Blade MCX2 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Instruction Manual | Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation | Manuale di istruzioni
Note: Attempting to fly the helicopter without completely reading the manual may cause injury to yourself and people in the
vicinity, as well as damage to the helicopter.
Hinweis: Der Versuch, den Helikopter zu fliegen, ohne das Handbuch vollständig zu lesen, kann Verletzungen an Ihnen selbst und
Menschen in der Nähe, wie auch Schäden am Helikopter verursachen.
A noter: tenter de faire voler l’hélicoptère sans avoir lu l’intégralité du manuel peut provoquer des blessures (à vous-même et
aux personnes alentour) ainsi que des dégâts à l’hélicoptère.
Nota: Un tentativo di far volare l’elicottero senza aver letto completamente il manuale può avere come risultato una lesione del
manovratore e delle persone circostanti, nonchè danni all’elicottero stesso.
Created 03/10 bladehelis.com 16634.i
52
ENDEFRIT
53
EN DE FR IT
Avertissement
Un hélicoptère RC n'est pas un jouet! Mal utilisé, il peut provoquer des blessures corporelles sérieuses et
des dégâts matériels. Volez uniquement dans des zones dégagées, de préférence dans des sites de vols
approuvés par la FFAM (Fédération Française d’Aéro Modélisme) en suivant toutes les instructions.
Tenez tous les objets (cela vaut aussi pour les vêtements amples, les crayons et les tournevis) susceptibles
d'être happés par les pales du rotor loin des pales principales et de queue. Tenez tout particulièrement vos
mains loin des pales du rotor.
Précautions et avertissements supplémentaires liés à la sécurité
En tant qu'utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d'une manière
qui ne mette en danger ni votre personne, ni celles de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit ou
à la propriété de tiers.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nom-
breuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de
contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui
aidera à éviter les collisions ou les blessures.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l'émetteur sont faibles.•
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l'écart des voitures, du trafic ou de •
personnes.
Evitez de faire fonctionner votre modèle dans la rue, où il peut se produire des blessures ou des •
dégâts.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des •
zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et les mises en garde concernant ce produit ainsi que •
pour tous les équipements optionnels/complémentaires
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée •
des enfants.
L'humidité endommage les composants électroniques. Evitez d'exposer à l’eau tout équipement non •
conçu et protégé à cet effet.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit - risque de bles-•
sures graves et danger de mort.
Blade
®
mCX2 RTF - Contenu
Pièce Description
Non disponible séparément. . . . Cellule Blade mCX2 RTF
EFLH1064B. . . . . . . . . . . . . . . . MLP4DSM émetteur 4 voies 2,4 GHz DSM2
EFLB1201S ................1 élément 3,7 V 120 mAh LiPo
EFLC1000 .................Chargeur Li-Po 1 élément 3,7 V - 0,3 A
EFLH1209 .................Tournevis
Non disponibles séparément ...8 batteries AA
FUG4 (en option) ............4 batteries AA
Table des matières
Dépannage ......................................................................52
Spécifications ....................................................................52
Avertissement ....................................................................53
Précautions et avertissements supplémentaires liés à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Blade
®
mCX2 RTF - Contenu .........................................................53
Blade mCX2 BNF - Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Préparation au premier vol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Liste de contrôle de vol .............................................................54
Avertissements et directives relatifs à la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installation des batteries de l'émetteur (RTF UNIQUEMENT) ..................................56
Installation de la batterie de vol .......................................................57
Affectation de l'émetteur au récepteur appairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contrôle et identification du type d’émetteur .............................................59
Test des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Informations pour la voie 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Description de l'unité de contrôle 5 en 1, armement et test de la commande du moteur ............62
Compréhension des commandes de vol de base ..........................................64
Doubles débattements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Choix d'une zone de vol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pilotage du Blade mCX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglages avancés du plateau cyclique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Guide de dépannage ...............................................................69
Vue éclatée/liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Vue éclatée ......................................................................71
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Pièces optionnelles ................................................................72
Durée de la garantie ...............................................................74
Dépannage
Si vous rencontrez quelque difficulté que ce soit lors de la charge, du réglage, du test des fonctions ou
du pilotage de votre Blade mCX2, reportez-vous à la page 24 et contactez le bureau d'assistance produit
Horizon approprié.
Spécifications
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 pouces (200 mm)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 pouces (120 mm)
Diamètre du rotor principal . . . . 7,5 pouces (190 mm)
Poids avec batterie ..........1,0 once (28 g)
Moteurs principaux ..........Micro coreless (2 installés)
Batterie ...................1 élément 3,7 V 120 mAh LiPo (incluse)
Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 élément 3,7 V DC LiPo (inclus)
Emetteur .................. MLP4DSM 2,4 GHz DSM 4 canaux (RTF uniquement)
Electronique embarquée ...... Récepteur/servos/mixer/ESC/gyro 5 en 1 (installé)
54
ENDEFRIT
55
EN DE FR IT
Blade mCX2 BNF - Contenu
Pièce Description
Non disponible séparément .....Cellule Blade mCX2 RTF
EFLB1201S ................1 élément 3,7 V 120 mAh LiPo
EFLC1000 .................Chargeur Li-Po 1 élément 3,7 V - 0,3 A
EFLH1209 .................Tournevis
Non disponibles séparément ...4 batteries AA
FUG4 (en option) ............4 batteries AA
A noter: Ces listes de contrôle ne sont pas destinées à remplacer les instructions détaillées du manuel
d'utilisation. Bien qu'elles puissent être utilisées comme guide de démarrage rapide, nous suggérons
fortement de lire l'ensemble du manuel avant d'aller plus avant.
Préparation au premier vol
Retirez le contenu et inspectez-le•
Installez quatre des batteries AA fournies dans le chargeur•
Commencez à charger la batterie de vol•
Installez les quatre batteries AA restantes dans l'émetteur (RTF UNIQUEMENT)•
Installez la batterie de vol dans l'hélicoptère (une fois qu'elle est complètement chargée)•
Testez les commandes•
Familiarisez-vous avec les commandes•
Trouvez une zone adaptée au vol•
Liste de contrôle de vol
Allumez toujours l'émetteur en premier
Branchez la batterie de vol sur la prise de l'unité de contrôle 5 en 1
Laissez l'unité de contrôle 5 en 1 s'initialiser et s'armer correctement
Faites voler le modèle
Faites-le atterrir
Débranchez la batterie de vol de l'unité de contrôle 5 en 1
Eteignez toujours l'émetteur en dernier
Avertissements et directives relatifs à la batterie
Le chargeur de batterie lithium-polymère 1S 3,7 V DC (PKZ3240) fourni avec le Blade mCX2 a été
spécialement conçu pour charger en toute sécurité la batterie 150 mAh 3,7V 14C Li-Po incluse. Vous
pouvez également utiliser le chargeur E-Flite
®
Celectra
4 ports (EFLC1004). Vous devez lire les
instructions et avertissements de sécurité suivants avant de manipuler, de charger ou d'utiliser la
batterie Li-Po.
ATTENTION: Les batteries Li-Po sont nettement plus instables que les batteries alcalines, Ni-Cd ou
Ni-MH utilisées dans les applications RC. Les instructions et avertissements doivent scrupuleusement être
suivis. Une manipulation erronée de batteries Li-Po peut provoquer un feu, des blessures corporelles et/ou
des dégâts matériels.
En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse, vous assumez tous les risques •
associés aux batteries au lithium. Si vous n'êtes pas d'accord avec ces conditions, retournez immédi-
atement votre modèle Blade mCX2 complet, neuf et en état non utilisé au lieu d'achat concerné.
Vous devez charger la batterie Li-Po incluse dans un endroit sûr, à l'écart de matériaux inflammables.•
Ne chargez jamais la batterie en la laissant sans surveillance. Lorsque vous chargez la batterie, vous •
devez toujours l'observer afin de surveiller le processus de charge et de réagir aux problèmes pouvant
survenir.
Après un vol, laisser refroidir la batterie pour parvenir à la température ambiante avant d'être chargée.•
N'UTILISEZ PAS DE CHARGEUR Ni-Cd OU Ni-MH. Le fait de ne pas charger la batterie avec un •
chargeur compatible peut provoquer un feu, avec pour conséquences des blessures corporelles
et/ou des dégâts matériels.
Si la batterie se met à se dilater ou à gonfler pendant le processus de charge ou de décharge, •
interrompez-le immédiatement. Déconnectez la batterie rapidement et en sécurité, puis placez-la dans
une zone sûre et dégagée, à l'écart de matériaux inflammables, afin de l'observer pendant 15 minutes
au moins. Continuer à charger ou à décharger une batterie qui a commencé à se dilater ou à gonfler
peut provoquer un feu. Une batterie qui s'est dilatée ou a gonflé, ne serait-ce que dans des proportions
moindres, ne doit plus être utilisée.
Pour obtenir les meilleurs résultats, stockez la batterie à température ambiante dans une zone sèche.•
Lorsque vous transportez la batterie ou la stockez temporairement, la plage de température doit être •
comprise entre 4 et 48 ºC. Dans la mesure du possible, ne stockez pas la batterie dans une voiture
ou à la lumière directe du soleil. Lorsqu'elle est stockée dans une voiture surchauffée, la batterie peut
être endommagée ou prendre feu.
Ne déchargez pas la batterie de vol Li-Po de manière excessive. Décharger la batterie trop fortement •
peut provoquer des dégâts à la batterie et se traduire par une puissance ou une durée d’utilisation
réduites, ou encore par une défaillance complète de la batterie.
Les éléments Li-Po ne doivent pas être déchargés en dessous de 3 V. En ce qui concerne de la batterie
Li-Po utilisée pour le Blade mCX2, ne laissez pas la batterie passer en dessous de 3 V pendant le vol.
L'unité de contrôle 5 en 1 du Blade mCX2 est équipée d'une coupure progressive de tension basse
(LVC) qui se produit lorsque la batterie atteint 3 V en utilisation. Lorsque la coupure progressive se
produit, les contrôleurs électroniques de vitesse de l'unité de contrôle 5 en 1 réduisent la puissance
des moteurs (indépendamment de la puissance réglée via la manette des gaz) afin d'éviter que la
tension de la batterie chute en dessous de 3 V. Cette baisse de puissance vous oblige généralement à
faire atterrir le modèle immédiatement. Vous devez alors l'éteindre et débrancher la batterie de vol.
Même, s'il est possible de réalimenter brièvement le modèle et de voler à nouveau après la coupure
progressive de tension, ceci N'EST PAS recommandé. Une décharge continue jusqu'au seuil de cou-
pure endommagera la batterie Li-Po, lui faisant perdre puissance et durée de vie pour vols suivants;
une défaillance complète est également possible. Des tentatives répétées pour décharger la batterie
peuvent également provoquer une perte de contrôle lorsque le moteur tourne, car la tension peut
chuter en deçà du minimum de fonctionnement du récepteur et des autres composants électroniques.
De plus, il n’est pas recommandé de voler jusqu'à atteindre la coupure de tension à chaque fois.
Soyez au contraire conscient du niveau de puissance de la batterie/de l'hélicoptère tout au long du vol.
Si, à n'importe quel moment, l’appareil demande plus de gaz que d'habitude pour rester en susten-
tation ou en vol, faites-le atterrir immédiatement. Une décharge fréquente de la batterie jusqu'à la
coupure progressive peut causer des dégâts permanents à la batterie.
A noter: Lorsque la puissance/tension de la batterie baisse, vous remarquerez typiquement que des réglages
significatifs du trim ou de la commande d’anti-couple (hélice arrière) sont nécessaires pour éviter
que l'hélicoptère ne parte en toupie. Ce phénomène se produit avant la coupure de tension progres-
sive et vous indique qu'il est temps d'arrêter de voler.
56
ENDEFRIT
57
EN DE FR IT
Charge de la batterie
Suivez ces étapes pour charger la batterie Li-Po avec le chargeur inclus:
Retirez le cache situé sur le bas du chargeur et installez quatre des batteries AA fournies, en re-•
spectant leur polarité. Remettez le cache en place après avoir installé les batteries AA.
Faites glisser la batterie dans la fente du chargeur. L'extrémité de la batterie est spécifiquement conçu •
pour permettre à la batterie de glisser facilement dans la fente dans un sens (habituellement avec
l'étiquette vers l'avant) afin d’empêcher une inversion de polarité. Vérifiez néanmoins l'exactitude de
l'alignement et de la polarité avant de poursuivre.
Pressez doucement la batterie et son connecteur dans la prise de charge/le connecteur situé sur le •
bas de la fente du chargeur.
Une fois la connexion réussie, la DEL sur le chargeur passe au rouge fixe, indiquant que la charge •
a commencé.
La charge d'une batterie 150 mAh complètement déchargée (pas de manière excessive) prend env. 30 •
à 40 minutes. Lorsque la charge est presque complète, la DEL commence à clignoter. Lorsque la bat-
terie est complètement chargée, la DEL clignote environ toutes les 20 secondes ou s'éteint complète-
ment.
A noter: la batterie Li-Po battery fournie avec votre Blade mCX2 est livrée partiellement chargée. Pour cette
raison, la charge peut ne prendre que 15 à 20 minutes.
A noter: Vous pourrez charger la batterie de vol Li-Po environ 15 à 20 fois avant de devoir remplacer les bat-
teries AA du chargeur.
Une alimentation 6 V optionnelle est également disponible séparément (EFLC1005).
Cette alimentation vous permetta de charger chez vous sans avoir besoin de batteries AA.
Installation des batteries de l'émetteur (RTF UNIQUEMENT)
Installez quatre des batteries AA fournies dans l'émetteur. Contrôlez le bon fonctionnement de l'émetteur
en l'allumant avec son interrupteur (à gauche). La DEL située sur le haut de l'émetteur doit passer au rouge
fixe tandis que l'émetteur émet des bips.
Installation de la batterie de vol
Une fois la batterie Li-Po complètement chargée, vous pouvez l'installer dans l'hélicoptère.
Cette opération s'effectue en la glissant dans les supports/fentes situés juste en dessous de la transmission
principale. Faites glisser la batterie dans les fentes, l'étiquette étant orientée vers le bas et le connecteur
vers l'arrière de l'hélicoptère.
A noter: Assurez-vous de faire glisser la batterie dans les fentes jusqu'à ce que son extrémité entre en con-
tact avec le support arrière de batterie. Ceci vous permet d’obtenir le bon centre de gravité et d’avoir
les qualités de vol optimales. Assurez-vous néanmoins que la batterie ne soit pas trop poussée vers
l'avant et qu'elle n'entre pas en contact avec les engrenages des servos, ce qui pourrait les endom-
mager et provoquer éventuellement un crash.
Aectation de l'émetteur au récepteur appairage
Le Blade mCX2 est livré affecté à l'émetteur MLP4DSM fourni.
Pour la version BNF, il vous faut l'affecter à votre propre émetteur compatible pour aéronefs DSM2.
Pour affecter ou réaffecter votre mCX2 à l'émetteur de votre choix, suivez les instructions ci-après:
L'affectation est le processus qui programme le récepteur pour qu'il reconnaisse le code (appelé GUID
- Globally Unique Identifier) d'un émetteur spécifique. Il vous faut affecter l'émetteur e votre choix pour
aéronefs Spektrum à technologie DSM2 au récepteur pour assurer un fonctionnement correct.
Vous trouvez ci-après quelques-uns des émetteurs et modules Spektrum DSM2 pouvant être affectés au
récepteur de votre Blade mCX2.
E-flite MLP4DSM E-flite LP5DSM Emetteur ParkZone Vapor
Emetteur PKZ Ember 2 JR 12X 2.4 JR X9303 2.4
Spektrum DX5e Spektrum DX6i Spektrum DX7/DX7se
A noter: Le Spektrum DX6 (SPM2460) est équipé de la technologie DSM (et non DSM2) et n'est pas compat-
ible avec le récepteur du Blade mCX2.
Les étapes ci-après décrivent le processus d'affectation:
Assurez-vous que la batterie de vol est déconnectée de l'unité 5 en 1 et que l'émetteur est éteint.•
Branchez la batterie de vol sur l'unité 5 en 1.•
Branchez la batterie de vol sur l'unité 5 en 1. Après 5 secondes, la DEL de l'unité 5 en 1 commence à •
clignoter.
Emetteurs MLP4DSM et ParkZone Vapor/Ember 2
Après avoir vérifié que la DEL clignote au niveau du récepteur/de l'unité 5 en 1, POUSSEZ directement vers
le bas la manette gauche tout en allumant l'émetteur (vous sentirez un clic au bout de la manette lorsque
vous la pousserez).
58
ENDEFRIT
59
EN DE FR IT
Après 5 à 10 secondes environ, le récepteur/l'unité 5 en 1 devrait être affecté à l'émetteur et vous devriez
disposer des commandes et des fonctions dans leur intégralité.
LP5DSM
Si vous décidez d'utiliser un émetteur E-flite LP5DSM, positionnez vos interrupteurs d'inversion de canal
comme suit.
1. Branchez la batterie de vol sur l'unité 5 en 1. Après 5 secondes, la DEL de l'unité 5 en 1 commence à
clignoter.
2. Déplacez les manettes et interrupteurs de l'émetteur pour les amener dans les positions de sécurité
désirées (gaz bas et position neutre des commandes).
3. Allumez l'émetteur. La DEL rouge située sous la trappe de la face arrière gauche de l'émetteur clignote
rapidement.
DX5e et DX6i
1. Déplacez les manettes et interrupteurs de l'émetteur pour les amener dans les positions de sécurité
désirées (gaz bas et position neutre des commandes).
2. Pour le DX5e: Tirez et maintenez l'interrupteur d’écolage situé sur l'émetteur tout en mettant en
marche l'émetteur. Relâchez l'interrupteur d’écolage une fois que les DEL situées sur la face avant de
l'émetteur clignotent.
3. Pour le DX6i: Tirez et maintenez l'interrupteur d’écolage situé sur l'émetteur tout en mettant en marche
l'émetteur. Relâchez l'interrupteur d’écolage une fois que le mot BIND clignote sur l'écran LCD de
l'émetteur.
4. Après 5 à 10 secondes environ, le récepteur/l'unité 5 en 1 devrait être affecté à l'émetteur et vous
devriez disposer des commandes et des fonctions dans leur intégralité.
DX7, DX7se, X9303 ou 12X:
1. Déplacez les manettes et interrupteurs de l'émetteur pour les amener dans les positions de sécurité
désirées (gaz bas et position neutre des commandes)
2. Appuyez sur le bouton d'affectation situé à l'arrière de l'émetteur tout en allumant ce dernier. Le
bouton d'affectation à l'arrière de l'émetteur clignotera. Relâchez le bouton après 2 à 3 secondes.
3. Après 5 à 10 secondes environ, le récepteur/l'unité 5 en 1 devrait être affecté à l'émetteur et vous
devriez disposer des commandes et des fonctions dans leur intégralité.
Informations complémentaires pour l'affectation
Avant chaque vol, allumez votre émetteur et attendez environ cinq secondes avant de brancher la batterie
de vol sur le récepteur. Cela laisse à l'émetteur le temps de scanner et de s'assurer que deux fréquences
sont libres. Si vous branchez la batterie de vol trop rapidement et que la liaison ne s’effectue pas le récep-
teur peut se mettre en mode affectation par erreur. Si cela arrive, laissez l'émetteur allumé puis décon-
nectez et reconnectez la batterie de vol.
Contrôle et identification du type d’émetteur
Mode 2
Mode 1
Fonctions
gouvernail/gaz
Trim d'aileron
Trim de profondeur
Trim d'aileron
Trim des gaz
Fonctions
ailerons/pro-
fondeur
Fonctions
ailerons/gaz
Trim de
gouvernail
Trim des gaz
Fonctions
gouvernail/pro-
fondeur
Trim de
gouvernail
Trim de
profondeur
60
ENDEFRIT
61
EN DE FR IT
Test des commandes
Bien que chaque Blade mCX2 soit testé en vol en usine, il vous faut tester les commandes avant le premier
vol afin de vous assurer que les servos, les liaisons et les pièces n'ont pas été endommagés pendant le
transport et la manipulation.
Allumez d'abord l'émetteur et abaissez complètement la manette des gaz. Branchez ensuite la batterie sur
sa prise au niveau de l'unité 5 en 1.
A noter: Les connecteurs sur la batterie et la prise de batterie ont une forme spécifique, destinée à éviter une
inversion de polarité à la connexion. Néanmoins et si vous les forcez dans le mauvais sens/avec la
mauvaise polarité au cours du branchement, vous risquez d'endommager la batterie et/ou l'unité 5 en
1. Pour empêcher une inversion de polarité il y a un point rouge sur un côté de l'extrémité de la batterie
et sur le connecteur du raccordement de batterie de l'unité 5 en 1. Les connecteurs sont orientés pour
une connexion avec polarité correcte lorsque les points rouges sont du même côté (habituellement vers
le haut de l'hélicoptère).
Mode 1
Mode 2
Positionnez l'hélicoptère de façon à le voir de l'arrière. Déplacez la manette de profondeur de l'émetteur
vers l'avant et vers l'arrière pour vérifier la commande de profondeur. Lorsque la manette est poussée vers
l'avant, le servo droit doit tirer le plateau cyclique vers le bas.
M2
M1
Lorsque la manette est poussée vers l'arrière, le servo droit doit pousser le plateau cyclique vers le haut.
M2
M1
Déplacez la manette de droite vers la gauche et la droite pour vérifier la commande d’ ailerons. Lorsque la
manette est poussée vers la gauche, le servo gauche doit tirer le plateau cyclique vers le bas.
M2
M1
Lorsque la manette est poussée vers la droite, le servo gauche doit pousser le plateau cyclique vers le haut.
M2
M1
Si, à quelque moment du test que ce soit, les commandes répondent dans la direction opposée, il peut être
nécessaire d'inverser/de changer la direction de fonctionnement des commandes de vol. Suivez ces étapes
pour changer la direction des différentes commandes de vol:
Assurez-vous que la batterie est déconnectée de la prise de l'unité de contrôle 5 en 1 et que •
l'émetteur est éteint.
Enfoncez le bouton de trim numérique approprié sur l’émetteur pour la commande dont vous souhaitez •
changer la direction. Par exemple:
Bouton de trim gouverne de profondeur haut—canal de gouverne de profondeur normal
Bouton de trim gouverne de profondeur bas—canal de gouverne de profondeur inversé
Bouton de trim aileron gauche—canal d'aileron normal
Bouton de trim aileron droite—canal d'aileron inversé
Maintenez enfoncé le bouton de trim approprié tout en allumant l'émetteur.•
Maintenez le bouton de trim numérique enfoncé pendant cinq secondes environ, jusqu'à ce qu'une •
série de bips/sons confirme la sélection.
Connectez la batterie à l'unité 5 en 1 et terminez le test des commandes de vol pour confirmer que •
toutes les commandes fonctionnent dans la bonne direction.
62
ENDEFRIT
63
EN DE FR IT
Si vous décidez d'utiliser un émetteur E-flite LP5DSM, positionnez vos interrupteurs d'inversion de canal
comme suit:
Si vous avez confirmé que les commandes de votre Blade mCX2 fonctionnent correctement, débranchez la
batterie de vol.
Informations pour la voie 5
La voie 5 affecte les réglages de débattements de l'unité de contrôle 5 en 1.
Si vous utilisez l'émetteur MLP4DSM standard, lisez la page 21 de ce manual pour des informations •
relatives aux doubles débattements.
Si vous utilisez un émetteur LP5DSM, tournez complètement le potentiomètre du canal 5 dans le sens •
horaire.
Si vous utilisez n'importe quel autre émetteur compatible DSM2, assurez-vous que la voie 5 est réglée •
sur l'inversion de servo par défaut et que l'interrupteur/bouton se trouve dans la position permettant
un contrôle complet de course.
A noter: vous pouvez facilement tester ce point en mettant la commande cyclique «à fond» d’un côté (aileron/
profondeur) et en déplaçant l'interrupteur ou le bouton. En fonction de la position dans laquelle se
trouve la voie 5, il y a environ 10 à 15 % de course de servo en moins.
Description de l'unité de contrôle 5 en 1, armement et test de
la commande du moteur
L'unité de contrôle d’un seul bloc installée dans votre Blade mCX2 est une combinaison compacte associant
une commande électronique de vitesse principale du moteur, des mixer, un gyro, des servos et un récepteur
Spektrum compatible DSM2. L'unité 5 en 1 est également équipée d'une DEL d'indication d'état.
La liste de contrôle ci-après contient les étapes à respecter pour assurer un armement et un fonction-
nement corrects de l'unité de contrôle ainsi qu’un fonctionnement correct du moteur:
Avant chaque vol, allumez TOUJOURS l'émetteur en premier avant de connecter la batterie de vol au
module 5 en 1. Ne connectez jamais la batterie de vol au module 5 en 1 avant d'allumer l'émetteur.
Après chaque vol, déconnectez toujours en premier la batterie de vol de l'unité 5 en 1 avant d'éteindre
l'émetteur.
A noter: le seul cas où vous devez connecter la batterie avant d’allumer l’émetteur est celui où vous devez
affecter le récepteur du module 5 en 1 à l'émetteur. Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section Affectation de l'émetteur et du récepteur du présent manuel.
La manette des gaz DOIT être réglée sur la position la plus basse possible et le trim des gaz doit être
réglé à mi-course ou à une position inférieure à la mi-course (la position médiane est indiqué par un
bip/son plus long), ceci afin d'armer le module 5 en 1. S'il s'agit du premier vol d'essai ou d'un essai
après réparations, vous devez également centrer les trims de gouvernail, d'aileron et de profondeur.
Mode 1Mode 2
Réglez la manette des gaz sur la position
la plus basse.
Trim de gouvernail
Trim des gaz
Trim d'aileron
Trim de
profondeur
Trim d'aileron
Trim des gaz
Réglez la manette des gaz
sur la position la plus basse.
Trim de
gouvernail
Trim de
profondeur
Après avoir confirmé que l'émetteur a été allumé et que la DEL est passée au BLEU fixe, vous pouvez à présent
connecter la batterie de vol à l'unité 5 en 1 en toute sécurité.
L'émetteur étant allumé et la DEL étant BLEU fixe, vous pouvez à présent connecter la batterie de vol
au module 5 en 1 en toute sécurité.
La DEL d'indication d'état doit passer au BLEU fixe quelques secondes après que le module 5 en 1 ait
été alimentée par la batterie.
A noter: Il est extrêmement important que vous ne déplaciez pas l'hélicoptère, que vous ne le balanciez pas
ou que vous ne tentiez pas de le faire voler dès que la batterie de vol a été connectée; le proces-
sus d'initialisation et d'étalonnage du gyro a commencé. Si vous déplacez l'hélicoptère avant que
la DEL soit BLEUE fixe, déconnectez la batterie de vol de l'unité 5 en 1 et répétez le processus
d'initialisation.
Lorsque la DEL d'état passe au BLEU fixe, l'unité de contrôle est initialisée et prête au vol. De plus, et
si vous aviez réglé la manette et le trim des gaz dans les positions correctes pendant l'initialisation,
les ESC/les moteurs sont maintenant armés. Faites attention: les pales de rotor peuvent maintenant
tourner à la moindre sollicitation de la manette des gaz.
A noter: si la DEL d'état du récepteur ne passe pas au BLEU fixe, revoyez les points suivants:
•SilaDELd'étatdevientxeaprèsavoirétéenétatBLEUmaisquevousn'avezpasdecontrôlesurles
moteurs, vous disposez d'un lien de radio-fréquence (RF) positif entre l'émetteur et le récepteur mais la
manette et le trim des gaz ne sont sûrement pas réglés dans la bonne position. Vérifiez que la manette des
gaz est dans la position la plus basse possible et que le trim des gaz est réglé en position médiane ou en
dessous. Si vous pouvez à présent contrôler les moteurs, passez à l'étape suivante de la liste de contrôle.
•SilaDELd'étatBLEUEestcomplètementéteinte,vousnedisposezpasd'unlienRFpositifentrel'émetteur
et le récepteur. Vérifiez que l'émetteur a bien été allumé et que le témoin DEL de l'émetteur est rouge fixe. Si
l'émetteur est allumé et fonctionne correctement, déconnectez la batterie de vol du module 5 en 1 avant de le
reconnecter. L'unité 5 en 1 devrait à présent s'initialiser et s'armer correctement.
Une fois l'hélicoptère placé dans une zone sûre et exemple d'obstacles et que vous êtes à bonne distance
des pales de rotor, vous pouvez commencer à augmenter la puissance des moteurs pour vérifier qu’ils
fonctionnent correctement.
Faites avancer la manette des gaz lentement vers le haut, jusqu'à ce que que les pales de rotor commen-
cent à tourner. N'ESSAYEZ PAS de faire voler l'hélicoptère tout de suite. Notez le sens de rotation des pales
de rotor. Vues du haut, les pales supérieures du rotor principal doivent tourner en sens antihoraire et les
pales inférieures en sens horaire. Si l'un des jeux de rotor tourne dans le mauvais sens, déconnectez la bat-
terie et inversez la polarité des raccordements d'alimentation de moteur correspondants.
64
ENDEFRIT
65
EN DE FR IT
Après avoir confirmé que les pales de rotor tournent dans le bon sens, confirmez que les deux rotors répondent
correctement aux sollicitations de la commande de gouvernail.
Les pales de rotor tournant à faible vitesse, déplacez la manette de gouvernail (celle de à gauche) complète-
ment vers la droite. Cela devrait faire augmenter la vitesse des pales du rotor supérieur et diminuer celles
des pales du rotor inférieur.
Déplacez ensuite la manette de gouvernail complètement vers la gauche. Cela devrait faire augmenter la
vitesse des pales du rotor inférieur et diminuer celle des pales du rotor supérieur. Si les pales de rotor ne
répondent pas correctement à la commande de gouvernail, inversez simplement les connexions de leur
moteur au niveau de l'unité 5 en 1.
Lorsque les pales de rotor tournent dans la bonne direction et répondent correctement aux commandes du
gouvernail, votre Blade mCX2 est prêt à voler. Mais il vous faudra parcourir les sections suivantes du manuel
AVANT de poursuivre avec le premier vol.
Compréhension des commandes de vol de base
Si vous n’avez pas encore bien assimilé les commandes de votre Blade mCX2, prenez quelques minutes pour
vous familiariser avec elles avant de tenter votre premier vol.
Pour les émetteurs Mode 2: La manette gauche de l'émetteur commande les gaz (montée/descente) ainsi
le gouvernail (lacet gauche/droite). Lorsque la manette des gaz est dans la position la plus basse possible et
que le trim des gaz est réglé en position médiane ou en dessous, les pales de rotor principales ne tournent
pas. Lorsque vous avancez la manette vers le haut, vous augmentez la vitesse des pales de rotor principales
et le modèle s'élève dans les airs.
Monter
Lorsque vous diminuez la vitesse des pales de rotor principales en abaissant la manette des gaz, le modèle
perd de l'altitude.
Descendre
Une fois que le modèle a quitté le sol et pour le stabiliser, déplacez avec précaution la manette de gauche
vers le haut et le bas de sorte que le modèle se maintienne en vol stationnaire (sans monter ni descendre).
En déplaçant la manette de gouvernail vers la gauche, vous faites tourner le nez de l'hélicoptère vers la
gauche autour de l'axe de l'arbre principal. Cela se fait par l'augmentation de la vitesse des pales du rotor
inférieur et la diminution de celle des pales du rotor supérieur.
Lacets du nez à gauche
En déplaçant la manette de gouvernail vers la droite, vous faites tourner le nez de l'hélicoptère vers la droite
dans l'axe de l'arbre principal. Cela se fait par l'augmentation de la vitesse des pales du rotor supérieur et la
diminution de celle des pales du rotor inférieur.
Nez tourne vers la gauche
Utilisez le trim du gouvernail pour empêcher le nez de l'hélicoptère de tourner à gauche ou à droite lorsque
aucun ordre n’est donné au gouvernail et en vol stationnaire. Par exemple, et si le nez de l'hélicoptère
dérive vers la droite en vol, ajoutez du trim de gouvernail gauche (en appuyant sur le bouton de trim de
gouvernail gauche) jusqu'à ce que le nez reste aussi droit que possible.
La manette de profondeur commande les deux gouvernes (tangage avant/arrière). Poussez la manette vers
l'avant pour abaisser le nez de l'hélicoptère et le faire aller vers l'avant.
Vers l'avant
66
ENDEFRIT
67
EN DE FR IT
Tirez la manette vers l'arrière pour abaisser la queue et le faire akller vers l'arrière.
Vers l'arrière
Utilisez le trim de profondeur pour empêcher l'hélicoptère de dériver vers l'avant ou vers l'arrière lorsqu'il
est en stationnaire et sans ordre au manche de profondeur. Par exemple, et si l'hélicoptère dérive vers
l'avant, ajoutez du trim bas/haut de profondeur jusqu'à ce qu'il vole le plus droit possible sans dérive.
Déplacez la manette d'aileron vers la gauche pour faire voler l'hélicoptère vers la gauche.
Gauche
Déplacez la manette vers la droite pour faire voler l'hélicoptère vers la droite.
Droite
Utilisez le trim d'aileron pour empêcher l'hélicoptère de dériver vers la gauche ou vers la droite lorsqu'il vole
en stationnaire et sans ordre au manche d’ ailerons. Par exemple, et si l'hélicoptère dérive vers la droite
lorsqu'il vole, ajoutez du trim d'aileron gauche jusqu'à ce qu'il vole le plus droit possible sans dérive vers la
droite.
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec les commandes de base de l'hélicoptère, vous êtes presque
prêt à voler.
Doubles débattements
L'émetteur MLP4DSM fourni avec votre Blade mCX2 RTF est équipée d'une fonction doubles débattements.
Cette fonction permet au pilote de permuter entre grands et petits débattements pour les voies d’aileron de
gouverne de profondeur et du gouvernail. Pour permuter entre les grands et petits débattements enfoncez la
manette droite de l'émetteur (celui-ci doit être allumé).
L'émetteur est livré réglé en mode grands débattements. Vous savez que vous êtes en mode grands
débattements lorsque la DEL de l'émetteur est rouge fixe. En mode grands débattements, les commandes
peuvent atteindre leurs valeurs maximales, ce que préfèrent typiquement les pilotes expérimentés désirant
un maximum de réactivité des commandes.
Pour passer en mode petits débattements, enfoncez la manette droite lorsque vous êtes en mode grands
débattements. Vous savez que vous êtes en mode petits débattements lorsque la DEL de l'émetteur clignote
en permanence. Le mode petits débattements est préféré (et il est recommandé) par les pilotes débutants,
ceux ayant peu d'heures de vol ainsi que ceux qui sont plus intéressés par des commandes réduites per-
mettant des vols plus doux et mieux contrôlés.
A noter: en mode petits débattements, la courbe de puissance des gaz est également différente de celle du
mode grands débattements. Les gaz du mode petits débattements sont donc plus doux et plus faciles
à contrôler.
Choix d'une zone de vol
Lorsque vous êtes prêt pour votre premier vol, choisissez une zone relativement dégagée en intérieur, libre
de personnes et d'obstacles. Bien qu'il soit possible à des pilotes expérimentés de faire voler le Blade mCX2
avec succès dans des espaces en intérieur relativement petits, nous recommandons fortement d'utiliser
une zone d'au moins 3 mètres sur 3 de surface au sol et d'au moins 2,45 mètres de hauteur de plafond lors
de vos premiers vols.
Une fois que vous avez correctement réglé votre hélicoptère et que vous connaissez son maniement et ses
possibilités, vous pourrez voler dans des zones plus petites et moins dégagées.
A noter: le Blade mCX2 a été conçu et prévu pour voler UNIQUEMENT A L'INTERIEUR.
Pilotage du Blade mCX2
A noter: en plus de revoir les manoeuvres de vol crites ci-après, nous vous recommandons de regarder les vid-
éos se trouvant sur la page produit du Blade mCX2 sur www.horizonhobby.com pour voir un grand nombre
de ces manoeuvres et réglages réalisés par l'hélicoptère et son pilote.
Faites lentement avancer la manette des gaz vers le haut pour augmenter la vitesse des pales de rotor •
principales jusqu'à ce que le modèle s'élève dans les airs. Ne levez pas la manette des gaz trop
rapidement; le modèle pourrait décoller trop vite, vous faisant perdre le contrôle ou touchant
des objets situés au-dessus de lui.
Faites décoller le modèle de quelques centimètres et concentrez-vous sur la maîtruse de la position de •
la manette des gaz, de façon à ce que le modèle garde une altitude constante. Dans la plupart des cas,
il vaut mieux faire quelques «sauts» courts, à une altitude de quelques centimètres, jusqu'à ce que
vous soyez familiarisé avec les le dosage des manches de commande et les réglages de trim néces-
saires à maintenir un vol et une altitude constants.
Comme vous le constaterez, le Blade mCX2 n'exige que peu d'ajustement du manche des gaz pour
maintenir son altitude de vol. Pensez à restreindre les ordres donnés aux gaz au minimum, puisque
des ordres trop importants peuvent provoquer une perte de contrôle et/ou un écrasement au sol.
Lorsque vous tentez de tenir un vol à basse altitude, vous pouvez également vérifier si des réglages de trim •
sont nécessaires pour éviter que le Blade mCX2 dérive constamment dans diverses directions. Si vous con-
statez que l'hélicoptère dérive constamment alors qu’il n’y a pas d’ordres aux commandes, il est préférable
de le faire atterrir avant de faire des réglages au niveau des trims. Vous trouverez des détails supplémen-
taires relatifs à l'emplacement et à la fonction des boutons de trim dans la section «Compréhension des
commandes de vol de base» de ce manuel.
- Si le nez de l'hélicoptère dérive vers la gauche ou la droite, ajustez le trim du gouvernail.
- Si l'hélicoptère dérive vers l'avant ou l'arrière, ajustez le trim de la gouverne de profondeur.
- Si l'hélicoptère dérive vers la gauche ou la droite, ajustez le trim de l'aileron.
Continuez à faire des ajustements de trim jusqu'à ce que l'hélicoptère vole à basse altitude avec
très peu de dérive et sans ordres aux commandes. Si le Blade mCX2 est votre premier modèle
d'hélicoptère, il est préférable de demander l'aide d'un pilote d'hélicoptère expérimenté pour régler le
modèle à votre place et avant de faire votre premier vol.
Lorsque votre Blade mCX2 est correctement réglé et qu'il se maintient de façon stable à faible alti-•
tude, entraînez vous à utiliser les commandes de gouvernail, de profondeur et d'aileron afin de vous
68
ENDEFRIT
69
EN DE FR IT
familiariser avec les réponses de l'hélicoptère aux ordres des commandes. Pensez à restreindre au
minimum l’amplitude des ordres donnés.
Lorsque vous êtes à l'aise en vol à basse altitude, vous pouvez passer au vol à des altitudes plus élevées
(0,90 à 1,20 mètre). Vous vous sentirez progressivement plus à l'aise avec les caractéristiques de vol du
Blade mCX2 à ces altitudes plus élevées.
Si vous sentez que l'hélicoptère dérive hors de votre contrôle en vol, relâchez toutes les commandes •
à l'exception de celle des gaz. Vous aurez besoin des gaz pour maintenir de l'altitude mais, en raison
de la stabilité inhérente à la conception coaxiale et des pales tournant en sens inverse, le Blade mCX2
reviendra de lui-même à un vol stable si l'espace le permet.
N'ayez pas peur de faire descendre l'hélicoptère au sol rapidement en abaissant la manette des gaz •
lorsque vous arrivez à proximité de murs ou d'autres obstacles. Cela aide à éviter le blocage des pales
de rotor principales.
DANS L'HYPOTHESE D'UN ECRASEMENT AU SOL OU D'UN ARRET DES ROTORS ET QUELLE QU'EN SOIT •
L'IMPORTANCE, VOUS DEVEZ BAISSER LA MANETTE ET LE TRIM DES GAZ A LEUR POSITION LA PLUS
BASSE POSSIBLE LE PLUS RAPIDEMENT POSSIBLE POUR EVITER DES DEGATS AUX ESC DU MODULE
5 EN 1. ASSUREZ-VOUS EGALEMENT QUE LE TRIM DES GAZ EST REGLE EN POSITION MEDIANE OU EN
DESSOUS DE LA POSITION MEDIANE.
Si vous ne baissez pas la manette des gaz à la position la plus basse possible en cas de crash,
vous risquez d'endommager les ESC du module 5 en 1, qui pourrait alors faire l'objet d'un
remplacement.
A noter: les dégâts dus à un écrasement au sol ne sont pas couverts par la garantie.
Une fois que vous avez acquis de l'expérience et que vous vous sentez en confiance pour faire voler le
Blade mCX2, vous pouvez tenter des manoeuvres plus avancés comprenant:
Vol en avant Décollages en dérapé Pirouettes
Vol en arrière Atterrissages en dérapé Atterrissages de précision
Réglages avancés du plateau cyclique
Rotules de
commande courtes
plateau cyclique
Rotules de
commande
longues plateau
cyclique
Le Blade mCX2 est équipé d'un plateau cyclique ajustable. Un réglage plus agressif peut être avantageux
pour les pilotes avancés.
Pour obtenir un réglage plus agressif, faites sortir les liaisons de la tête de rotor inférieure et placez-le sur le jeu
plus long de rotules de commande du plateau cyclique intérieur.
Guide de dépannage
Problème Solution
La commande des gaz de l’appareil ne
fonctionne pas mais les autres
commandes fonctionnent.
•Abaisserlemanchedesgazetletrimdesgazauminimum
possible.
•Inverserlavoiedesgazsurl’émetteurspéciquesi
applicable.
La tête rotor moyeu est cassée. •LaremplaceraveclapièceEFLH2412enenlevantavec
précaution les 2 vis de la couronne principale inférieure et
en changeant les pièces cassées par des neuves. Suivez la
vue éclatée donnée dans le manuel. Pages 70–71.
Le temps de vol de l’appareil diminue
significativement.
•Rechargezcomplètementlabatteriedepropulsion.
•RemplacerlespilesAAdanslechargeuretrecharger
complètement la batterie de propulsion.
•RemplacezlabatterieEFLB1201Setlisezlasectiondu
manuel d’instructions “Mise en garde Batterie et Conseils”.
Pages 54–55.
La lumière du chargeur reste allumée
quand la batterie LiPo est débranchée
ou reste allumée plus de 40 minutes
lorsqu’elle est en charge.
•RemplacezlespilesAAduchargeur.
L’appareil décolle en oscillant dans tous
les sens ou en faisant des cercles par
lui même.
•LavisdexationdelabarredeBellsurlapartiesupérieure
de la tête rotor est desserrée.
•Remplacerlespalesderotor.
La DEL de l’appareil clignote
continuellement et ne peut pas être
contrôlée par l’émetteur.
•Débrancherpuisrebrancherlabatteriedepropulsion.
•Réaffecterl’appareilàl’émetteursouhaitéetcompatible.
Pages 57–58.
•Eloignezl’émetteur(allumé)de1mètredel’appareilavant
de reconnecter la batterie.
L’appareil semble dériver dans une
direction précise.
•Lisezlasectiondumanuel“Compréhensiondes
commandes de vol de base”. Pages 64–66.
Les commandes semblent être
inversées après l’affectation à un
émetteur différent.
•Lisezlasectiondumanuel“Testsdescommandes”.Pages
60–62.
L’appareil tourne sans cesse sur lui
même.
•Centrezlestrimdevotreémetteuretréinitialisezl’appareil.
•Déconnecterpuisreconnectezlabatteriedepropulsion
et NE BOUGEZ ni ne secouez pas l’hélicoptère durant
l’initialisation.
•Lisezlasectiondumanuel“Compréhensiondes
commandes de base”. Pages 64–66.
•Desserrezles2visdelacouronneprincipaleinférieure
et assurez vous qu’il y a assez de jeu entre la couronne
inférieure et supérieure. Lubrifiez entre les couronnes
supérieure et inférieure si possible.
L’appareil ne fonctionne pas après avoir
connecté la batterie de propulsion et
sent le brûlé.
•Remplacezlaplatineélectronique5en1(EFLH2401)et
assurez vous que les repères rouges tombent en face
lorsque vous connectez la batterie à la platine 5 en 1.
70
ENDEFRIT
71
EN DE FR IT
Vue éclatée/liste des pièces
# Numéro d'article Description
1 EFLH2219B . . . . . . . . . . .Barre de Stabilisation
2 EFLH2412 . . . . . . . . . . . .Arbre intérieur avec tête/moyeu
3 EFLH2421 . . . . . . . . . . . .Jeu de pales principales haut (1 paire)
4 EFLH2421 . . . . . . . . . . . .Jeu de pales principales haut (1 paire)
5 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .Vis ST1,2 x 5 (2)
6 EFLH2412 . . . . . . . . . . . .Arbre intérieur avec tête/moyeu
7 EFLH2213 . . . . . . . . . . . .Arbre extérieur, transmission principale et set de support bague
8 EFLH2420 . . . . . . . . . . . .Jeu de pales principales bas (1 paire)
9 EFLH2213 . . . . . . . . . . . .Arbre extérieur, transmission principale et set de support bague
10 EFLH2217 . . . . . . . . . . . .Tête de rotor inférieur et jeu de liaisons de commandes
11 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .Vis M1,2 x 1,8 (2)
12 EFLH2410 . . . . . . . . . . . .Moteur avec pignon, sens antihoraire
13 EFLH2416 . . . . . . . . . . . .Plateau cyclique (1)
14 EFLH2416 . . . . . . . . . . . .Plateau cyclique (1)
15 EFLH2416 . . . . . . . . . . . .Plateau cyclique (1)
16 EFLH2214 . . . . . . . . . . . .Jeu de bagues de maintien arbre extérieur
17 EFLH2409 . . . . . . . . . . . .Moteur avec pignon, sens horaire
18 EFLH2418 . . . . . . . . . . . .Jeu de tiges de commandes servo
19 EFLH2418 . . . . . . . . . . . .Jeu de tiges de commandes servo
20 EFLH2424 . . . . . . . . . . . .Armature principale
21 EFLH1066 . . . . . . . . . . . .Pièces de rechange mécaniques servo
22 EFLH2401 . . . . . . . . . . . .Unité de contrôle 5 en 1, récepteur/servos/ESC/mixer/gyro
23 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .Rondelles
24 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .Vis ST1,2 x 5 (2)
25 EFLH2427 . . . . . . . . . . . .Cabine complète rouge avec DEL (installées)
26 EFLH2211 . . . . . . . . . . . .Transmission principale arbre intérieur
27 EFLH2211 . . . . . . . . . . . .Transmission principale arbre intérieur
28 EFLH2222 . . . . . . . . . . . .Patin d'atterrissage et jeu de support batterie
29 EFLH2225 . . . . . . . . . . . .Vis M1,2 x 2,5 (2)
30 EFLB1201S . . . . . . . . . . .Batterie 1 élément 3,7 V 120 mAh Li-Po
31 EFLH2213 . . . . . . . . . . . .Arbre extérieur, transmission principale et set de support bague
32 EFLH2215 . . . . . . . . . . . .Roulement arbre extérieur 3 x 6 x 2 mm (2)
33 EFLH3021 . . . . . . . . . . . .Cornière support de cabine (8)
34 EFLH2427 . . . . . . . . . . . .Cabine complète rouge avec DEL (installées)
35 EFLH2404 . . . . . . . . . . . .Jeu de DEL de remplacement (4)
Vue éclatée
1
2
3
4
5
6
7
8
13
14
15
21
22
23
24
25 26 27
32
20
16
18
19
12
17
33
34
30
31
35
28
29
9
10
11
72
ENDEFRIT
73
EN DE FR IT
Liste des pièces de rechange
EFLB1201S ................Batterie 1 élément 3,7 V 120 mAh Li-Po
EFLC1000 .................Chargeur Li-Po DC 1 élément 3,7 V - 0,3 A
EFLH1064B. . . . . . . . . . . . . . . . Emetteur MLP4DSM Blade 4 voies 2,4 GHz
EFLH1066 .................Pièces de rechange mécaniques servo
EFLH1067 .................Jeu de bagues de remplacement maintien servo
EFLH2211 .................Transmission principale arbre intérieur
EFLH2213 .................Arbre extérieur, transmission principale et set de support bague
EFLH2214 .................Jeu de bagues de maintien arbre extérieur
EFLH2215 .................Roulement arbre extérieur 3 x 6 x 2 mm (2)
EFLH2217 .................Tête de rotor inférieur et jeu de commandes
EFLH2219B. . . . . . . . . . . . . . . . Barre stabilisatrice
EFLH2222 .................Patin d'atterrissage et de support batterie
EFLH2225 .................Set de quincaillerie
EFLH2401 .................Unité de contrôle 5 en 1, récepteur/servos/ESC/mixer/gyro
EFLH2404 .................Jeu de DEL de remplacement (4)
EFLH2409 .................Moteur avec pignon, sens horaire
EFLH2410 .................Moteur avec pignon, sens antihoraire
EFLH2412 .................Arbre intérieur avec tête/moyeu
EFLH2416 .................Plateau cyclique (1)
EFLH2418 .................Jeu de tiges de commandes servo
EFLH2420 .................Jeu de pales principales bas (1 paire)
EFLH2421 .................Jeu de pales principales haut (1 paire)
EFLH2424 .................Armature principale
EFLH2427 .................Cabine complète rouge avec DEL (installées)
EFLH3021 .................Jeu de caoutchoucs support cabine (8)
Pièces optionnelles
EFLB1501S ................Batterie 1 élément 3,7 V 150 mAh Li-Po
EFLC1005 .................Alimentation 6 V courant alternatif
EFLH2220GL ...............Jeu de pales principales bas, lumineux dans l'obscurité (1 paire)
EFLH2221GL ...............Jeu de pales principales haut, lumineux dans l'obscurité (1 paire)
EFLH2222GL ............... Patin d'atterrissage et jeu de support batterie, lumineux dans l'obscurité
EFLH2428 .................Poutre de queue en fibre de carbone, avec dérive
EFLH3023 .................Train d’entraînement en carbone
ST1.2 x 5 (1)
EFLH2401
ST1.2 x 5 (2)
M0.8 x 2.5 (4)
M1.2 x 2.5 (2)
M1.2 x 2.5 (2)
M1.2 x 1.8 (2)
M1.2 x 1.8 (3)
M0.8 x 2.5 (8)
M1.2 x 2.5 (2)
ST1.2 x 5 (7)
ST1.2 x 5 (2)
ST1.2 x 5 (2)
ST1.2 x 5 (5)
EFLH2409
EFLH2410
EFLH2418
EFLH2219B
EFLH2427
EFLH2404
EFLH2416
EFLH2412
EFLH1066
EFLH2421
EFLH2420
EFLH2211
EFLH2213
EFLH2214
EFLH2215
EFLH3021
EFLHB1501S
EFLH2225
EFLH1067
EFLB1201S
EFLH2217
EFLH2222
EFLH2424
74
ENDEFRIT
75
EN DE FR IT
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté (le «Produit») sera exempt
de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la
durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours de
l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas
couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve
d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie
sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme
physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur
de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un
cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est
constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le
cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie
exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation
incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications
de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents ou
encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon.
Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses représentations
nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes
de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendam-
ment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de
garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque ces recours
dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la
maintenance du produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne
prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les
dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du
produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage
d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et
nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière
sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient des
indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement
du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à l’ap-
plication de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre reven-
deur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton
d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir
pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une as-
surance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception
acceptée. Veuillez joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de
tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de
téléphone (pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale émanant
d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le
cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La
réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la
réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30
minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la réparation
dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les
moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur
lui-même.
Sécurité et avertissements
En tant qu’utilisateur du produit, vous êtes responsable pour en assurer un fonctionnement sûr excluant
toute atteinte à l’intégrité corporelle ainsi qu’aux biens matériels. Conformez-vous scrupuleusement à
toutes les indications et à tous les avertissements relatifs à ce produit ainsi qu’aux éléments et produits
que vous utilisez conjointement à celui-ci. Votre modèle reçoit des signaux radio qui le dirigent. Les signaux
radio peuvent être sujets à des perturbations, ce qui peut produire une perte de signal au niveau du modèle.
Pour prévenir de tels incidents, vous devez par conséquent vous assurer que vous maintenez une distance
de sécurité suffisante autour de votre modèle.
Faites fonctionner votre modèle dans un espace dégagé, à bonne distance de la circulation, des •
personnes et des véhicules.
Ne faites pas fonctionner votre véhicule sur la voie publique.•
Ne faites pas fonctionner votre modèle dans une rue animée ou sur une place.•
Ne faites pas fonctionner votre émetteur lorsque les batteries ou les accumulateurs en sont déchargés.•
Conformez-vous à cette notice d’utilisation (avec toutes ses indications et avertissements) ainsi qu’aux •
notices d’utilisation des accessoires utilisées.
Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les éléments électriques hors de portée des enfants.•
L’humidité endommage les composants électroniques. Evitez que l’eau ne pénètre dans ceux-ci : ils ne •
sont pas prévus à cet effet.
76
ENDEFRIT
77
EN DE FR IT
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
n° HH2010021401
Produit(s): Blade mCX2 RTF
Numéro d’article(s): EFLH2400
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des spécifications énumérées
ci-après, suivant les conditions de la directe ETRT 1999/5/CE:
EN 300-328 Impératifs techniques pour les équipements radio
EN 301 489-1, 301 489-17 Exigences générales de CEM pour les équipements radio
EN 60950 Sûreté
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
n° HH2010021401
Produit(s): Blade mCX2 BNF
Numéro d’article(s): EFLH2480
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les exigences des spécifications énumérées
ci-après, suivant les conditions de la directe ETRT 1999/5/CE:
EN 301 489-1, 301 489-17 Exigences générales de CEM pour les équipements radio
Signé en nom et pour le compte de:
Steven A. Hall
Vice President
International Operations and Risk Management
Horizon Hobby, Inc.
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
14 February 2010
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de
l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d’équipements
électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence
de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.
Indice
Risoluzione dei problemi ............................................................77
Specifiche .......................................................................77
Attenzione .......................................................................78
Ulteriori precauzioni per la Sicurezza e Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Blade
®
Contenuti di Blade mCX2 RTF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Contenuti di Blade mCX2 BNF ........................................................79
Preparazione al primo volo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lista di controllo per il volo ..........................................................79
Avvertenze e istruzioni per la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Installare le batterie del trasmettitore (SOLO RTF) .........................................81
Installare le batterie per il volo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Collegamento del trasmettitore e del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Identificazione di controllo del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Test di prova .....................................................................85
Informazioni canale 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Descrizione dell'unità di controllo 5-in-1, test di controllo del motore e del funzionamento . . . . . . . . . . 87
Comprendere i controlli di volo primari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Dual Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Scelta del posto per volare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Far volare Blade mCX2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Impostazioni avanzate della piastra di beccheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guida alla Soluzione dei Problemi .....................................................94
Visuale ampliata / elenco pezzi .......................................................95
Visuale ampliata ..................................................................96
Lista dei pezzi di ricambio ...........................................................97
Pezzi opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Periodo di garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Risoluzione dei problemi
Se incontrate delle difficoltà durante il caricamento, l'impostazione, le funzioni di test o il volo con Blade
mCX2, guardate a pagina 24 o contattare l'apposito ufficio di assistenza ai prodotti di Horizon.
Specifiche
Lunghezza . . . . . . . . . . . . . . . . 20,07 cm (200mm)
Altezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,94 cm (120mm)
Diametro del rotore principale . . 19,05 cm (190mm)
Peso batteria inclusa .........28,35 g (28 g)
Motori principali . . . . . . . . . . . . Micro coreless (2 installati)
Batteria ...................monocella 3.7V 120mAh LiPo (inclusa)
Caricabatterie ..............monocella 3.7V CC LiPo (incluso)
Trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . MLP4DSM 2.4GHz DSM 4-canali (RTF soltanto)
Elettronica di bordo .......... 5-in-1 ricevitore/servo/mixer/ESCs/gyro (installato)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Blade MCX2 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues