Boston SA1 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Consignes
de
securite importantes
Le
symbole de I'eclair a
pointe
de fleche dans
un
triangle equilateral est destine aavertir I'utilisateur de
la
presence aI'interieur du boTtier de I'appareil d'une
« tension dangereuse » non isolee suffisante pour presenter un risque de choc electrique.
Le
point d'exclamation dans un triangle equilateral est destine aalerter I'utilisateur de I'existence de consignes d'utilisation
et
d'entretien importantes
se
trou-
vant dans
la
documentation de I'appareil
1.
Lisez les
instructions:
Lisez
I'integralite
des consignes
de
securite
et
du
mode
d'emploi
avant
d'utiliser
I'appareil.
2.
Conservez les
instructions:
Conservez les
consignes
de
securite
et
Ie
mode
d'emploi
pour
consultation
ulterieure.
3.
Respectez les mises en
garde
: Tenez
compte
de
toutes
les mises en
garde
figurant
sur
I'appareil
et
dans
Ie
mode
d'emploi.
4.
Suivez
toutes
les
instructions.
Suivez
to
utes les consignes
de
securite
et
instructions
du
mode
d'emploi.
5.
Eau
et
humidite
:
Ne
pas utiliser
cet
appareil a
proximite
d'eau
ou dans un
lieu
humide,
par
exemple
pres
d'une
baignoire,
d'un
lavabo,
d'un
evier,
d'un
bac
alaver
ou
d'une
piscine,
ou
encore dans une cave
humide.
Le
proteger
de
toute
eclaboussure
ou
ecoulement
de
liquide.
Ne
pas
poser
d'objet
rem-
pli
de
liquide,
tel
qu'un
vase, sur I'apparei!.
6.
Nettoyage
au
chiffon
sec
uniquement
: Pour
nettoyer
I'appareil,
com-
mencez
par
Ie
debrancher
de
1a
prise
de
courant
et
utiliser
exclusivement
un
chiffon sec.
7.
Montage
au
mur
ou
au
plafond
:
Tout
montage
de
I'appareil
au
mur
ou
au
plafond
doit
s'effectuer
seulement
suivant les
recommandations
du
fabri·
cant.
8.
Aeration'
Ne
pas
obstruer
les orifices
d'aeration
Installer I'appareil con-
formement
aux instructions
du
fabricant. L'appareil
doit
etre place
de
far;on
a ce
que
son
emplacement
ou
sa
position
n'empechent
pas son
bon
fonc-
tionnement.
Par
exemple,
I'appareil
ne
doit
pas etre place sur un lit, un
canape, un tapis ou
une
surface similaire
susceptible
d'obstruer
les orifices
d'aeration
servant a
la
dissipation
thermique,
ni
place
dans une
bibliotheque
ou un autre
meuble
c10s
pouvant
entraver
la
circulation
de
I'air
autour
de
ces
orifices. Laisser
une
distance
minimale
de
10
mm
autour
du
dessus
et
du
fond
de
I'appareil.
Ne
pas Ie recouvrir
d'objets
tels
que
journeaux,
nappe,
rideaux, etc.
ni
poser
de
tels
objets
sur ou a
proximite
de
I'appareil.
9.
Chaleur:
Ne
pas I'installer a
proximite
d'une
source
de
chaleur
telle
qu'un
radiateur,
une
bouche
d'air
chaud, un
poele
ou
un autre appareil
degageant
de
fa
chaleur
(notamment
un autre amplificateur).
Ne
pas
placer
de
source
de
flamme,
par
exemple
une
bougie
allumee, sur I'appareil.
10. Sources
d'alimentation
: L'appareil
doit
etre
branche
uniquement
sur une
prise
d'alimentation
du
type
indique
dans Ie
mode
d'emploi
ou
sur
Ie
boTti-
er.
11.
Mise a
la
terre
et
polarisation:
ATIENTION
: POUR EVITER
LES
CHOCS
ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS
LARGE DE LA FICHE
DANS
L:ORIFICE
CORRESPONDANT
DE LA
PRISE
ET POUSSER
JUSQU'AU
FOND
-
Ne
pas aller a
I'encontre
de
la
fonction
de
securite
assuree
par
la
fiche
polarisee
ou
de
mise a
la
terre. Une prise
polarisee
comporte
deux
lames
dont
une est plus large
que
I'autre. Une prise avec mise a
la
terre
comporte
deux
lames
et
une
broche
de
terre.
La
lame
large
ou
la
broche
de
terre
ser-
vent
aassurer
la
securite
de
I'utilisateur.
Si
la
fiche
fournie
n'est
pas
compati-
ble
avec
la
prise murale autiliser, faire
remplacer
celle-ci
par
un electricien.
[Ne
concerne
pas Ie marche europeen].
12.
Protection
du
cordon
d'alimentation
:
Protegez
Ie
cordon
d'alimentation
de
far;on a
eviter
qu'on
!Ie marche dessus
ou
qu'il
soit
pince, en
particulier
au niveau
de
la
prise
de
courant
et
du
branchement
aI'appareil.
13.
Peri
odes
d'inutilisation
: Pendant les
peri
odes
d'inutilisation
pro
Iongee,
Ie
cordon
d'alimentation
de
I'appareil
doit
etre
debranche
de
la
prise
de
courant
15.
Foudre
:
Debranchez
I'appareil
pendant
les orages
et
les
peri
odes
d'inu-
tilisation
prolongee
Ceci
permet
de
Ie
proteger
contre les
dommages
causes
par
la
foudre
et
les surtensions
du
secteur.
16.
Dommages
necessitant
une
reparation.
L:appareil
doit
etre
repare
lorsqu'il
subit
un des
dommages
suivants :
A.
La
fiche
ou
Ie
cordon
d'alimentation
est
endommage
;
B Un
objet
ou
un
liquide
a
penetre
dans I'appareil ;
C. L:appareil a
ete
expose
ala
pluie
;
D.
L'appareil ne
fonctionne
pas
normalement
ou
ses
performances
presen-
tent
un
changement
notable;
E.
L'appareil est
tombe
ou
son boTtier a ete
endommage.
Tout
changement
notable
dans Ie
fonctionnement
ou les
performances
de
I'appareil
indique
qu'une
reparation
est necessaire
17
Maintenance:
L:utilisateur
ne
doit
tenter
aucune
operation
de
mainte-
nance
ne
figurant
pas dans
Ie
mode
d'emploi.
Debranchez
I'appareil
de
la
prise
de
courant
avant
de
Ie nettoyer. Pour
toute
reparation, consultez
Ie
revendeur
ou
prenez
contact
avec Boston Acoustics.
18.
Surcharge:
Ne
pas surcharger les prises
de
courant, les rallonges ou les
prises multiples. Ceci risquerait
de
causer un
incendie
ou
un
choc
electrique.
19.
Accessoires :
N'utilisez
aucun accessoire autre
que
ceux
qui
sont
speci-
fies
par
Ie
fabricant.
Ne
pas
placer
I'appareil sur un
support
instable.
Le
plac-
er
exclusivement
sur
un
support
specifie
par
Ie
fabricant
ou
vendu
avec I'ap-
pareil. Lorsque
I'appareil
est place sur un chariot,
prendre
des
precautions
en
deplar;ant
ce
dernier
pour
eviter
qu'il
ne cause des
dommages
en se ren-
versant. Tout
montage
de
I'appareil
doit
s'effectuer
conformement
aux
instructions
du
fabricant
et
doit
utiliser un accessoire
de
nontage
recom-
mande
par
celui-ci.
20. Pieces
de
rechange
: Lorsqu'il est necessaire
de
remplacer
des pieces,
s'assurer
que
Ie
reparateur
utilise les pieces
de
rechange specifiees
par
Ie
fabricant
ou
presentant
les
memes
caracteristiques
que
les pieces
d'origine.
Toute
substitution
non
autorisee
risque
de
causer un incendie, un
choc
elec-
trique
ou
d'autres
degats
21
Controle
de
securite
: AI'issue
de
toute
reparation
ou
operation
d'entre-
tien
de
I'appareil,
demandez
au
reparateur
d'effectuer
les
controles
de
secu-
rite necessaires
pour
s'assurer
de
son
bon
fonctionnement.
22.
Cet
appareil
convient
pour
une utilisation dans
des
c1imats
tropicaux
ou
temperes.
Declaration
de
conformite
Boston Acoustics, Inc. (300
Jubilee
Drive, Peabody,
MA
01960, Etats-Unis)
declarons
sous
notre
seule
responsabilite
que
I'appareil
SAl
faisant
I'objet
de
cette
declaration
est
conforme
aux
normes
suivantes
Utilisateurs
europeens
:
Les
tests
effectues
sur
cet
appareil
ont
montre
qu'il
est
conforme
aux direc-
tives
europeennes
suivantes :
(i) Directive
CEM
89/336/CEE,
modifiee
par
les directives 91/263/CEE,
92/31/CEE
et
93/68/CEE, selon les
normes
:
EN50081-1 : 1992
EN50082-1 : 1997
(ii) Directive basse
tension
(securite) 72/23/CEE, selon
la
norme
EN60065 :
14.
Penetration
d'objets
ou
de
liquide
: Prenez les
precautions
necessaires
~3
1998
pour
eviter
que
des
objets
ou
des
liquides
ne
penetrent
dans I'appareil.
~
SA1 Specifications
Amplifier
Power
« 1%
THO)
Crossover
Frequency
Inputs
12-volt
trigger
input
voltage
External
Dimensions
(H
x W x D)
Weight
Finish
Description
140
watts
continuous,
8
ohms;
210
watts
continuous,
4
ohms
40-160Hz
24dB/octave
lowpass
Land
R
stereo
RCA
line
level
and
LFE
RCA
line
level
for
crossover
bypass
9
to
14
volts
DC
@
1.5mA
max.
1/8"
diameter
female
plug
with
tip
positive
3
1
;2
x 19 x
12
1
;2"
(89 x
483
x
318mm)
without
feet
3
5
/8
x 19 X 12
1
/2"
(92 x 483 x
318mm)
with
feet
2
EIA
Rack
space
with
feet
removed
18 Ibs (8kg)
Black
Boston's
new
SAl
subwoofer
amplifier
and
accompanying
subwoofer
speaker
system
deliver
the
dynamic
bass
foundation
that
is
essential
for
lifelike
reproduction
of
movie
soundtracks
and
music
in
the
home
The
amplifier
has
a
built-in
variable crossover
that
makes
it
easy
to
achieve a seamless
blend
with
the
main speakers,
while
24dB/octave
lowpass filters
prevent
the
subwoofer
from
being
easily
localized
by
the
ear, increasing
placement
flexibility. A crossover bypass
position
is
provided
for
use with
home
theater
electronics
that
perform
their
own
bass
management
functions.
The
SAl
is
attractively
housed
in a
standard
compact
2 space x 19-inch rack enclosure
Auto
on
off
and
12volt
amplifier
switching
and easily accessible
controls
make
the
SAl
subwoofer
amplifier
as
convenient
to
use
as
it
is
exciting
to
listen to.
Presentation
Le
nouvel
amplificateur
d'extremes-graves
SAl
de
Boston
Acoustics
et
I'enceinte
d'extremes-graves
qui
I'accompagne
fournissent
les basses
dynamiques
et
puissantes essentielles a
la
restitution
fidele
et
naturelle
de
la
musique
et
des
bandes
sonores
de
film
au
domicile
de
I'utilisateur.
Cet
amplificateur
a
frequence
de
coupure
variable
permet
une
harmonisation
sans
chevauchement
avec les
enceintes
principales.
Ses
filtres passe-bas
a24
dB/octave
rendent
les
enceintes
d'extremes-graves
difficiles alocaliser aI'oreille, ce
qui
offre
plus
de
souplesse
quant
au
choix
de
son
emplace-
ment.
II
comporte
une
entree
contournant
Ie
filtre
de
coupure
pour
I'utilisation avec les systemes
de
cinema a
domicile
possedant
leurs
propres
fonc-
tions
de
gestion
des
basses.
Le
SAl
se
presente
sous
la
forme
d'un
coffret
standard
compact
et
elegant
de
2 espaces sur 483
mm
L'interrupteur
marche-arret
automatique,
Ie
declencheur
12
volts
et
les
commandes
d'acces
facile
de
I'amplificateur
d'extremes-graves
SAlle
rendent
aussi facile autiliser
qu'agreable
aecouter.
Descripci6n
EI
nuevo
amplificador
SA1
para
subwoofer
y
el
sistema
de
altavoces
de
graves (subwoofers)
que
Ie
acompanan,
suministran
la
base
dinamica
de
graves
que
resulta esencial para
la
reproduccion
de
un
sonido
natural en
el
audio
original
de
peliculas y musica en
el
hagar.
EI
amplificador
cuenta
con
un
crossover
variable
integrado
que
facilita
lograr
una fusion
perfecta
de
sonido
con los altavoces principales, mientras
que
los filtros
de
pasa bajas
de
24dB/octava
impiden
que
el
subwoofer
sea
localizado
por
el
oldo
con facilidad,
permitiendo
una gran
flexibilidad
a
la
hora
de
ubicarlo
en
el
interior
de
la
habitacion.
Tambien
es
posible
inhabilitar
el
crossover (bypass) para
su
mejor
uso can
procesadores
electronicos
comer-
ciales, los cuales realizan sus
propios
cortes
y ajustes en
el
control
de
graves.
EI
SAl
se suministra
convenientemente
aloJado en un armaz6n
de
dimensiones
de
raek
estandar
de
2 espacios x 19
pulgadas
(49 em)
Sus
presta-
ciones
de
encendido
y
apagado
automatico,
ademas
de
a traves
de
una
sePial
de
12
volts y sus
controles
de
f,kil
acceso hacen
al
amplificador
SAl
para
subwoofer
muy
facil
de
usar y
excitante
de
escuchar.
CD
®
@
@
0
Boston
SA
7
SUB
WOOFER AMPLIFIER
0
~
l~J
:O':~
'0'
0
. .
. .
. .
0
0
Front Panel Controls
1. POWER switch and
LED
Push
UP
to
turn
on.
LED
indicator
amber-standby
green-on
red-protection
Push
DOWN
to
turn
off.
The
LED
indicator
will
not
light
up
when
the
amplifier
is
off.
2. PHASE switch
Switches
the
polarity
of
the
two
speaker
outputs.
Experiment
with
this
setting.
The
correct
setting
is
that
which
yields
the
fullest
bass.
3. LOWPASS knob
Adjusts
the
lowpass crossover
point
and
thus
the
upper
frequency
range
of
the
SA
1.
This
should
be
set
to
a
frequency
that
overlaps
the
low
end
response
of
your
main
front
speakers
by
approximately
10Hz (consult
your
speaker
manual
for
this
information).
4. VOLUME knob
Start
at
5
when
using
the
stereo
"LINE
IN"
input.
Adjust
volume
level
up
or
down
until
the
bass level
of
your
subwoofer
matches
the
bass level
of
your
speakers. You
may
wish
to
set
the
volume
higher
when using
the
LFE
input
to
give
you
headroom
when
adjusting
the
bass level on
your
Dolby
Digital
or
Pro
Logic
surround
processor.
Commandes
de
la
face avant
1.
Interrupteur
et
temoin d'alimentation (POWER)
Poussez vers Ie
haut
pour
allumer
I'appareil.
Temoin
lumineux
Ambre
:
attente
Vert:
allume
Rouge:
protection
Poussez
VERS
LE
BAS a
sleteignent.
L'indicateur
de
Temoin
lumineux
ne s'allumera pas
quand
I'amplifer
est
eteint.
2. Commutateur
de
phase
Inverse
la
polarite
des
deux
sorties
d'enceinte.
Essayez les
deux
positions
de
cette
commande.
Le
reglage
correct
est celui
qui
donne
les basses les
plus riches.
3.
Bouton
de
reglage du filtre passe-bas (LOWPASS)
Regie Ie
point
de
coupure
du
fjltre
passe-bas
et
donc
la
limite
superieure
de
la
gamme
de
frequence
du
SA
1.
II
doit
etre
regie
sur
une
frequence
depassant
d'environ
10 Hz
la
limite
basse
de
la
reponse
en
frequence
des
enceintes
principales
(consultez
la
notice
d'utilisation
des
enceintes
pour
obtenir
cette
valeur).
4. Bouton
de
reglage du volume
Commencez
sur
la
position
5
lorsque
I'amplificateur
utilise
I'entree
stereo
« LINE IN ».
Augmentez
ou
baissez
Ie
volume
de
fa<;on
ace
que
Ie niveau
des
enceintes
d'extremes-graves
corresponde
acelui des
enceintes
principales. Lorsque
I'amplificateur
utilise
I'entree
LFE,
il
peut
s'averer
utile
d'aug··
menter
Ie
volume
pour
disposer
de
la
marge
necessaire
pour
regler
Ie niveau des basses sur un
processeur
ambiophonique
Dolby
Digital
ou Pro
Logic. .
o
o
WARNING:
TO
REDUCE
THE
RISK OF
FIRE
OR
ELECTRIC
SHOCK.
DONor
EXPOSE
THIS
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
ATTENTlON:POUREVITERTOUTRISQUEDEFEUOUCHOCELECTRIQUE.NE
PAS
EXPOSER CETAIIf1IEIL A LA PLUIE
OUMUMIDITE
1J==~~~~:&l~
to AC switched outlet
Boston
SA
7
SUBW
OrER AMPLIFIER
9
to
14 volts
DC
@
1.5mA
max.
1/8
11
diameter
female
plug
with
tip
positive
Rear Panel Controls
1. EO
MODE
switch
Please see
your
subwoofer
speaker
manual
for
proper
EO
switch settings.
2. 12-volt TRIGGER switch
ON-Amp
is
on
whenever
the
front
panel
switch
is
in
the
ON
position.
12V-Amp
is
in
standby
mode
whenever
the
front
panel
switch
is
in
the
ON
position.
The
SA1
turns
on
when
a
12-volt
power
supply
triggers
it. Be sure
to
use a
power
supply
that
is
rated
as
1/9
to
14 volts
DC
@
1.5mA
max.
118
11
diameter
female
plug
with
tip
positive."
MUSIC-Amp
is
in
standby
mode
whenever
the
front
panel
switch
is
in
the
ON
position.
The
SA1
turns
on
when
an
audio
input
signal
triggers
it.
Commandes du panneau arriere
1. Commutateur
de
mode d'egalisation (EO MODE)
Consultez Ie manuel des enceintes d'extremes-graves
pour
conna'ltre les reglages d'egalisation
qui
conviennent.
2. Commutateur de declenchement
12
volts (12V
TRIGGER)
ON
: I'amplificateurest allume lorsque
Ie
commutateur
de
la
face avant est en
position
de
marche.
12V:
I'amplificateur est en
mode
d'attente
lorsque
Ie
commutateur
de
la
face avant est en
position
de
marche.
Le
SA1
se
met
en marche lorsqu'il
re<;oit un courant
de
12 volts. Veillez autiliser une source
de
courant
presentant les caracteristiques nominales suivantes :9 a14 volts C.C. a1,5
mA
maximum, fiche
femelle
de
diametre
118
11
(3
mm) avec
bout
positif.
MUSIC:
I'amplificateur est en
mode
d'attente
lorsque Ie
commutateur
de
la
face avant est en position
de
marche.
Le
SA1
se
met
en marche
lorsqu'il re<;oit un signal
d'entree
audio.
Controles del panel trasero
1. Interruptor de EO
MODE
Vea el manual
de
su
altavoz
subwoofer
para
la
configuracion
apropiada
del
interruptor
EO.
2. Interruptor de activaci6n de 12-volt
ON-Amp
esta
encendido
siempre
que
el
interruptor
de
panel
frontal
este en
posicion
ON.
12V-Amp
esta en
posicion
de
espera
cuando
el
interruptor
del
panel
frontal
esta en
posicion
ON.
EI
SA1 se
enciende
cuando
10
activa un
suministro
electrico
de
12 voltios.
Compruebe
que
usa un
suministro
electrico
de
119
a14
voltios
DC
@
1.5mA
max. y una
toma
de
corriente
de
118
pulgadas
de
diametro
con
polo
positivo
II.
MUSIC-Amp
esta en
posicion
de
espera
cuando
el
interruptor
del
panel
frontal
esta en
la
posicion
ON.
EI
SA1 se
enciende
cuando
es
activado
por
una senal
de
audiofrecuencia
de
entrada.
o
o
BostonSA7SUBWOOFER AMPLIFIER
LFEIXOVER
EQMODE
72VTRGGER
BYPASS
WALL
IFLOOR
~
MUSIC + -
~I
m
~~
L-CLASS
2
WIRING---l
'1::~~G~H;~
::~~:~C;H;O
R'::tNO~:If:;OI~~U~Lf.CTR/C
SHOCK, DO
NOT
ATTENTION: POUR E VITER TOUT RISQUE DE FEU
OU
CHOC E LECTR/QUE, NE
PAS EXPOSER CET
AWiE/L
A LA PLU/E
au
JdUMlDITE
[SER/AL#
o
o
Main
Left
speakers
Right
1-
0
0+11-0
0+[
Receiver/
Surround
Processor
Sunound
Center
Left
speakers
Right
speaker
I 0
[;
II
0
[;
110
[;
1
Connecting Audio Components
To
The SA1
Dolby Pro Logic and Dolby Digital
Line-Level System Connection
Use an RCA
cable
(not
included)
to
connect
your
receiver's Sub
out
or
LFE
out
jack
to
the
LFE/XOVER BYPASS
jack
on
the
SA1
as
shown
above.
In
this
configuration,
the
SA
1's
internal
lowpass
filter
and
front
panel
lowpass
control
knob
will
be
bypassed.
The
subwoofer
crossover
point
will
be
set
by
the
Dolby
Digital
or
Pro
Logic
processor.
WARNING: To
reduce
the
risk
of
electric
shock
and
speaker
damage,
always switch
off
the
SA1
amplifier
when
making
connections
to
your
system,
amplifier
or
subwoofer.
Raccordement des composants audio au SA1
Connexion a
un
systeme
de
niveau ligne Dolby Pro Logic ou Dolby Digital
Utilisez un
cable
RCA (non compris)
pour
connecter
la
sortie
d'extremes-graves
ou
LFE
de
I'amplificateur
principal a
I'entree
LFE/XOVER
BYPASS
du
SA
1,
comme
indique
sur
la
figure.
Cette
configuration
contourne
Ie filtre passe-bas
interne
et
Ie
bouton
de
reglage
du
point
de
coupure
de
la
face avant
du
SA
1.
Le
point
de
coupure
des
enceintes
d'extremes-graves
est alors
determine
par
Ie processeur
ambiophonique
Dolby
Digital
ou
Pro Logic.
MISE
EN
GARDE:
Afin
de
reduire
les risques
de
choc
electrique
et
de
dommages
aux enceintes,
toujours
eteindre
I'amplificateur
SA1 avant
de
Ie
connecter
aun amplificateur,
une
enceinte
d'extremes-graves
ou
un autre systeme
audio.
Conexi6n
al
SA1
de
los
componentes
de
audio
Dolby Pro Logic y Dolby Digital
Sistema
de
conexi6n
de
nivel
de
linea
Use un
cable
RCA (no incluido) para
conectar
el
II
Sub
Out
ll
0 c1avija
de
salida
II
LFE
II
de
su
receptor
a
la
c1avija
LFE/CROSSOVER
BYPASS
del
SA1
como
se muestra. Esta
configuraci6n
permitira
pasar
por
alto
el
filtro
interno
pasa bajas
del
SA1 Yel
interruptor
de
control
pasa bajas
del
panel frontal.
La
fre-
cuencia
de
corte
del
subwoofer
sera ajustada
por
el
procesador
Dolby
Digital
0
procesador
Pro Logic.
ADVERTENCIA: Para
reducir
el
riesgo
de
descarga electrica y el
dano
a los altavoces,
apague
siempre
el
amplificador
cuando
establezca
conexiones
en
su
sistema,
amplificador
0
subwoofer.
o
o
Boston
SA
7SUBWOOFE.R AMPLIFIER
LFE.IXOVE.R
E.QMOOE. 72VTRGGE.R
BYPASS
WALL
IFLOOR
K-n
MUSIC + -
~I
m
~~
L--.
CLASS 2 WIRING
~
WARNING:
TO
RE.OUCE.
THE.
RISK OF
FIRE.
OR
E.LE.CTRIC
SHOCK. DO
NOT
E.XPOSE.
THIS APPLIANCE.
TO
RAIN
OR
MOISTURE
ATTE.NTlON: POUR t
VITE.R
TOUT
RISQUE.
DE.
FE.U
OU
CHOC £
LE.CTRIQUE..
NE.
PAS E.XPOSE.RCf.TA>'f1IEIL A LA
PWIE.OUllUMlDITt
o
o
Stereo
Preamp Out
Main
Left
speakers
Right
1-0
0+11-0
0+1
Surround
Center
Left
speakers
Right
speaker
lo~IIO~IIO~1
Preamp
or
Whole
house
music
system
Connecting Audio Components
to
the
SA1 (cont.)
Stereo Preamp Line-Level System Connection
Use
this
configuration
if
you
wish
to
set
the
subwoofer
crossover
point
using
the
SA
1's
lowpass
control
knob
on
the
front
panel
or
are
using
separate
components,
such
as
stereo
preamplifier.
Use a
pair
of
RCA cables
(not
included)
to
connect
your
component's
L/R
out
or
Stereo
out
jacks
to
the
LEFT
and
RIGHT LINE IN jacks on
the
SA1
as
shown
above.
In
this
configuration,
the
SA
1's
crossover
is
active and
should
be
set
on
the
lowpass
con-
trol
knob
to
a
frequency
that
overlaps
the
low
end
response
of
your
main
front
speakers
by
approximately
10Hz.
WARNING: To
reduce
the
risk
of
electric
shock
and
speaker
damage,
always switch
off
the
SA1
amplifier
when
making
connections
to
your
sys-
tem,
amplifier
or
subwoofer.
Raccordement des composants audio
au
SA1 (suite)
Connexion a
un
preamplificateur stereo
de
niveau ligne
Utilisez
cette
configuration
lorsque
vous
souhaitez
regler
Ie
point
de
coupure
des
enceintes
d'extremes-graves
avec Ie
bouton
de
reglage
du
filtre
passe-bas
situe
sur
la
face avant
du
SA1 ou utiliser
des
composants
distincts
tels
qu'un
preamplificateur
stereo. Utilisez
une
paire
de
cables RCA (non
compris)
pour
connecter
les sorties
stereo
gauche
et
droite
(L
et
R)
ou
stereo
du
preamplificateur
aux
entrees
de
ligne
(LINE IN)
gauche
et
droite
du
SA
1,
comme
indique
sur
la
figure.
Dans
cette
configuration,
Ie
filtre
de
coupure
SA1
est
active
et
doit
etre
regie
avec Ie
bouton
de
reglage
du
point
de
coupure
sur
une
frequence
depassant
d'environ
10 Hz
la
limite
basse
de
la
reponse
en
frequence
des
enceintes
principales.
MISE
EN
GARDE:
Afin
de
reduire
les risques
de
choc
electrique
et
de
dommages
aux enceintes,
toujours
eteindre
I'amplificateur
SA1 avant
de
Ie
connecter
aun amplificateur,
une
enceinte
d'
extremes-graves
ou
un autre systeme
audio.
Conexi6n
al
SA1
de
los
componentes
de
audio (cont.)
Sistema
de
conexion
de
nivel
de
linea estereo
de
preamplificacion
Use esta
configuraci6n
si
desea fijar
la
frecuencia
de
corte
del
subwoofer
utilizando
el
interruptor
de
control
pasa bajas
del
SA1
del
panel
frontal
0
si
esta
utilizando
componentes
separados,
como
un
preamplificador
estereo. Use un
par
de
cables RCA (no incluidos) para
conectar
las c1avijas
de
salida
UR(derecha
e izquierda) 0
estereo
del
componente
a las c1avijas DERECHA e IZQUIERDA
de
ENTRADA
DE LINEA
del
SA1
como
se
muestra
mas arri-
ba.
En
esta
configuraci6n,
el
punto
de
corte
0 crossover
del
SA1 estara
activo
y
debera
fijarse
con
el
interruptor
de
control
pasa bajas a una frecuencia
que
se
encime
a
la
respuesta
de
frecuencia
de
gama
baja
de
sus altavoces
frontales
principales
en
aproximadamente
10Hz.
ADVERTENCIA: Para
reducir
el
riesgo
de
descarga electrica y el
dano
a los altavoces,
apague
siempre
el
amplificador
cuando
establezca
conexiones
en
su
sistema,
amplificador
0 subwoofer.
o
o
Boston
SA
1
SUB
WOOFER AMPLIFIER
I
WALL FLOOR
(@)
m m
WARNING:
TO
REDUCE
THER/SK
OFF/REORELECTR/C
SHOCK.
DO
NOT
EXPOSE
TH/SAPPLIANCE
TO
RA/N
OR MOISTURE.
~::SE~;~;;E~O~;T
~:;:/~
~OU::/~~:ft~
~
FJ,~:;'T~HOC
E LECTR/QUE. NE
o
o
to first
subwoofer
Connecting Your Subwoofer
to
the SA1
Connect
your
speaker
wires
to
the
SA1
as
shown
above
to second
subwoofer
WARNING: To
reduce
the
risk
of
electric
shock and
speaker
damage,
always switch
off
the
SA1
amplifier
when
making
connections
to
your
sys-
tem,
amplifier
or
subwoofer.
Raccordement des enceintes d'extremes-graves
au
SA1
Connectez
les fils
d'enceinte
au SA1
comme
indique
sur
la
figure.
MISE
EN
GARDE:
Afin
de
reduire
les risques
de
choc
electrique
et
de
dommages
aux enceintes,
toujours
eteindre
I'amplificateur
SA1 avant
de
Ie
connecter
aun amplificateur,
une
enceinte
d'extremes-graves
ou
un autre systeme
audio.
If
Service Seems Necessary
First,
contact
the
dealer
from
whom
you
purchased
the
SAl.
If
that
is
not
possible,
write
to:
Customer
Service
Boston
Acoustics,
Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960 U.S.A.
Or
visit
our
web
site at:
www.bostonacoustics.com
We
will
promptly
advise
you
of
what
action
to
take. If
it
is
necessary
to
return
your
amplifier
to
the
factory, please
ship
it
prepaid.
After
it
has
been
repaired,
we
will
return
it
freight
prepaid
in
the
U.s
and
Canada.
Pour
toute
demande
de
reparation
Contactez
d'abord
Ie
detaillant
au
pres
duquel
vous avez
achete
Ie
SAl.
Si
cela
n'est
pas
possible,
ecrivez al'adresse
suivante
.
Customer
Service
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960
Etats-Unis
ou
visitez
notre
site
Web:
www.bostonacoustics.com
Nous
vous
indiquerons
sans
delai
la
marche
asuivre.
Si
vous
devez
renvoyer
I'amplificateur
aI'usine,
veuillez
I'expedier
en
port
paye.
Une
fois
la
repa-
ration
effectuee,
nous
vous
Ie renverrons
en
port
paye
(aux Etats-Unis
et
au Canada).
Si
se
necesita servicio tecnico
En
primer
lugar,
dirijase
al
proveedor
del
que
adquirio
el
SAl.
Si
esto
no
es
posible,
escriba
a:
Customer
Service (Servicio
al
Cliente)
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960 U.S.A
o visite
nuestro
sitio
Web
en:
www.bostonacoustics.com
Le
contestaremos
10
antes
posible
sobre
los pasos a seguir.
Si
fuera
necesario
devolver
el
amplificador
a fi'lbrica, Ie
rogamos
10
haga a
portes
pagados.
Una vez
reparado,
se
10
devolveremos
a
portes
pagados
dentro
de
EE.UU. y
Canada.
Reparaturanforderung
Wenden
Sie sich
bitte
an
den
Fachhandler,
von
dem
Sie das System
gekauft
haben.
Wenn
dies
nicht
moglich
ist,
schreiben
Sie an:
Customer
Service
Boston
Acoustics, Inc.
300
Jubilee
Drive
Peabody,
MA
01960, USA
oder
besuchen
Sie unsere
Website
unter:
www.bostonacoustics.com
Wir
werden
Ihnen
unverzuglich
mitteilen,
wie
Sie
vorgehen
sollen.
Wenn
der
Verstarker an das
Werk
zuruckgeschickt
werden
muss,
senden
Sie ihn
bitte
frachtfrei
zuruck
Nach
der
Reparatur
wird
er
in
den
USA
und
Kanada frachtfrei an Sie
zuruckgesandt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Boston SA1 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur