– dimanche 12 0001100
44
PROTECTION PAR MOT DE PASSE
Une fois que vous avez enregistré votre VT1512-IP, vous pouvez congurer la protection par mot
de passe. Pour ce faire, vous devez entrer l'adresse IP locale de la carte du VT1512-IP dans votre
navigateur. Vous pouvez localiser l'adresse IP locale en cliquant sur Device Admin (Admin appareil)
dans l'interface utilisateur de BlueBOLT. Cela vous mènera à la page Web intégrée du VT1512-IP.
Remarque: Vous devez être sur le même réseau que le VT1512-IP pour afcher la page Web
intégrée.
Une fois sur la page Web intégrée du VT1512-IP, cliquez sur Conguration.
Entrez un nom d'utilisateur et un mot de passe, cochez la case «Protection par mot de passe
activée», puis cliquez sur le bouton «Mettre à jour le mot de passe».
Une fois que vous avez activé la protection par mot de passe, votre navigateur vous invite à
vous connecter à l'aide du nouveau nom d'utilisateur et du nouveau mot de passe. Selon votre
navigateur, vous devrez peut-être actualiser la page si l'écran de connexion clignote.
www.panamax.com
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
/Congurer
/ Réseau
/ Réseau
/Congurer
/ Commandes
/ Statique
/ Mettre à jour la protection par mot de passe
/ Mettre à jour la protection par mot de passe
/ Mettre à jour la protection par mot de passe
/Identicationrequise
/ Mettre à jour l'adresse IP
Annuler
/ Mettre à jour la protection par mot de passe
votremotdepasse.Lesitedit:«Contenuàaccèsrestreint»
demande votre nom d'utilisateur et
Nom d'utilisateur
Mot de passe
Nom d'utilisateur
Mot de passe
Nom d'utilisateur
Mot de passe
Adresse IP :
Masque de réseau :
Adresse de la passerelle :
BlueBOLT Interface de conguration
Serial Number (Numéro de série): PA01031X142193100007
Ethernet Address (Adresse Ethernet): 1065a3051973
FirmwareVersion(Versiondumicrologiciel): 1.0.5.190930
BootcodeVersion(Versionducodededémarrage): 1.4.1
Model (Modèle): Panamax VT1512-IP
45
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
www.panamax.com
DÉPANNAGE
UTILISATION GÉNÉRALE :
Mon équipement ne s'allume pas.
Assurez-vous que le VT1512-IP est branché à une prise secteur en état de
marche. Vériez tous les branchements c.a. Assurez-vous que le VT1512-IP
et l’équipement branché sont allumés. Conrmez le voyant «POWER ON» et
les voyants d’état des prises individuelles sont allumés. Vériez si le dis-
joncteur du VT1512-IP doit être réinitialisé (appuyez dessus).
Le disjoncteur du VT1512-IP déconnecte l'alimentation en
courant alternatif de l'équipement branché.
Vous avez dépassé l’intensité nominale de votre VT1512-IP. En guise de
solution temporaire, déconnectez un ou plusieurs équipements. Demandez à
votre vendeur si des produits PANAMAX supplémentaires sont nécessaires.
Il n'y a pas d'image ou de son sur mon téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est branché sur une prise secteur alimentée.
Vériez les branchements appropriés pour vous assurer qu'ils sont correcte-
ment et solidement installés.
BlueBOLT/connectivité réseau:
Lorsque vous rencontrez des problèmes avec la connectivité BlueBOLT, effectuez les vérications suivantes:
Le VT1512-IP reçoit-il du courant? Vériez le câble d'alimentation et assurez-vous que l'unité est allumée.
Le port BlueBOLT du VT1512-IP est-il connecté à un réseau
local actif doté d'une connectivité Internet?
Vériez les câbles reliant le VT1512-IP au routeur ou au commutateur, les
câbles reliant le routeur ou le commutateur au modem et le câble reliant le
modem à la prise de données Internet entrante (coaxiale ou DSL).
Les voyants BlueBOLT Link (Lien BlueBOLT) et Activity
(Activité) sont-ils allumés?
Le voyant «Link» (Lien) doit être allumé en vert s'il est connecté à un réseau
local ou en bleu pour réseau local actif connecté à BlueBOLT. Le voyant
«Activity» (Activité) doit clignoter (vert).
Votre connexion Internet fonctionne-t-elle? Pouvez-vous
accéder à une page Web générale sur un navigateur Web à
partir d'un ordinateur connecté au même réseau local?
Si vous avez répondu «Oui» à ces questions et que vous ne pouvez toujours
pas connecter le BlueBOLT VT1512-IP, veuillez communiquer avec le service
à clientèle de Panamax au 1800472-5555.
46
Poids et dimensions du produit
Longueur 94cm (37po)
Largeur 4.5 cm (1.75 po)
Hauteur 4.5 cm (1.75 po)
Poids 2,65kg (5,85lb)
CUP 050616010344
Caractéristiques environnementales
Température 0°C– +40°C (+32°F– +104°F)
Humidité de fonctionnement 0– 90% sans condensation
Déconnexion de la charge pour surtension 140Vca
Déconnexion de la charge pour sous-tension 85 Vca
Technologie de ltrage Filtration RFI/EMI standard
Indice de ltrage 18dB @, 100kHz, 53dB @, 1MHz, 18dB– 53dB @, 100kHz– 1 MHz
Alimentation a.c. 120Vca 50/60Hz
Total des prises 12
Capacité de courant totale 15A (1800W)
Indice de protection voltmétrique (UL 1449 4eédition, 3000A) L-N 500V, L-G 500V, N-G 500V
Modes de protection L-N, L-G, N-G
Niveau de serrage initial 200V en crête, 141RMS
Dissipation d'énergie 200 joules
Courant d'impulsion de crête 12,000
Protect-or-Disconnect Oui
Fusion thermique Oui
Longueur du cordon
Cordon captif de 3m (10pi) avec NEMA 5-15P amovible pour une
personnalisation de la longueur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU VT1512-IP
www.panamax.com
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
47
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
www.panamax.com
TECHNOLOGIES
Protect-or-Disconnect
En cas de surtension due à une catastrophe naturelle telle que la foudre, le courant alternatif est complètement coupé de l'équipement branché. Lorsque survient un événement d'une telle
rareté, le VT1512-IP doit être réparé.
Filtrage RFI/EMI de niveau standard
Le ltrage RFI/EMI de niveau standard utilise un ltre passe-bas réglé pour réduire le bruit du c.a. différentiel provenant de votre ligne d'alimentation secteur. Le ltre réduit le bruit de la ligne
c.a en moyenne de 18dB @, 100kHz, 53dB @, 1MHz, 18dB– 53dB @, 100kHz– 1 MHz.
Déconnexion de charge pour surtension ou sous-tension
Le circuit de déconnexion pour surtension ou sous-tension surveille en permanence la tension de ligne entrante. Si la tension de ligne entrante devient dangereusement élevée, la charge sera
déconnectée de la prise secteur. Le seuil supérieur est de 140Vca +/- 2Vca.
Si la tension de ligne entrante devient dangereusement basse, la charge sera déconnectée de la prise secteur. Le seuil inférieur est de 85Vca +/- 2Vca.
Lorsque la tension entrante revient à un niveau sécuritaire, le VT1512-IP s'allume automatiquement et revient à l'état dans lequel il était avant l'événement de surtension ou de sous-tension.
Séquencement de l'alimentation électrique
Certains systèmes audio et vidéo complexes nécessitent un séquencement de l'alimentation électrique. Par défaut, le VT1512-IP est un séquenceur d'alimentation électrique. Le
séquencement de l'alimentation permet aux équipements audiovisuels d'être alimentés par étapes, ce qui laisse le temps à l'équipement de se stabiliser avant la mise sous tension suivante.
Lors de la mise hors tension, l'ordre des séquences est inversé, ce qui entraîne un débranchement en douceur pour votre équipement audiovisuel coûteux. Le séquencement de l'alimentation
électrique est également pratique pour les périphériques réseau qui nécessitent l'établissement d'une liaison réseau pour communiquer correctement entre eux.
Une fois l’entrée de ligne c.a. alimentée et le commutateur allumé, la prise1 s’allume immédiatement. La prise2 s'allume 5secondes après la prise1 et, ainsi de suite, chaque prises
s'allume 5secondes après la précédente. Voir les valeurs par défaut ci-dessous.
Une fois que vous avez enregistré votre VT1512-IP, vous pouvez modier la programmation par défaut pour répondre aux exigences de votre système et vous disposez d'une exibilité totale.
Vous pouvez conserver une séquence en 12étapes ou laisser quatre prises sous tension et les huit autres prises en séquence.
Contrôle et surveillance de l'IP
Le VT1512-IP peut être surveillé et contrôlé sur une page Web interne pour les applications LAN, ou vous pouvez utiliser le BlueBOLT infonuagique pour surveiller, contrôler et programmer
votre appareil depuis n'importe où dans le monde sur votre ordinateur ou appareil mobile.
Séquence par défaut des prises
Prise 1 = Délai d'activation de 0secondes, délai de désactivation de 55secondes
Prise 2 = Délai d'activation de 5secondes, délai de désactivation de 50secondes
Prise 3 = Délai d'activation de 10secondes, délai de désactivation de 45secondes
Prise 4 = Délai d'activation de 15secondes, délai de désactivation de 40secondes
Prise 5 = Délai d'activation de 20secondes, délai de désactivation de 35secondes
Prise 6 = Délai d'activation de 25secondes, délai de désactivation de 30secondes
Prise 7 = Délai d'activation de 30secondes, délai de désactivation de 25secondes
Prise 8 = Délai d'activation de 35secondes, délai de désactivation de 20secondes
Prise 9 = Délai d'activation de 40secondes, délai de désactivation de 15secondes
Prise 10 = Délai d'activation de 45secondes, délai de désactivation de 10secondes
Prise 11 = Délai d'activation de 50secondes, délai de désactivation de 5secondes
Prise 12 = Délai d'activation de 55secondes, délai de désactivation de 0secondes
48
Utilisation avancée
En plus de fournir un accès à la plateforme BlueBOLT hébergée de Panamax/Furman,
le VT1512-IP prend également en charge les protocoles réseau suivants. Reportez-
vous à la section Mise en réseau avancée dans Links and Resources (Liens et
ressources) à www.mybluebolt.com
UDP (port n°57010) pour la communication machine à machine et l'interface avec les
systèmes de contrôle et d'automatisation du réseau local.
HTTP (serveur Web sur le port par défaut80) pour congurer les paramètres réseau en
vue d'une utilisation avec «adresse IP statique» autonome.
5919 Sea Otter Pl., Suite 100, Carlsbad, CA 92010
www.nortekcontrol.comwww.panamax.comwww.mybluebolt.com
© 2019 Nortek Security and Control, LLC. Tous les droits sont réservés. Panamax et BlueBOLT sont des marques commerciales de Nortek Security and Control, LLC.
VT1512-IP Manuel d'instructions - français canadien
Clients hors des États-Unis
Les clients situés en dehors des États-Unis doivent adresser leur demande de service
de garantie au vendeur auquel ils ont acheté le produit Nortek Security & Control ou au
distributeur qui leur a fourni ce produit.
Pour les acheteurs dont les droits de garantie sont régis par les lois ou règlements de
protection du consommateur d'un pays autre que les États-Unis, les avantages conférés
par cette garantie s'ajoutent aux droits conférés par d'autres lois ou règlements et toute
limitation des droits énoncés dans cette garantie peut s'appliquer ou ne pas s'appliquer.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
MISE EN GARDE! LIMITATION DE GARANTIE POUR LES ACHETEURS INTERNET
Les produits Panamax achetés sur Internet ne sont couverts par aucune garantie de
produit valide ni par aucune politique de protection des équipements branchés, à moins
d'être achetés auprès d'un vendeur Internet Panamax agréé et que les numéros de série
d'origine de l'usine soient intacts (ils ne doivent en aucun cas avoir été supprimés, altérés ou
remplacés). L'achat auprès d'un vendeur Internet agréé Panamax garantit que le produit a
été conçu pour être utilisé par le consommateur, qu'il a passé tous les contrôles de qualité et
qu'il est sûr. L'achat sur des sites d'enchères ou des revendeurs non autorisés peut entraîner
l'achat de produits récupérés, défectueux ou non destinés à être utilisés aux États-Unis.
De plus, les vendeurs Internet agréés Panamax détiennent une expertise sufsante pour
assurer des installations conformes à la garantie. Pour obtenir une liste des vendeurs Internet
Panamax agréés, visitez le site www.panamax.com
Politique de protection limitée de l'équipement branché de 5000000$*
Des modules de protection de ligne de signal sont requis par la politique concernant
l'équipement branché. Vous pouvez utiliser d'autres composants ou modules de protection
de ligne de signal Panamax. Les mises à la terre des appareils doivent se terminer ensemble.
Les garanties Panamax et les politiques relatives aux équipements branchés ne sont valables
qu'aux États-Unis et au Canada.
*Information complète sur la garantie et les politiques disponible sur www.panamax.com
Garantie limitée de trois ans
Qu'est-ce qui est couvert?
Nortek Security and Control, LLC («NORTEK SECURITY & CONTROL») garantit aux
consommateurs qui achètent ce produit qu'il sera exempt de défauts de matériaux et de
fabrication pendant une période de trois (3)ans (les conditions varieront selon les produits) à
partir de la date d'achat. Cette garantie n'est pas transférable.
Si le produit présente une défectuosité, NORTEK SECURITY & CONTROL vous demandera
de lui expédier la pièce ou le produit défectueux et et le réparera ou le remplacera, à son
choix. Cette garantie ne couvre pas le coût de la main-d'œuvre pour enlever une pièce ou un
produit défectueux ni pour réinstaller une pièce ou un produit réparé ou de remplacement.
Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ni les dommages causés par une
manipulation, un entretien, un stockage, une installation, un retrait ou une réinstallation
incorrects, une utilisation abusive, une modication non autorisée par l'usine, l'utilisation
d'accessoires incompatibles, des impacts d'objets étrangers, un accident, un incendie, des
catastrophes naturelles, l’usure normale ou les dommages dus à l’expédition non effectuée
par NORTEK SECURITY & CONTROL.
Conservez le reçu de vente original, car vous en aurez besoin pour bénécier du service de
garantie. Cette garantie ne sera ni prolongée ni redémarrée à la réception des pièces ou
produits réparés ou des pièces ou produits remplacement dans le cadre de cette garantie.
Personne n'est autorisé à prolonger ou à modier cette garantie.
Limites
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSE PAS LA PÉRIODE
DE GARANTIE FOURNIE DANS LES PRÉSENTES.
Certains États n'autorisant pas de limitation de la durée d'une garantie implicite, il est
possible que la limitation ci-dessus ne vous concerne pas.
NORTEK SECURITY & CONTROL NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE ÉCRITE OU
IMPLICITE.
Certains États n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou
indirects, la limitation ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Vous pouvez également disposer
d'autres droits légaux qui varient d'un État à l'autre.
Comment puis-je obtenir un service de garantie?
Clients aux États-Unis
Pour bénécier du service de garantie, envoyez un courriel à notre service des retours à
l'adresse suivante: [email protected]. Indiquez votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone, le numéro de modèle de votre produit, une copie de votre facture
originale et une description du problème.
AVIS DE LA FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classeB, conformément à la section15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
les installations résidentielles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
provoque des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut
être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de
corriger l'interférence en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes:
1. Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
2. Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
3. Connectez l’équipement à la prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur
est branché.
4. Consultez le vendeur ou un technicien expérimenté en radio et en télévision pour
obtenir de l'aide. Tous les accessoires spéciaux nécessaires à la conformité doivent
être spéciés dans les instructions.
ATTENTION: Un cordon d'alimentation de type blindé est nécessaire pour respecter les
limites d'émission FCC et éviter les interférences avec la réception de radio et de télévision à
proximité. Il est essentiel de n'utiliser que le cordon d'alimentation fourni. Utilisez uniquement
des câbles blindés pour brancher des appareils RS-232 à cet équipement. ATTENTION:
Tout changement ou modication non expressément approuvé par la garantie de cet appareil
pourrait annuler la capacité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Si vous avez besoin
d’assistance technique ou de réparation de matériel, veuillez communiquer avec Panamax.
Support technique au 800472-5555. Vous pouvez également envoyer un courriel à
Tout équipement renvoyé pour réparation doit avoir un numéro d'autorisation de retour (AR).
Pour obtenir un numéro AR, veuillez appeler l'assistance technique Panamax. Avant de
renvoyer un équipement pour réparation, veuillez vous assurer qu'il est correctement emballé
et protégé contre des dommages pouvant survenir lors de l'expédition, et qu'il est assuré.
Nous vous suggérons de conserver l'emballage d'origine et de l'utiliser pour l'expédition du
produit à des ns de réparation. Veuillez également joindre une note indiquant votre nom,
votre adresse, votre numéro de téléphone et une description du problème.
www.panamax.com
10029038 Rev-A
Si nous avons besoin de discuter de la situation davantage avec vous, nous vous appellerons
ou vous enverrons un courriel. NORTEK SECURITY & CONTROL peut demander un dépannage
sur le produit installé avant l'émission d'un numéro d'autorisation de retour. Tout ce qui nous
est envoyé sans numéro d’autorisation de retour sera automatiquement renvoyé non ouvert.
Vous êtes responsable des frais d’expédition.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panamax VT1512-IP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues