Panamax MB1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
BANKS WIRING
1 2
POWER MENU
MB1000
FAULT
0 VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
MB1000 Instructions
Un onduleur, régulateur de tension et conditionneur d’alimentation entièrement programmable
Caractéristiques :
• Protection contre les survoltages et supervision automatique de la tension
• Système LiFT de ltrage du bruit
• Double fonction d’apprentissage de commandes infrarouges
• Port RS-232 à code source libre
• Entièrement programmable
• Logiciel de gestion de l’alimentation inclus
• Interface USB
• Gestion de la charge critique
• Câble USB inclus
• CD logiciel inclus
• Câble RS-232 inclus
• Support de xation à la baie inclus
• Pièces de rechange incluses
INS00851 REV B, FRENCH 02/10
Table des matières
Pour votre sécurité..................................................................................................................................................................................p. 1
Installation de votre onduleur..................................................................................................................................................................p. 2
Spécications techniques........................................................................................................................................................................p. 2
Descriptions.............................................................................................................................................................................................p. 3
Modes de fonctionnement...............................................................................................................................................................p. 4, 5, 6
Manœuvres complexes.........................................................................................................................................................................p. 6, 7
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232.............................................................................................p. 8, 9, 10, 11, 12
Batterie de chariot et Faceplate Procédure de retrait..............................................................................................................
.................p.13
Avis FCC et garanties.............................................................................................................................................................................p. 14
Inspectez bien votre onduleur dès sa réception. Outre ce
manuel, l’emballage doit contenir les éléments suivants :
MB1000
0 VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
1. l’onduleur
2. un câble série DB 9
3. un kit de montage en baie
4. un CD comportant le logiciel
de gestion de l’alimentation
5.un câble USB
Avant de commencer
® 2008 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
Ce manuel contient des instructions importantes qu’il
convient de suivre lors des opérations d’installation et de
maintenance de l’onduleur et des batteries.
Veuillez prendre soin de lire ces instructions et de les suiv-
re scrupuleusement lors de l’installation et de l’utilisation
de l’appareil. Lisez ce manuel dans son entier avant de
procéder au déballage, à l’installation ou à la mise en route
de votre onduleur.
ATTENTION ! L’onduleur doit être branché sur une prise
de courant alternatif protégée par un fusible ou un disjonc-
teur.
NE le branchez PAS sur une prise de courant sans mise à
la terre. Si vous souhaitez mettre l’appareil hors tension,
éteignez-le avant de le débrancher.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ AVEC DES ÉQUIPEMENTS MÉDICAUX OU
DE MAINTIEN DE LA VIE.
Les dispositifs fournis par PF Power ne sont pas destinés
à des applications médicales ou de maintien de la vie.
N’utilisez JAMAIS cet appareil dans des circonstances où
le fonctionnement ou la sécurité d’équipements de maintien
de la vie, d’applications médicales ou de soin des patients
pourrait être affecté.
ATTENTION ! Même lorsque le cordon d’alimentation est
débranché, les parties internes peuvent recevoir suffisam-
ment de courant de la batterie pour être dangereuses.
1
Pour votre sécurité
ATTENTION ! Pour éviter les risques d’incendie ou de
choc électrique, l’appareil doit être installé dans un local
libre de contaminants conducteurs et dont la température
et l’humidité sont contrôlées (reportez-vous aux spécifica-
tions techniques pour prendre connaissance des plages de
température et d’humidité acceptables).
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique,
ne soulevez pas le couvercle. Aucune piece réparable par
l’utilisateur ne se trouve à l’intérieur.
ATTENTION ! Pour éviter les risques de choc électrique,
éteignez l’appareil et débranchez l’alimentation avant
d’installer un composant quelconque.
ATTENTION ! CET APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ AVEC, NI À PROXIMITÉ D’UN AQUARIUM !
Pour éviter les risques d’incendie, n’utilisez pas cet appareil
avec, ni à proximité d’un aquarium. Si elle atteignait les
contacts en métal, la condensation provenant de l’aquarium
pourrait provoquer un court-circuit.
Remarque : Comme tous les dispositifs de gestion du
courant alternatif, les onduleurs sont limités à certaines
valeurs en termes de charges réactives et de puissance. Le
MB1000 a une capacité maximale de 1 000 VA, soit environ
600 watts. Si la consommation d’énergie dépasse cette
capacité de façon excessive, la durée de vie de la batterie et
les performances de l’appareil en seront affectées.
2
GUIDE D’INSTALLATION DU MATERIEL
1. Votre nouvel onduleur est prêt à l’emploi dès sa réception.
Toutefois, il est recommandé de charger la batterie pendant au moins
quatre heures pour lui assurer une charge maximale. En effet, une perte
d’énergie a pu se produire au cours du stockage ou du transport. Pour
recharger la batterie, il suffit de laisser l’appareil branché sur une prise
de courant alternatif. L’appareil se chargera aussi bien en position de
marche (ON) qu’en position d’arrêt (OFF). Si vous souhaitez utiliser le
logiciel, branchez le câble USB inclus sur le port USB de l’onduleur et
connectez-le à un port USB de votre ordinateur.
2. Avec l’onduleur débranché et en position d’arrêt, branchez votre
matériel sur les sorties courant alternatif du panneau arrière. N’y
connectez JAMAIS un radiateur électrique, un aspirateur, une déchi-
queteuse de documents, ni aucun gros appareil électrique. Les besoins
en électricité de ces appareils pourraient provoquer une surcharge et
l’endommager.
3. Branchez l’onduleur sur une prise à la terre à deux pôles et 3 fils
(prise murale). Assurez-vous que la prise murale est protégée par un
fusible ou un disjoncteur et ne dessert pas d’autre équipement ayant
des besoins électriques importants (par ex. : réfrigérateur, photocopieur,
etc.). Évitez d’avoir recours à des rallonges. Si vous devez utiliser une
rallonge, elle doit être homologuée UL ou CSA, minimum 14 AWG, à
trois fils avec mise à la terre et d’une capacité nominale de 15 Amp.
Installation de votre onduleur
4. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé pendant 2 sec-
ondes pour allumer l’onduleur. La mention « Initializing » (Démarrage)
s’affiche, suivie de l’écran de fonctionnement usuel.
5. Si une surcharge est détectée, les disjoncteurs du panneau arrière
s’ouvriront pour couper l’alimentation des équipements connectés.
Pour remédier à ce problème, éteignez l’onduleur, débranchez au moins
un appareil, attendez 10 secondes, vérifiez que les disjoncteurs sont
réinitialisés et rallumez l’onduleur.
6. La batterie se charge automatiquement dès que l’appareil est
branché.
7. Pour assurer le chargement optimal de la batterie, laissez l’onduleur
branché en permanence.
Remarque : Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre onduleur
pendant une longue période, couvrez-le et mettez-le de côté avec une
batterie chargée au maximum. Pour conserver la durée de vie de la
batterie, rechargez-la tous les trois mois.
Spécifications
Alimentation
Tension secteur.................................................................85 – 137 Vac
Fréquence.............................................................................57 – 63 Hz
Alimentation c. a.
Intensité totale................................................................................12 A
Protection contre les survoltages.........................................900 Joules
Disjoncteur de surtension rapide............................................150 ± 5 V
Disjoncteur de surtension lente..............................................132 ± 5 V
Disjoncteur de sous-tension.................................................... 90 ± 5 V
Régulation automatique de la tension,
portée de captage en mode sensible.................................... 99 – 135 V
Régulation automatique de la tension,
portée de sortie en mode sensible..........................................120 ± 5%
Régulation automatique de la tension,
portée de captage en mode standard....................................94 – 142 V
Régulation automatique de la tension,
portée de sortie en mode standard.......................................120 ± 10%
Filtrage EMI bloc 1.........................................66dB Max, 100kHz-2MHz
Filtrage EMI bloc 2.........................................66dB Max, 100kHz-2MHz
Sortie onduleur
Tension secteur...............................120 ± 5 V Onde sinusoïdale simulée
Fréquence.............................................................................60 Hz ± 1%
Puissance nette onduleur....................................1000VA 600W @ 0.6pf
Temps de fonctionnement
de l’onduleur..................................................3minutes à pleine capacité
Temps de transfert.......................................................................< 10ms
3
Manœuvres de base DESCRIPTION DU PANNEAU FRONTAL
BANKS WIRING
1 2
POWER MENU
MB1000
FAULT
NON CRITICAL
LOAD
CRITICAL
LOAD
BANK 1
BANK 2
12 A
MAIN
POWER
120 / 12A
IR OUT IR STATUS
IR1
IR2
RS-232
Interrupteur
Appuyez sur l’interrupteur et
maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour allumer l’ondulateur.
Bouton de navigation du menu
Tournez le bouton vers la droite pour
naviguer jusqu’à l’écran suivant et
vers la gauche pour retourner à l’écran
précédent. Appuyez dessus pour
sélectionner une commande dans
le menu.
Détecteur infrarouge
Pour l’échantillonnage
des signaux infrarouges
émis par la télécom-
mande.
Panneau d’accès à la
batterie
Facilement amovible pour accès
et remplacement de la batterie.
Afficheur d’état
Écran à cristaux liquides pour
affichage d’informations d’état et
navigation des menus
Indicateur du bloc de prises 1
S’allume en bleu quand le bloc de
prises 1 fonctionne normalement.
Indicateur du bloc de prises 2
S’allume en bleu quand le bloc de
prises 2 fonctionne normalement.
Indicateur de défaut de câblage
Ce voyant DEL s’allume en rouge pour prévenir l’utilisateur d’un problème de câblage, par exemple une mise à la
terre déficiente ou une inversion du câblage au niveau de la prise d’alimentation. Si ce voyant est allumé, débran-
chez tous les équipements et faites vérifier le câblage de la prise par votre électricien.
Bloc de prises 1, prises pour
équipements critiques
Quatre prises à régulation automatique
de la tension, protection contre les
survoltages et alimentation par batterie
assurent le fonctionnement temporaire
des équipements critiques connectés en
cas de panne de courant.
Bloc de prises 2, prises pour équipe-
ments non critiques
Quatre prises à régulation automatique
de la tension, protection contre les
survoltages et alimentation par batterie
assurent le fonctionnement temporaire des
équipements connectés en cas de panne de
courant. Ces prises sont coupées lorsque
la charge de la batterie atteint son seuil
plancher de façon à réserver la charge
restante aux équipements critiques.
Cordon d’alimentation en
courant alternatif
Contrôle infrarouge
Voyant DEL : indique l’état du système.
Prises de sortie infrarouge : prise mono stan-
dard 3,5 mm pour connexion d’un indicateur
clignotant à infrarouges (non inclus).
Disjoncteurs pour protection contre les surcharges
Ces disjoncteurs réinitialisables assurent une protection
optimale contre les surcharges.
Port série RS-232
Le port série permet de connecter un système d’automatisation ou
un ordinateur sur l’onduleur et de les faire communiquer. Ceci per-
met à l’utilisateur de programmer un certain nombre de variables,
dont le seuil de charge plancher de la batterie.
Voir la documentation du logiciel pour plus d’informations.
Port USB à ordinateur
Cosse de mise à la terre
4
Modes de fonctionnement
Mode de fonctionnement normal (alimentation réseau)
Lorsqu’il est connecté à une prise de courant en état de fonction-
nement, le MB1000 fournit de l’énergie et protège les équipements qui
y sont connectés contre les surtensions et sous-tensions.
Tournez le bouton de navigation pour faire défiler les écrans.
Mode de régulation automatique de la tension
Sensitive AVR (Mode sensible) : lorsqu’il reçoit des tensions d’entrée
comprises entre 99 V c.a. et 135 V c.a., le MB1000 fournit une tension
régulée de 120 V c.a., ± 5 V c.a.
Standard AVR (Mode standard) : lorsqu’il reçoit des tensions d’entrée
comprises entre 94 V c.a. et 142 V c.a., le MB1000 fournit une tension
régulée de 120 V c.a., ± 10 V c.a.
OFF (Désactivé) : Le régulateur de tension est désactivé.
La tension n’est pas corrigée.
Mode onduleur
En cas de panne de courant, de surtension ou de sous-tension, le
MB1000 fait office de batterie de secours. Un signal d’alarme se fait en-
tendre et l’écran indique la panne ainsi que le temps de charge restant
dans la batterie.
Mode de configuration
Le menu de configuration permet à l’utilisateur de procéder au réglage
de divers paramètres de fonctionnement de l’appareil.
Reportez-vous aux diagrammes (p. 5) pour consulter un plan détaillé de
la structure des menus.
Navigation du menu de configuration
Tournez le bouton de navigation vers la droite pour afficher la com-
mande de menu suivante. Quand vous arrivez à la dernière commande
de menu, SYSTEM INFO (INFOS SYSTÈME), vous retournez au mode
de fonctionnement normal.
Tournez le bouton vers la gauche afin de retourner à la commande de
menu précédente. Quand vous arrivez à la première commande, DIS-
PLAY BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ ÉCRAN), vous retournez au mode
de fonctionnement normal.
Appuyez sur le bouton de navigation pour sélectionner la commande
en cours.
Si le bouton de navigation n’est soumis à aucune action pendant 60
secondes, le système retourne automatiquement au mode de fonction-
nement normal.
Sélection et réglage des paramètres
Tourner le bouton de navigation vers la droite AUGMENTE le paramètre
sélectionné, c.à.d. qu’il avance à la valeur SUIVANTE.
Tourner le bouton de navigation vers la gauche DIMINUE le paramètre
sélectionné, c.à.d. qu’il retourne à la valeur PRÉCÉDENTE.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner la valeur affichée.
Si le bouton de navigation n’est soumis à aucune action pendant 60
secondes, le système retourne automatiquement au mode de fonction-
nement normal.
Si le paramètre BACK (RETOUR) est sélectionné, le système retourne à
la sélection de commande
Display Brightness (Luminosité écran)
Le paramètre Display Brightness (Luminosité écran) permet de régler la
luminosité du rétroéclairage de l’écran.
Display Scroll Mode (Défilement affichage)
Si cette option est activée, l’affichage avance automatiquement jusqu’à
l’écran suivant toutes les 5 ou 10 secondes.
Display Sleep Mode (Veille écran)
Si le mode Display Sleep Mode (Veille écran) est activé, l’écran passe
automatiquement au réglage de luminosité le plus faible (25 %)
lorsque le laps de temps d’inactivité du bouton est écoulé { 30 SEC, 60
SEC }
L’écran retourne au réglage de luminosité choici dès le passage en
Setup Mode (Mode configuration) ou en UPS Mode (Mode onduleur).
FAULT
BATTERY: 15 MIN
UPS Mode Screen
6
Modes de fonctionnement
Automatic Regulation Setup (Configuration régulateur
automatique)
Configuration des paramètres Automatic Voltage Regulation (Régula-
tion automatique de la tension).
Outlet Bank 2 Setup (Configuration bloc prises 2)
Permet de sélectionner le seuil de charge de la batterie à partir duquel
l’alimentation du bloc de prises 2 est coupée de façon à réserver la
charge restante aux équipements critiques connectés au bloc de prises 1.
Lorsque ce réglage est configuré sur OFF (désactivé), le bloc de prises 2
est immédiatement coudès que l’appareil passe en mode onduleur.
IR1 Control Setup (Configuration contrôle IR1)
Le paramètre IR1 Control Setup (Configuration contrôle IR1) est un
processus en deux étapes au cours duquel le signal infrarouge de la
télécommande est d’abord échantillonné, puis testé en émettant le
signal reconnu vers la prise de sortie.
IR Output Delay (Délai sortie IR)
Le paramètre IR Output Delay (Délai de sortie infrarouge) est le laps de
temps qui précède l’instant ou les signaux infrarouges sont émis vers
les prises de sortie infrarouge après le passage en mode onduleur de
l’appareil.
IR Output Delay time starts at 0 sec, incremented in 5 sec intervals, with
a maximum value of 60 sec.
Setup Buzzer Mode (Configuration alarme sonore)
Pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme de l’onduleur.
UPS Test Mode (Test onduleur)
Le paramètre UPS Test Mode (Test onduleur) permet de placer tempo-
rairement l’appareil en mode onduleur pour vérifier que le convertisseur
peut fournir le courant nécessaire à la charge connectée.
System Info (Infos système)
Affiche la marque, la référence du modèle et la version du micropro-
gramme installée.
La connexion à un onduleur est utile pour préserver les mémoires
électroniques fragiles d’équipements tels que les systèmes de cinéma
à domicile haut-de-gamme, les systèmes audio professionnels et
les systèmes de télédiffusion. Le MB1000 met en œuvre un certain
nombre de fonctionnalités spécialement conçues pour les fonctions
d’alimentation de secours.
Fonction de gestion de la charge critique
Le seuil de coupure de l’alimentation aux équipements non critiques
est l’un des réglages du MB1000 qui peuvent être configurés par
l’utilisateur. Ce paramètre consiste à régler le seuil plancher de charge
de la batterie en-deçà duquel les prises qui desservent les équipements
non critiques sont coupées de façon à réserver la charge restante aux
prises pour équipements critiques. Cette valeur est mémorisée par
l’onduleur : il n’est donc pas nécessaire que le logiciel soit en train de
fonctionner sur un ordinateur.
Fonction d’apprentissage de commandes infrarouges
(système en instance de brevet)
La fonction d’apprentissage de commandes infrarouges vous permet
de programmer l’onduleur pour qu’il envoie des commandes de mise
en veille ou d’arrêt à certains des équipements connectés, par exemple,
un projecteur à micromiroirs. En cas de panne de courant, les lampes
du projecteur s’éteignent tandis que l’onduleur continue d’alimenter le
ventilateur depuis la batterie. Ainsi, la procédure d’arrêt est respectée et
les lampes ne risquent pas d’être endommagées.
Remarque : Cette fonction ne doit être utilisée qu’avec des codes
infrarouges discrets.
La programmation d’une simple commande à bascule marche/arrêt
pourrait occasionner la MISE EN MARCHE de l’équipement pendant
une panne de courant !
Manœuvres infrarouges en cas de panne de courant
L’onduleur peut apprendre deux commandes infrarouges. Les com-
mandes apprises seront transmises sur les deux prises de sorties. Vous
pouvez donc soit contrôler deux appareils différents, soit créer une
macro à deux étapes pour un même composant.
1. Lors d’une panne de courant, après le délai choisi, les codes infra-
rouges sont envoyés aux deux prises de sorties. Les DEL infrarouges
clignoteront une fois par seconde pendant ce délai, puis cesseront de
clignoter après l’envoi des codes infrarouges.
Manœuvres complexes
7
2. Si les mêmes délais sont appliqués à IR1 et IR2, le code IR2 sera envoyé
aux deux prises de sortie 2 secondes après le code IR1.
3. Les commandes infrarouges sont également transmises lorsque
la batterie atteint son seuil plancher. Ceci permet d’assurer que les
séquences d’arrêt des équipements connectés sont respectées même
si la charge de l’onduleur est si élevée qu’il ne peut assurer le relais
pendant la totalité moins que le retard choisi de rendement d’IR..
4. Il n’y a pas d’émissions infrarouges après le retour de l’électricité.
Pour programmer les émissions infrarouges :
1. À partir du menu de configuration, tournez le bouton de navigation
jusqu’à ce que IR1 Setup (Configuration IR1) s’affiche. Sélectionnez ce
pararamètre en appuyant sur le bouton.
2. Tournez le bouton de navigation jusqu’à ce que IR1 Program (Pro-
grammation IR1) s’affiche.
3. Le message « READY TO SAMPLE REMOTE » (PRÊT À ÉCHANTIL-
LONNER LA TÉLÉCOMMANDE) s’affiche. Appuyez sur le bouton de la
télécommande.
4. Si le signal a été appris, le message « IR1 SAMPLED » (IR1
ÉCHANTILLONNÉ) s’affiche, suivi de l’écran « TEST IR » (TESTER IR).
Appuyez sur le bouton de navigation pour tester le fonctionnement.
5. Si le signal n’a pas été appris, le message « IR1 SAMPLE FAIL »
(ÉCHEC DE L’ÉCHANTILLONNAGE IR1) s’affiche, suivi de l’écran « IR1
PROGRAM » (PROGRAMMATION IR1). Répétez les étapes 3 et 4.
6. Pour programmer un autre dispositif infrarouge, accédez au menu de
configuration puis tournez le bouton de navigation jusqu’à ce que l’écran
IR2 Setup (Configuration IR2) s’affiche. Répétez les étapes 3 à 5.
Manœuvres complexes
Contrôle RS-232 avec protocole libre
L’interface de série RS-232 peut être utilisée de différentes façons :
1. Configuration initiale du système. La personne qui installe le sys-
tème peut utiliser un ordinateur portable pour programmer les variables
du logiciel de gestion de l’alimentation. Une fois la configuration
effectuée, l’ordinateur peut être débranché. Les paramètres sont stockés
dans la mémoire de l’onduleur.
2. Connexion à un PC ou à un réseau : Cette fonctionnalité est tout à
fait similaire à celle d’un onduleur standard avec PC.
L’onduleur peut fournir une alimentation continue à un nombre
quelconque d’appareils pour maintenir leurs capacités d’enregistrement
en cas de panne du secteur ou de baisse de tension. Il peut aussi sau-
vegarder des documents ouverts et éteindre l’ordinateur lors de pannes
prolongées. Pour ce faire, il faut d’une part que l’onduleur soit connecté
à l’ordinateur de façon permanente via le port RS-232, et d’autre part
que le logiciel de gestion de l’alimentation soit ouvert en arrière-plan
sur l’ordinateur (pour les systèmes d’exploitation Windows uniquement
; compatible avec le logiciel Mac Energy Saver).
3. Intégration avec des systèmes d’automatisation sophistiqués comme
AMX et Crestron :
Le jeu de commandes et le protocole de communication en série sont
libres. Ils sont publiés dans les pages qui suivent. Cette information
peut être utilisée par le programmeur du système d’automatisation tant
pour permettre audit système de contrôler l’onduleur que pour lui faire
notifier l’historique d’alimentation par l’onduleur.
Protocole de communication et jeu
de commandes RS-232
8
Protocole de communication
Brochage du connecteur :
Broche 2, Transmission. Le MB1000 transmet les données sur
cette broche.
Broche 3, Réception. Le MB1000 reçoit les données sur cette
broche.
Broche 5, TS (terre de signalisation).
Débit en bauds : 2 400 bps
Bits de départ : 1
Bits de données : 8
Bits d’arrêt : 1
Parité : Aucune
Contrôle de flux : Aucun
Commandes de contrôle
Les commandes et réponses se font sous formes de chaînes de car-
actères ASCII conclues par un retour chariot <CR>, soit le caracère 13
en ASCII (0D en hexadécimal).
Si la variable d’état LINEFEED MODE = ON, un caractère indiquant le
saut de ligne (<LF>, 0Ah, 10d) suit le retour chariot.
Les messages entrants (reçus par le MB1000) doivent se conclure par
l’un des caractères suivants : Nul (<NUL>, 00h, 00d), retour chariot
(<CR>, 0Dh, 13d) ou saut de ligne (<LF>, 0Ah, 10d).
Le MB1000 rejette les messages entrants si :
ils dépassent la capacité de la zone tampon du récepteur (32 car-
actères) ;
le dernier caractère n’est pas suivi d’un caractère de fin (NUL, <CR>,
<LF>) reçu dans les 500 ms.
Les commandes suivantes sont envoyées par l’équipement de contrôle
au MB1000.
Remarque : Il n’est transmis de réponse que si la fonction correspon-
dante ( !SET_FEEDBACK) est activée.
ACTIVATION GÉNÉRALE
Active l’ensemble des prises de courant. L’activation est immédiate,
sans aucun délai.
Envoyer à l’onduleur : !ALL_ON<CR
________________________________________________
Si le courant n’est pas coupé pour cause de faiblesse de la batterie :
Action : Allumer le bloc de prises 1
Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = ON<CR>
________________________________________________
Si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Action : Allumer le bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = ON<CR>
________________________________________________
Si la charge de la batterie est inférieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Action : Éteindre le bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR>
________________________________________________
Action : Activer l’interrupteur
Réponse de l’onduleur : $BUTTON = ON<CR>
_______________________________________________
DÉSACTIVATION GÉNÉRALE
Éteint l’ensemble des prises de courant. La coupure est immédiate,
sans aucun délai.
Envoyer à l’onduleur : !ALL_OFF<CR>
Action : Toutes les prises sont éteintes
Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = OFF<CR>
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = OFF<CR>
Réponse de l’onduleur : $BUTTON = OFF<CR>
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
Pin 2 -Transmit
Pin 3 - Receive Pin 3 - Receive
Pin 2 -Transmit
1
6
2
7
3
8
4
9
5
1
6
2
7
3
8
4
9
5
Pin 5 - Signal Ground
RS232 Pin-out
9
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
BASCULER UN BLOC DE PRISES
Allumer ou éteindre un bloc de prises donné. L’action est immédiate,
sans aucun délai.
Envoyer à l’onduleur : !SWITCH bank state<CR>
bank = {1, 2}
state = {ON, OFF}
Exemple : !SWITCH 2 ON<CR> (allume le bloc de prises 2)
________________________________________________
Si l’alimentation du bloc 1 est basculée :
Action : Basculer l’alimentation du bloc de prises 1
Réponse de l’onduleur : $BANK 1 = state<CR>
_________________________________________________
Si l’alimentation du bloc 2 est basculée ET si la charge de la batterie est
supérieure au seuil de coupure de l’alimentation :
Action : Basculer l’alimentation du bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = state<CR>
_________________________________________________
Si la charge de la batterie est supérieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Action : Allumer le bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = ON<CR>
_________________________________________________
Si la charge de la batterie est inférieure au seuil de coupure de
l’alimentation :
Action : Éteindre le bloc de prises 2
Réponse de l’onduleur : $BANK 2 = OFF<CR>
$BATTERY = charge%<CR>
________________________________________________
Si l’interrupteur est ÉTEINT et son état est changé :
Action : Activer l’interrupteur
Réponse de l’onduleur : $BUTTON = ON<CR>
________________________________________________
Si un bloc ou un état invalides sont spécifiés :
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE SEUIL PLANCHER DU BLOC 2
Détermine le seuil de charge en-deçà duquel le bloc de prises 2 est
éteint.
Envoyer à l’onduleur : !SET_BATTHRESH level<CR>
level est un nombre compris entre 20 et 100 représentant le niveau
de charge de la batterie en-deçà duquel l’alimentation du bloc de prises
2 est coupée de façon à réserver la charge restante aux équipements
connectés au bloc de prises 1. level doit être arrondi au multiple de
10 le plus proche.
Si level est supérieur à 19 ET inférieur à 101
Action : Le SEUIL DE COUPURE sera 20 , 100
Réponse de l’onduleur : $BTHRESH = level<CR>
_________________________________________________
Si le nombre sélectionné pour level est invalide :
Action : Aucune action
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE MODE DE SIGNAL D’ALARME
Si le mode de signal d’alarme est ACTIVÉ, un signal d’alarme est
émis lorsque l’appareil fonctionne en mode onduleur.
Envoyer à l’onduleur : !SET_BUZZER mode<CR>
mode = {ON, OFF}
_______________________________________________
Si un mode invalide est spécifié :
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$BUZZER = mode<CR>
________________________________________________
10
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
CONFIGURER LE MODE DE RÉGULATION AUTOMATIQUE DE
LA TENSION
Configure le mode de Régulation automatique de la tension (AVR).
Commande : !SET_AVR mode<CR>
mode = {OFF, STANDARD, SENSITIVE}
________________________________________________
Si un mode invalide est spécifié :
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$AVR = mode<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE MODE DE RÉPONSE
Configure le mode de réponse : ON (réponse spontanée) ou OFF
(réponse sur demande). Lorsque la fonction de réponse spontanée est
activée (ON), un message est envoyé au module de contrôle à chaque
changement de statut d’une entrée (par ex. un bouton), d’une sortie (par
ex. une prise) ou du courant (par ex. une surcharge).
Si la fonction de réponse spontanée n’est pas activée (OFF), le module
de contrôle doit demander le statut à l’aide d’une requête (voir la sec-
tion sur les requêtes).
Envoyer à l’onduleur : !SET_FEEDBACK mode<CR>
mode = {ON, OFF}
________________________________________________
Si un mode invalide est spécifié :
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$FEEDBACK = mode<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE MODE SAUT DE LIGNE
En mode saut de ligne, un caractère de saut de ligne (<LF>, 10d, 0Ah)
est ajouté à toutes les réponses.
Envoyer à l’onduleur : !SET_LINEFEED mode<CR>
mode = {ON, OFF}
________________________________________________
Si le mode invalide est spécifié :
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$LINEFEED = mode<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LA LUMINOSITÉ
Configure la luminosité de l’écran à cristaux liquides et des voyants
des blocs de prises.
Envoyer à l’onduleur : !SET_BRIGHT xxx<CR>
xxx = {100, 075, 050, 025}
________________________________________________
Si un paramètre de luminosité invalide est spécifié :
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$BRIGHTNESS = xxx<CR>
________________________________________________
CONFIGURER LE MODE DE DÉFILEMENT
Configure le mode de défilement de l’écran à cristaux liquides.
Envoyer à l’onduleur : !SET_SCROLLMODE xxx<CR>
xxx = {5SEC, 10SEC, OFF}
________________________________________________
Si un mode de défilement invalide est spécifié :
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$SCROLL_MODE = xxx<CR>
_______________________________________________
CONFIGURER LE MODE DE VEILLE DE L’ÉCRAN
Configure le mode de veille de l’écran à cristaux liquides.
Commande : !SET_SLEEPMODE xxx<CR>
xxx = {30SEC, 60SEC, OFF}
Si un mode de veille invalide est spécifié
Action : Aucune action. L’onduleur demande un
mode valide.
Réponse de l’onduleur : $INVALID_PARAMETER<CR>
$SLEEP_MODE = xxx<CR>
_______________________________________________
11
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
RÉINITIALISATION DE LA CONFIGURATION D’USINE
Retourne tous les paramètres à la configuration d’usine.
Envoyer à l’onduleur : !RESET_ALL<CR>
Action : Configure toutes les variables à leur valeur
par défaut.
Réponse de l’onduleur : $FACTORY SETTINGS RESTORED<CR>
_________________________________________________
REQUÊTES
IDENTIFICATION
Pour demander à l’appareil de s’identifier.
Envoyer la requête suivante
à l’onduleur : ?ID<CR>
Action : Le numéro de modèle et la version du
microprogramme sont fournis en
réponse.
Réponse : $PANAMAX<CR>
$MB1000<CR>
$FIRMWARE revision<CR>
________________________________________________
ÉTAT DES PRISES
Pour demander l’état des blocs de prises.
Envoyer la requête suivante à
l’onduleur : ?OUTLETSTAT<CR>
status = {ON, OFF}
Action : L’état des blocs de prises (on/off) est
fourni en réponse.
Réponse : $BANK1 = status<CR>
$BANK2 = status<CR
________________________________________________
ÉTAT DU COURANT
Pour demander l’état de la tension d’entrée. Les réponses sont les
mêmes que pour le changement d’état en cas de panne de courant.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?POWERSTAT<CR>
Action : Un message décrivant l’état du courant
est envoyé en retour.
Réponse : Fonctionnement normal
$PWR = NORMAL<CR>
Surtension $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Sous-tension $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Courant interrompu $PWR = LOST POWER<CR>
Mode test $PWR = TEST<CR>
_______________________________________________
TENSIONS
Pour demander les tensions d’entrée et de sortie.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?POWER<CR>
Action : Des messages décrivant l’état de la
tension s’affichent.
Réponse : $VOLTS_IN = vvv<CR>
$VOLTS_OUT = vvv<CR>
$WATTS = xxxx<CR>
$VA = xxxx<CR>
xxx est exprimé en format décimal. Si la valeur est inférieure à 100,
le chiffre des centaines est représenté par un zéro. Par exemple, le
message suivant correspond à une tension de secteur de 92 V c.a.. :
$VOLTAGE = 092<CR>
_______________________________________________
NIVEAU DE CHARGE
Pour demander le niveau de charge, exprimé comme pourcentage du
maximum.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?LOADSTAT<CR>
Action : Le niveau de charge s’affiche.
Réponse : $LOAD = xxx<CR>
xxx représente le niveau de charge (en pourcentage de la charge
maximale) exprimé en format décimal. Si la valeur est inférieure à 100,
le chiffre des centaines est représenté par un zéro.
_______________________________________________
12
Protocole de communication et jeu de commandes RS-232
CHARGE DE LA BATTERIE
Pour demander la charge de la batterie, exprimée comme pourcentage
du maximum.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?BATTERYSTAT<CR>
Action : La charge de la batterie s’affiche.
Réponse : $BATTERY = xxx<CR>
xxx représente la charge de la batterie (en pourcentage de la charge
maximale) exprimée en format décimal. Si la valeur est inférieure à 100,
le chiffre des centaines est représenté par un zéro
________________________________________________
LISTE DES CONFIGURATIONS
Pour demander la liste de tous les paramètres configurables et leurs
configurations actuelles.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?LIST_CONFIG<CR>
Action : La liste des paramètres configurables et
leurs configurations actuelles s’affiche.
Réponse : $BTHRESH = level<CR>
$BUZZER = mode<CR>
$AVR = mode<CR>
$FEEDBACK = mode<CR>
LINEFEED = mode<CR>
$BRIGHTNESS = xxx<CR>
$SCROLL_MODE = xxx<CR>
$SLEEP_MODE = xxx<CR>
________________________________________________
Liste complète des commandes et requêtes.
Envoyer la requête suivante à l’onduleur : ?HELP<CR>
Action : La liste complète des commandes et
requêtes s’affiche.
Réponse : !ALL_ON<CR>
!ALL_OFF<CR>
!SWITCH<CR>
!SET_BATTHRESH<CR>
!SET_BUZZER<CR>
!SET_AVR<CR>
!SET_FEEDBACK<CR>
!SET_LINEFEED<CR>
!RESET_ALL<CR>
!SET_BRIGHT<CR> ?VOLTAGE<CR>
!SET_SCROLLMODE<CR> ?LOADSTAT<CR>
!SET_SLEEPMODE<CR> ?BATTERYSTAT<CR>
?ID<CR> ?LIST_CONFIG<CR>
?OUTLETSTAT<CR> ?HELP<CR>
?POWERSTAT<CR>
________________________________________________
RÉPONSES ET MESSAGES
CHANGEMENT D’ÉTAT DE LA PRISE
CONDITION RÉPONSE
L’état du bloc de prises 1 change $BANK1 = status<CR>
L’état du bloc de prises 2 change $BANK2 = status<CR>
status = {ON, OFF}
________________________________________________
CHANGEMENT D’ÉTAT DE L’INTERRUPTEUR
CONDITION RÉPONSE
Power Button changes $BUTTON = status<CR>
ON/OFF status
status = {ON, OFF}
________________________________________________
CHANGEMENT D’ÉTAT DU COURANT
CONDITION : RÉPONSE
Surtension $PWR = OVERVOLTAGE<CR>
Sous-tension $PWR = UNDERVOLTAGE<CR>
Courant interrompu $PWR = LOST POWER<CR>
Mode test $PWR = TEST<CR>
Mode de récupération $PWR = RECOVERY<CR>
Fonctionnement normal $PWR = NORMAL<CR>
Batterie faible $LOWBAT<CR>
Régulation automatique
de la tension $AVRSTATE = state<CR>
state = {BOOST, BUCK}
Remaining Backup Time $TIME = xxx<CR>
xxx = backup time
État de la batterie $BATTSTATE = xxx<CR>
xxx = {CHARGE, DISCHARGE, FULL}
Logiciel de gestion de l’alimentation
Les instructions complètes sont disponibles en cliquant sur Aide sur
l’écran de bienvenue du logiciel.
13
Transport de Remplacement de Batterie
ATTENTION ! RISQUE DE L’ÉNERGIE DE DANGER: 12V, maximum 9 batteries Ampère-heure. Avant de remplacer les piles,
retirez-conductrices les bijoux tels que chaînes, montres-bracelets et bagues. Élevés de l’énergie à travers les matériaux conduc-
teurs pourrait causer de graves brûlures.
ATTENTION ! Ne jamais jeter les batteries au feu. Les batteries mai exploser.
ATTENTION ! NE PAS ouvrir ou de détériorer batteries. Paru le matériau est nocif pour la peau et les yeux et mai être toxiques.
ATTENTION ! Pour réduire les risques d’incendie, de se connecter uniquement à un circuit de 20 ampères fourni avec maximale
contre les surintensités branche de circuit protection, conformément aux dispositions du Code national de l’électricité, ANSI /
NFPA 70.
ATTENTION ! Pour éviter les chocs électriques, éteignez l’appareil et débranchez-le de la source d’alimentation avant l’entretien
de la batterie.
ATTENTION ! Pour éviter tout choc électrique, un tournevis doit être utilisé pour enlever les vis pour ouvrir couvercle de la
batterie avant de remplacer la batterie transport. Doivent fermer le compartiment batterie à l’aide d’un tournevis pour serrer ferme-
ment les vis avant d’allumer ou de brancher dans l’unité.
Procédure de Remplacement de Batterie
14
Avis FCC et garanties
Avis FCC
Cet appareil a subi des tests de contrôle et a été déclaré conforme aux
limites imposées aux appareils numériques de Classe B par la section
15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été établies pour assurer
une protection raisonnable contre les interférences indésirables lorsque
l’appareil fonctionne dans un environnementsidentiel. Cet appareil
génère, exploite et peut émettre un rayonnement de fréquence radio. En
outre, en cas d’installation et d’utilisation non conforme aux instructions,
il risque de provoquer des interférences indésirables avec les transmis-
sions radio. Rien ne garantit qu’aucune interférence ne se produira dans
une installation donnée. Si l’utilisation de cet appareil provoque des
interférences indésirables avec la réception radio ou télévision (ce que
vous pouvez déterminer en l’éteignant, puis en le rallumant), il est recom-
mand’essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
(1) Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
(2) Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
AVERTISSEMENT
LIMITE DE LA GARANTIE POUR LES ACHETEURS INTERNET
Les produits Panamax achetés sur Internet ne sont couverts par notre
police de protection des équipements connectés que s’ils sont achetés
auprès d’un revendeur Internet agréé par Panamax ! Seuls les reven-
deurs Internet agréés par Panamax ont les compétences nécessaires
pour veiller à ce que votre installation soit conforme aux conditions de
la garantie. Pour une liste des revendeurs Internet agréés par Panamax,
rendez-vous sur le site www.panamax.com.
ATTENTION : Les systèmes audio/vidéo, informatiques et télépho-
niques peuvent constituer des installations très complexes, composées
de nombreux éléments interconnectés. De par la nature même de
l’électricité et des surtensions transitoires, un système de protection
unique peut ne pas suffire à protéger complètement des installations
complexes. Dans de tels cas, il faut avoir recours à une approche sys-
tématique faisant appel à plusieurs systèmes de protection. Ce type de
protection systématique requiert les services d’un professionnel pour sa
conception. Connecter le système à un signal d’entrée quelconque (ali-
mentation électrique, satellite, câble de télévision, réseau téléphonique,
LAN ou autre) sans passer par un parasurtenseur Panamax annule la
police de protection des équipements connectés. Renseignez-vous sur
les techniques qui permettent de protéger vos systèmes en contactant
Panamax avant de connecter votre équipement à votre parasurtenseur.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur le site www.pana-
max.com. Pour toute question concernant ces règles, contactez notre
service clientèle.
® 2008 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
(3) Branchez l’appareil sur une prise de courant située sur un circuit dif-
férent de celui du récepteur.
(4) Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié enparation
radio/télévision. Si un accessoire spécifique est nécessaire pour assurer
la conformité de l’appareil, cela doit être précisé dans les instructions.
ATTENTION : Un cordon d’alimentation blindé est nécessaire pour
respecter les limites d’émission fixées par la FCC et pour empêcher les
interférences avec les récepteurs radio ou télévision placés à proximité.
Il est impératif de n’utiliser que le cordon d’alimentation fourni. Ne con-
nectez deriphériques d’entrée/sortie à cet appareil qu’avec des câbles
blindés.
ATTENTION : Toute modification apportée à ce produit qui n’est pas
expressément approuvée par la garantie peut priver l’utilisateur de son
droit d’utiliser l’appareil.
Panamax MB1000 GARANTIE LIMITÉE
Panamax garantit à l’acheteur du présent onduleur pour périphériques
audio/vidéo Panamax, pour une période de trois (3) ans à compter
de la date d’achat, que l’appareil est exempt de tout vice de concep-
tion, de matériau ou de fabrication et Panamax s’engage à réparer ou à
remplacer tout appareil défectueux.
Garantie limitée du conditionneur d’alimentation Panamax
Panamax garantit à l’acheteur du présent conditionneur d’alimentation
pour périphériques audio/vidéo Panamax, pour une période de trois (3)
ans à compter de la date d’achat, que l’appareil est exempt de tout vice
de conception, de matériau ou de fabrication et Panamax s’engage à
réparer ou à remplacer tout appareil défectueux.
Renouvellement de matériel
Valable uniquement au Canada et aux États-Unis.
Si votre conditionneur d’alimentation Panamax se sacrifie pour protéger
les équipements que vous y avez connectés, vous pouvez choisir
d’effectuer une mise à niveau et de bénéficier de la dernière technologie.
Pour plus de détails, rendez-vous sur le site www.panamax.com ou
contactez le Service clientèle de Panamax au 800-472-5555.
Garantie de deux ans de batterie
Entrez en contact avec svp le service à la clientèle de Panamax pour
l’information concernant le remplacement de batterie et la garantie de
deux ans de batterie .
INS00851 REV B, FRENCH 02/10
Notes/Commentaires/Notas:
Notes/Commentaires/Notas:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panamax MB1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues