Garland GIU-RTCS 1.5kW (BH/BA 1500) spécification

Catégorie
Cuisinières
Taper
spécification
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation
en ce qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui naurait pas été entretenu conformément aux
codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou nimporte quel produit dont le
numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées
ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web
de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la
conception et les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis.
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
NE PAS OBSTRUER LA CIRCULATION D’AIR DE
COMBUSTION ET DE VENTILATION DE CET APPAREIL
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ.
Pour votre sécurité
Placer dans un endroit bien en vue les instructions
à suivre en cas d’odeur de gaz détectée par
l’utilisateur. Cette information peut être obtenue
auprès du fournisseur de gaz local
.
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario, CANADA L4W 1X4
téléphone 905-624-0260 | télécopieur 905-624-5669
www.garland-group.com
USA Sales, Parts and Service 1-800-424-2411
Canadian Sales 1-888-442-7526
Canada or USA Parts/Service 1-800-427-6668
International Sales and Service www.ManitowocFoodservice.com
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
SALAMANDRES À INFRAROUGE
US RANGE SÉRIE U
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14) © 2007 Garland Commercial Industries, LLC
Page 18
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le
cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Linstallation
et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques.
Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de
Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde
de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone est reconnue par
l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes
reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et
ne pas y stocker de produits combustibles.
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Page 19
TABLE DES MATIÈRES
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Appareils concernés par ce manuel : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INFORMATIONS GÉNÉRALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Performance Et Construction Des Salamandres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exigences Des Codes Nationaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Connexions du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Kit D’interconnexion En Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Installation D’une Salamandre Sur Une Cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Modèle UIR36 – Cuisinières De 36 Po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Modèle UIR48 – Cuisinres De 48 Po. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modèle UIR60 – Cuisinières De 60 Po . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Salamandres Montées Sur Un Mur Ou Sur Un Plan De Travail . . . . . . . . . . . . . .30
Modèle UIR36C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ventilation Et Alimentation En Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Instructions D’allumage Des Veilleuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Fonctionnement Du Brûleur Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Période De Brûlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Économies D’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instructions D’extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Réglages Du Brûleur Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Chaque Jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Chaque Mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage Extérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Page 20
INTRODUCTION
Appareils concernés par ce manuel :
Tous les appareils sont expédiés complètement montés
avec le régulateur de pression emballé à l’intérieur du bac
récepteur de l’appareil. Tous les appareils sont inspectés en
usine avant l’expédition.
L’appareil doit être nettoyé et entretenu régulièrement. Il est
recommandé de faire e ectuer des inspections périodiques
par le concessionnaire ou une agence de services quali ée.
Ce produit a été homologué en tant qu’équipement
professionnel de cuisson et doit être installé par du
personnel professionnel tel que spéci é.
Déballage
Assurez-vous que la caisse n’a subi aucun dommage
pendant son transport. Retirez soigneusement l’unité de son
carton ou sa caisse, et essayez de nouveau de déceler tout
dommage éventuel. Vous devez signaler immédiatement au
transporteur tout dommage occasionné à l’appareil.
Fil d’expédition ou les  ls de fer retenant les brûleurs et
autres matériaux d’emballage doivent être retirés des
appareils. Tout le matériel de protection couvrant les pièces
en acier inoxydable doit également être retiré.
NE RETIREZ PAS de l’appareil les étiquettes, avertissements
ou plaques signalétiques apposés de façon permanente, car
cela peut annuler la garantie du fabricant.
Le type de gaz et la pression d’alimentation pour lesquels
l’équipement a été réglé en usine sont notés sur la plaque
signalétique et sur l’emballage. Vous devez utiliser ce type
de gaz.
Plaque Signalétique
La plaque signalétique est  xée au panneau avant de la
salamandre et est située sous le bac récepteur amovible.
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé
local concernant des problèmes de service ou des pièces de
rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de
modèle correct (comprenant les lettres et chi res du pré xe
et du su xe) et le numéro de série de garantie. La plaque
signalétique  xée à l’appareil contient ces renseignements.
La plaque signalétique contient également le type de gaz
et la pression d’alimentation ainsi que la liste des débits
calori ques de tous les brûleurs.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Modèles de salamandre: UIR36C, UIR36, UIR48, UIR60
Page 21
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Les produits Garland/US Range ne sont pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle, mais sont
destinés à des applications commerciales seulement. Garland no re pas de services de réparation, garantie, entretien ou
soutien de nimporte quelle sorte pour des applications autres que commerciales.
Position De
Grille
Hauteur D’ouverture
De La Surface De
Cuisson (A)
3 Plus Haute 2-3/4 Po (70mm)
2 Milieu 3-1/2 Po (87mm)
1 Plus Basse 4-3/8 Po (111mm)
*Note: La prolongation de tuyau
d’admission de GAZ DE SUPÉRIEURE
de ajoute 4 po ; (258mm) à la
hauteur hors-tout.
7/8"
[22mm]
2-3/4"
[70mm]
ENTRÉE
DE GAZ
SUPÉRIEURE
1/2" N.P.T.*
ENTRÉE
DE GAZ
ARRIÈRE
3-1/4"
[83mm]
EN OPTION
34"
[864mm]
34-1/4"
[870mm]
35-1/2"
[900mm]
15"
[381mm]
19"
[483mm]
1-3/4"
[45mm]
ENTRÉE
DE GAZ
ARRIÈRE
1-3/8"
[35mm]
EN OPTION
9"
[229mm]
2-1/8"
[54mm]
16-5/8" [422mm]
[GIR36, 48, 60]
18" [457mm]
[GIR36C]
A
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Modèle Largeur
Utilisation
Avec Modèle
Série U
Informations
D’expédition
Dégagements
D’entrée : Po (mm)
Pi lbs/Kg En caisse Déballé
UIR36C 34" (864mm) N/A 21 170/77 29(737) 21(533)
UIR36 35-1/2" (900mm) U36
38.2
200/91 29(737) 21(533))
UIR48
47-1/4"(1200mm)
(Gril central de 35-1/2 po /900 mm avec colonne
montante de fumée de 47-1/4 po/1 200 mm)
U48
60.6
230/105 29(737) 21(533)
UIR60*
59" (1500mm)
(Gril de 35-1/2 po /900 mm + colonne montante
de fumée de 24 po/600 mm avec étagère)
U60
60.6
260/118 29(737) 21(533)
* Note : la salamandre sur le côté gauche. Côté droit en option
Pression De Fonctionnement Dégagements D’installation Débit Calori que
Naturel Propane Côtés Arrière
40,000 BTU/HR (11,7Kw)
6"WC (15mbar) 10"WC (25mbar) 6"(152mm) 6"(152mm)
Les indications de débit calori que pour le gaz s’appliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-
dessus du niveau de la mer. Prière de spéci er les altitudes supérieures à 2 000 pieds. Prière de spéci er le type de gaz lors de
la commande.
16-5/8”[422MM]
[UIR36,48,60]
18”[457MM]
[UIR36C]
Page 22
INFORMATIONS GÉNÉRALES
INSTALLATION
Ce produit a été homologué en tant qu’équipement de
cuisson commercial et doit être installé par du personnel
professionnel comme spéci é. CET APPAREIL N’EST PAS
RECOMMANDÉ POUR UNE INSTALLATION RÉSIDENTIELLE.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et
les réparations par une agence de service agrée locale de
Garland/US Range.
Exigences Des Codes Nationaux
On ninsistera jamais assez sur l’importance d’une installation
correcte d’un équipement commercial de cuisson au gaz. Le
fonctionnement correct de l’équipement dépend, en grande
partie, de la conformité de l’installation aux spéci cations
du fabricant. Linstallation doit être conforme aux codes
locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel
code, NFPA54 / ANSI Z223.1 ou la dernière version, au Code
d’installation du gaz naturel, CAN/CGA-B149.1 ou au Code
d’installation du propane CAN/CGA-B149.2 ou les dernières
versions, selon le cas.
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
La salamandre à infrarouge à gaz montée sur cuisinière est
conçue pour s’adapter parfaitement sur les cuisinières de la
série U de US Range.
Les produits Garland/US Range ne sont pas agréés ni
autorisés pour une utilisation personnelle ou résidentielle,
mais sont destinés à des applications commerciales
seulement. Garland/US Range n’o re pas de services de
réparation, garantie, entretien ou soutien de nimporte quelle
sorte pour des applications autres que commerciales.
Performance Et Construction Des
Salamandres
Deux robinets de gaz Hi-Low permettent de commander
individuellement les (2) brûleurs infrarouge de type
atmosphérique de 20 000 Btu/h de la salamandre. La position
«LO» (mini) est réglable pour la plupart des pressions du gaz
sur place. Un préchau age rapide et un chau age uniforme
sont assurés par les brûleurs à infrarouge et haut rendement.
La conception atmosphérique unique élimine le besoin de
ventilateurs et  ltres. La chaleur est dirigée vers le bas, dans
la grande – 380 po² - grille de rôtissoire robuste. La grille est
démontée rapidement de l’ensemble de grille à ressorts de
rappel. Lensemble de grille sort facilement pour faciliter
le chargement et le déchargement et monte et descend
avec verrouillage en enclenchement dans trois positions. Le
dé ecteur de graisse pleine largeur  xé à la partie inférieure
de l’ensemble de grille dirige le jus de cuisson chaud vers un
bac récepteur de grande capacité, même quand l’ensemble
de grille est sorti. Lensemble de grille et le bac récepteur se
démontent facilement pour le nettoyage.
Les modèles de salamandre UIR36 et UIR48 ont une largeur
respective de 36 po (900 mm) et 48 po (1 200 mm) et sont
soutenus par des supports moulés solides que se montent
sur la cuisinière.
Le modèle UIR60 se monte sur une cuisinière série U de 60 po
(1 500 mm) de large et est doté d’une étagère de 24 po (600
mm) de large.
Le modèle UIR36C est un modèle pour plan de travail qui est
livré équipé de pieds en acier inoxydable de 4 po (102 mm);
il peut être monté sur un mur avec un kit de montage mural
en option.
Tous les modèles de salamandre ont un dessus et des côtés
en acier inoxydable. Les fonds et les écrans thermiques en
acier inoxydable sont standard sur les modèles adaptés aux
cuisinières et en option sur le modèle UIR36C.
Page 23
INSTALLATION (suite)
Connexions du gaz
Danger
Couper
l'alimentation
en gaz lors de
l'installation ou
l'Unité des
services
Tous les appareils  xes (non mobiles) DOIVENT être équipés
d’un robinet de gaz manuel en amont de l’appareil pour
pouvoir isoler l’appareil lors de toute intervention d’entretien
ou de nettoyage. Un raccord union ou tout autre moyen
de déconnexion doit être installé entre le robinet de gaz et
l’appareil.
Un robinet à commande manuelle doit être installé sur
l’arrivée de gaz dans la cuisine pour permettre d’isoler la
cuisine en cas d’urgence. Chaque fois que cela est possible,
ce robinet sera installé soit à l’extérieur de la cuisine ou près
d’une sortie dans un endroit facile d’accès. .
Lorsque cela est impossible, un système automatique de
robinet d’isolement doit être installé à un endroit facile
d’accès près de la sortie.
L’avertissement suivant DOIT être a ché à lendroit
d’installation du robinet d’isolement ou du système
automatique :
« TOUS LES ROBINETS DE BRÛLEURS ET DE VEILLEUSES EN
AMONT DOIVENT ÊTRE MIS EN POSITION D’ARRÊT AVANT
D’OUVRIR LALIMENTATION. APRÈS UN PÉRIODE D’ARRÊT
PROLONGÉE. PURGER AVANT DE REBRANCHER LE GAZ ».
Avant le montage et le branchement, véri er l’alimentation
en gaz..
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé est
estampillé sur la plaque signalétique située sur le
panneau intérieur de porte, retirer simplement le bac
récepteur pour faciliter l’accès. Brancher un appareil
estampillé « NAT » au gaz naturel et un appareil
estampillé « PRO » au gaz propane.
B. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de
remplacement, faire véri er la pression du gaz par un
technicien quali é a n de s’assurer que les installations
de gaz existantes (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront
l’appareil a besoin avec une chute de pression ne
dépassant pas 1/2 po de colonne d’eau.
NOTA : Pour véri er la pression du gaz, s’assurer que tous
les autres équipements branchés sur la même conduite de
gaz sont allumés. Un régulateur de pression est fourni avec
les grils US Range de type à charbon de bois. Le régulateur
est préréglé pour débiter le gaz à la pression indiquée sur la
plaque signalétique.
C. Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel (non
fourni par Garland/US Range) doivent être débranchés
du système d’alimentation en gaz lors de tout essai de
pression de ce système à des pressions dépassant 1/2lb/
po (3,45 kPa).
D. Cet appareil doit être isolé du système d’alimentation en
gaz en fermant son robinet d’arrêt individuel (non fourni
par Garland) lors de tout essai du système d’alimentation
en gaz à des pressions d’essai supérieures ou égales à
1/2 lb/po (3,45 kPa)..
E. La connexion d’alimentation en gaz se fait dans le coin
arrière supérieur gauche ou inférieur droit, selon la façon
dont l’appareil a été commandé. Un robinet manuel
facilement accessible et de type homologué devrait être
installé sur chaque conduite d’alimentation. Véri cations
des fuites – NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE.
F. Un bouchon de prise de pression est fourni avec les
appareils et est installé sur le collecteur. Le panneau des
robinets doit être retiré pour utiliser la prise de pression.
Il est nécessaire de véri er la pression du gaz quand
l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression
d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique. Si nécessaire, des réglages de
pression doivent être faits au régulateur de pression
NOTA : le régulateur de pression est situé dans le coin arrière
supérieur gauche ou inférieur droit de la salamandre.
G. S’il s’agit d’une installation neuve, faire véri er par
un technicien quali é en matière de gaz la taille du
compteur et des conduites a n de s’assurer que l’appareil
reçoit une quantité de gaz su sante à la pression
spéci ée pour fonctionner correctement.
H. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements
neufs ont été exécutés proprement et ont été purgés
de façon à ce que la graisse à  letage, les copeaux,
etc. ne bouchent pas les robinets des veilleuses ni les
commandes. Utiliser du produit d’étanchéité pour joint
qui résiste au gaz de pétrole liqué é.
AVERTISSEMENT : Véri er la présence de fuites sur les
connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une
méthode similaire. NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE!
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Page 24
Kit D’interconnexion En Option
L’alimentation en gaz des salamandres montées sur cuisinière peut être interconnectée avec l’alimentation de la cuisinière, de
façon à ce que les deux appareils soient alimentés depuis une seule connexion. La canalisation d’alimentation en gaz doit avoir
un diamètre minimal de 1 po (25 mm) pour assurer une capacité su sante en gaz
Kit D’interconnexion Au Gaz En Option N° 4531606 (36Po)
MARK HOLE LOCATIONS AND MOUNT
SUPPORT BRACKET (ITEM 6 - 2640700) TO RANGE
BACK WITH (2)#10-16 TEKS SELF-DRILL/TAP
SCREWS (ITEM 11 - F67 - NOT SHOWN) PROVIDED.
ATTACH SUPPORT CLAMP (ITEM 7 - 2640800)
TO SUPPORT BRACKET ( ITEM 6 - 2640700)
WITH (2)#10-24 SELF-TAPPING SCREWS (ITEM 12
F32 - NOT SHOWN) PROVIDED.
15
5
2
9
1
4
10
14
3
8
13
REGULATOR - 4.5" w.c. NATURAL GAS
OR 10.0" w.c. PROPANE GAS
(SUPPLIED WITH RANGE)
REGULATOR - 6.0"w.c. NATURAL GAS
OR 10.0"w.c. PROPANE GAS
(SUPPLIED WITH SALAMANDER/
CHEESEMELTER)
TO INLET OF SALAMANDER/
CHEESEMELTER MANIFOLD
2
2
3
SUPPLIED WITH RANGE
SUPPLIED WITH RANGE
5
CUT TUBING (ITEM 15 - 4531608) TO SIZE AS REQUIRED
TO SUIT SALAMANDER/CHEESEMELTER TOP OR REAR
MANIFOLD INLET CONNECTION
6
7
TO INLET OF RANGE
MANIFOLD
1" NPT GAS SUPPLY
CONNECTION
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ 36Po
1
4.5” W.C 3/4”NPT, Regulator Natural Gas, supplied with Range 1
3/4” ISO 7-1, Regulator Natural Gas, supplied with Range 1
10” W.C 3/4”NPT, Regulator Propane Gas, supplied with Range 1
3/4” ISO 7-1, Regulator Propane Gas, supplied with Range 1
2 Nipple, 3/4” NPT x 1/2” (one supplied with range) 3
3 Elbow, 90deg, 3/4” NPT (one supplied with range) 2
4 Union, 3/4” NPT 2
5 3/4”CC x 3/4” NPT Straight Fitting 2
6 Bracket, Pipe Support 1
7 Clamp, Pipe Support Bracket 1
8 Reducing Elbow, 90deg, 3/4” NPT x 1/2” NPT 1
9 Nipple, 3/4” NPT x 6.5” 1
10 Reducing Tee, 3/4” NPT x 3/4” NPT x 1” 1
11 Screw, #10-16 x 1/2” Hex, Washer Head, Teks Self-Drill/Tap (not shown) 2
12 Screw, #10-24 x 1/2” Pan Head, Self-Tap, Type F (not shown) 2
13
6” W.C 3/4” NPT, Regulator Natural Gas, supplied with Salamander/Cheesemelter 1
10” W.C 3/4” NPT, Regulator Propane Gas, supplied with Salamander/Cheesemelter 1
14 Nipple, 3/4” NPT x 3.5” 1
15 Tubing 3/4” 1
INSTALLATION (suite)
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
(modèles UIR36, UIR48 et UIR60)
Page 26
INSTALLATION (suite)
la sécurité
d'abord
utiliser des techniques
de levage appropriées
Installation D’une Salamandre Sur Une
Cuisinière
NOTA : L’arrière de la cuisinière doit être facilement
accessible.
<title>
TAIL
I
CUISINIÈRE DE 36 PO
Figure 1 – Avec détails de l’emplacement dé nis pour une
cuisinière de 36 pouces.
1. Retirer les vis de l’arrière du four (des deux côtés de la
cuisinière) comme illustré :
TAIL I
RETIRER LES 2 VIS
(DES DEUX CÔTÉS)
2. Poser les supports gauche et droit (pièces nº 4523226 et
nº 4523227) en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1 et
une vis supplémentaire (des deux côtés de la cuisinière).
TAIL I
VIS
INSÉRÉES
3. Faire glisser la salamandre dans les supports installés à
l’étape 2, voir  gure 1.
4. Une fois la salamandre en place, la  xer à la cuisinière des
deux côtés avec les vis taraudeuses à tête hexagonale à
embase nº 14B x 5/8.
TAIL I
VIS TARAUDEUSES À TÊTE
HEXAGONALE À EMBASE
Nº 14B x 5/8 FOURNIES
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Modèle UIR – Cuisinières De  Po
Page 27
INSTALLATION (suite)
<title>
TAIL
I
TAIL
II
CUISINIÈRE DE 48 PO
Figure 2 – Avec détails de l’emplacement dé nis pour une
cuisinière de 48 pouces.
1. Retirer les vis (un total de 10) de l’arrière du four des
deux côtés de la cuisinière (détail I) et du centre (détail II)
comme illustré pour chaque modèle de cuisinière.
RETIRER LES
2 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
RETIRER LES
1 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
TAIL I
CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC
FOURS STANDARD OU
À CONVECTION ET RANGEMENT
RETIRER LES
2 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
RETIRER LES
1 VIS (DES
DEUX CÔTÉS)
TAIL I
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC
2 FOURS ÉCONOMISEURS DESPACE
RETIRER
LES 2 VIS
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER
LES 2 VIS
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
TAIL II CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC FOUR STANDARD ET RANGEMENT
TAIL II CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC FOUR À CONVECTION ET RANGEMEN
T
RETIRER
LES 2 VIS
RETIRER
LES 2 VIS
TAIL II
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO AVEC
2 FOURS ÉCONOMISEURS DESPACE
2. Pour toutes les cuisinières de 48 po, poser les supports
gauche et droit (pièces nº 4523226 et nº 4523227)
en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1 et une vis
supplémentaire (des deux côtés de la cuisinière).
TAIL I
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO
VIS
INSÉRÉES
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Modèle UIR – Cuisinières De  Po
Page 28
INSTALLATION (suite)
. Faire glisser la salamandre dans les supports installés
à l’étape , voir  gure . NOTA : Sur les cuisinières avec
 fours économiseurs d’espace, le poteau central doit
glisser dans les gorges centrales intégrées à l’arrière de
l’appareil.
4. Une fois la salamandre en place, la  xer à la cuisinière des
deux côtés avec les vis taraudeuses à tête hexagonale à
embase nº 14B x 5/8.
TAIL I
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO
VIS TARAUDEUSES À TÊTE
HEXAGONALE À EMBASE
Nº 14B x 5/8 FOURNIES
5. Pour le support central (détail II), réinsérer les vis
déposées à l’étape 1 ou les vis Parker fournies comme
illustré dans les détails II et III, en insérant les vis pour le
détail III à travers le dégagement du panneau arrière.
VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
TROU
DE DÉGAGEMENT
TROU
DE DÉGAGEMENT
INNER
HOLES
TAIL III
VIS PARKER
FOURNIE
2 VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
TAIL II
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC FOURS STANDARD OU
À CONVECTION ET RANGEMENT
VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
TROU DE
DÉGAGEMENT
TROU DE
DÉGAGEMENT
TROUS
INTÉRIEURS
TAIL III
POUR CUISINIÈRES DE 48 PO
AVEC 2 FOURS ÉCONOMISEURS DESPACE
3 VIS PARKER
FOURNIES
2 VIS RETIRÉES
À L'ÉTAPE 1
TAIL II
6. Réinsérer les vis retirées à l’étape 1 à travers le trou de
dégagement dans le panneau arrière comme illustré :
TROU DE
DÉGAGEMENT
VIS
RETIRÉE
TAIL IV
TOUTES LES CUISINIÈRES DE 48 PO
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Page 29
INSTALLATION (suite)
<title>
TAIL
II
TAIL
I
CUISINIÈRE DE 60 PO
Figure 3 – Avec détails de l’emplacement dé nis pour une
cuisinière de 60 pouces.
NOTA : Les instructions sont pour un montage de la
salamandre du côté droit; pour un montage du côté gauche,
suivre les mêmes instructions, mais utiliser les références 1, 2,
3 et 4 (à gauche du détail II, voir ci-dessous) au lieu de A, B, C
et D pour le détail II dans les étapes suivantes.
34
CD
TAIL
II
1
2
A B
1. Retirer les vis de l’arrière du four des deux côtés de la
cuisinière (détail I) et au centre (détail II) comme
illustré :
RETIRER LES 2 VIS
(DES DEUX CÔTÉS)
TAIL I
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
A
A
B
B
CD
C
D
TAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR STANDARD
TAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR À CONVECTION
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
RETIRER 2 VIS
SI NÉCESSAIRE
2. Installer les supports gauche et droit (pièce nº 4523226
et nº 4523227) en utilisant les 2 vis déposées à l’étape 1
(détail I) et une vis supplémentaire des deux côtés de la
cuisinière et le support central (pièce nº 4523282) avec les
quatre vis déposées à l’étape 1 (détail 2).
VIS
INSÉRÉES
TAIL I
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Modèle UIR – Cuisinières De  Po
Page 30
INSTALLATION (suite)
4 VIS
INSÉRÉES
4 VIS
INSÉRÉES
TAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR STANDARD
TAIL II
POUR CUISINIÈRE DE 60 PO
AVEC FOUR À CONVECTION
3. Faire glisser la salamandre dans les supports installés à
l’étape 2, voir  gure 3.
4. Une fois la salamandre en place, la  xer aux deux côtés
de la cuisinière avec les vis taraudeuses à tête hexagonale
à embase nº 14B x 5/8 fournies (détail I) et le centre au
support avec 4 des vis fournies (détail II).
TAIL I
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
VIS TARAUDEUSES
À TÊTE
HEXAGONALE
À EMBASE
Nº 14B x 5/8 FOURNIES
4 VIS
FOURNIES
TAIL II
TOUS LES MODÈLES DE 60 PO
Salamandres Montées Sur Un Mur Ou Sur Un
Plan De Travail
<model>
1. Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles
doit être de 6 pouces (152 mm) minimum à l’arrière et 6
pouces (152 mm) minimum des deux côtés.
L’appareil doit être positionné par rapport à la
construction du bâtiment et aux autres équipements de
façon à pouvoir y accéder. L’accès et les dégagements
peuvent être nécessaires pour l’entretien et le nettoyage.
2. Les modèles pour plan de travail sont fournis avec des
pieds de 4 po (102 mm). Mettre l’appareil de niveau avec
un niveau de charpentier et e ectuer les réglages avec
les pieds  letés. S’assurer que le plan de travail peut
supporter le poids de l’appareil avant son installation et
qu’il est composé de matériaux non combustibles.
3. Au moment de l’installation, il faut tenir compte des
raccords de gaz prévus en haut ou à l’arrière.
4. Si l’appareil doit être monté sur un mur non combustible,
contacter les autorités locales pour obtenir les codes
locaux.
5. Positionner, mettre de niveau et marquer l’emplacement
du kit de montage mural assemblé.
6. Percer le mur (en repérant les poteaux muraux si
nécessaire) pour installer les  xations convenables.
7. Percer les cornières en fer du kit de montage mural en
fonction des trous percés dans le muré.
8. Fixer le kit de montage mural sur le mur.
9. Installer et  xer la salamandre avec les boulons fournis.
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Modèle UIRC
Page 31
INSTALLATION (suite)
Ventilation Et Alimentation En Air
Une ventilation correcte est extrêmement importante pour
un bon fonctionnement. La méthode idéale de ventilation
pour une salamandre est une hotte correctement conçue,
se prolongeant de six pouces (152 mm) de tous les côtés de
l’appareil et située à six pieds six pouces (1 981 mm) du sol.
Une forte aspiration risque de créer une dépression dans
la pièce. Pour qu’un système d’évacuation fonctionne
correctement, de l’air de remplacement doit entrer dans la
pièce d’où l’air est évacué. La quantité d’air évacuée doit être
égale celle entrant dans la pièce (air d’appoint).
Les brûleurs à gaz et les veilleuses ont besoin de
su samment d’air pour fonctionner et on ne doit pas placer
d’objets encombrants devant ou au-dessus de la salamandre
qui pourraient empêcher l’air d’entrer à l’avant de la
salamandre.
Les notes suivantes sont destinées à donner une orientation
générale. Pour des recommandations détaillées, se référer
aux codes applicables dans le pays de destination.
NOTA 1 : La salle où se trouve l’appareil doit être ventilée de
façon permanente. La surface minimale e cace de l’évent
est liée au débit calori que nominal maximum de l’appareil
et doit être de 4,5 cm par kW (2,04 X 10-4 in² par Btu/h) au-
delà de 7 kW. (23 900 Btu/h).
NOTA 2 : Les évents doivent être de dimensions su santes
pour compenser les e ets des ventilateurs d’aspiration des
locaux.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le
dessus de la salamandre. La température au-dessus de la
salamandre dépasse 1 000° F (538° C). Cela pourrait causer
des brûlures graves et/ou un incendie et aussi obstruer la
ventilation.
Dégagements
Le dégagement par rapport aux matériaux combustibles
doit être de 6 po (152 mm) sur les côtés et à l’arrière. Un
dégagement de 0,0 po par rapport à des matériaux non
combustibles sur les côtés et à l’arrière est acceptable pour la
salamandre.
Cet appareil est destiné à une utilisation sur des planchers/
plans de travail non combustibles seulement.
UTILISATION
Instructions D’allumage Des Veilleuses
1. Le robinet d’arrêt en ligne doit être en position
d’ouverture.
2. Avec une mèche allumée, il est maintenant possible
d’allumer les veilleuses qui sont situées à l’arrière du
brûleur principal.
3. Pour allumer correctement les brûleurs, la  amme des
veilleuses doit avoir une longueur d’environ 7/8 po.
On trouve les robinets de réglage des veilleuses en
faisant glisser le bac récepteur vers l’avant. Les robinets
de réglage sont situés sur le tube collecteur qui passe
à l’horizontale à l’arrière de l’appareil, derrière le bac
récepteur. Un robinet est à l’arrière gauche et l’autre à
l’arrière droit.
Pour régler la veilleuse, tourner la vis en laiton dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour augmenter
la  amme de la veilleuse et dans le sens des aiguilles
d’une montre pour la diminuer.
NOTA : La longueur de  amme des veilleuses ne devrait
pas dépasser 7/8 po. Si la  amme est réglée trop haut,
elle décolle des veilleuses ou crée des dépôts de carbone
excessifs. Ne pas régler la  amme des veilleuses plus bas
que 7/8 po car cela peut retarder l’allumage du brûleur.
L’allumage retardé pourrait causer des  ssures dans les blocs
de brûleur qui, dans ce cas, devraient être remplacés.
Fonctionnement Du Brûleur Principal
Tourner le bouton du brûleur principal en position « MAX » et
véri er immédiatement l’allumage.
ATTENTION Si l’allumage ne se fait pas après cinq
secondes, fermer le robinet et attendre cinq minutes avant
d’essayer de nouveau. Le gaz des veilleuses nest pas coupé
automatiquement. Il incombe à l’opérateur de véri er
l’allumage des brûleurs immédiatement après que le
robinet des brûleurs a été ouvert..
Quand l’allumage se fait, une  amme bleue couvre la surface
de la céramique pendant 10 à 15 secondes. Cette  amme
disparaît et les tiges du brûleur deviennent rouges. Une fois
que les brûleurs ont fonctionné pendant plusieurs minutes,
tourner le robinet sur « MIN ». Les tiges de brûleurs cessent
d’être rouges et la  amme va et vient à la surface de la
céramique du brûleur.
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
Page 32
UTILISATION (suite)
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Période De Brûlage
Beaucoup de pièces utilisées dans la fabrication de
l’équipement commercial sont recouvertes d’une  ne couche
protectrice d’huile mouvement. L’huile doit être brûlée avant
d’utiliser l’équipement pour la préparation des aliments.
Une fois toutes les véri cations de démarrage et de sécurité
terminées, tourner le robinet du brûleur en position «MAX». Il
se produit de la fumée (brouillard bleuâtre). Cette procédure
peut prendre plusieurs heures et peut s’étaler sur quelques
jours.
Économies D’énergie
Ne pas gaspiller l’énergie en laissant les commandes sur
les réglages de haute température pendant les périodes
d’inactivité. Des réglages moins élevés garderont la
salamandre chaude et prête pour la période d’utilisation
suivante. Remettre le bouton du robinet de brûleur au
réglage requis pour les périodes de forte charge.
Instructions D’extinction
Tourner les boutons des robinets du brûleur principal en
position «OFF». Si l’appareil doit être arrêté pendant une
période de temps prolongée, mettre en position d’arrêt le
robinet manuel de la conduite (ce robinet nest pas fourni par
l’usine).
POUR VOTRE SÉCURITÉ, ne jamais placer d’objets sur le
dessus de la salamandre. La température en haut de la
salamandre dépasse 1 000ºF. Cela pourrait causer des
brûlures graves et/ou un incendie et aussi obstruer la
ventilation.
Réglages Du Brûleur Principal
Toutes les salamandres sont livrée avec des ori ces de
brûleur  xes assurant un débit calori que de 20 000 Btu/h
sur réglage «MAX» avec du gaz naturel sous une pression de
6,0 po C.E. (15 Mbars) ou du propane sous une pression de
10.0 po C.E. (25 Mbars).
Le réglage «MIN» peut être modi é en procédant de la façon
suivante :
1. Tourner le bouton du robinet du brûleur sur le réglage
«MIN» et retirer le bouton.
2. Insérer un petit tournevis plat dans la tige du robinet
pour tourner la fente à l’intérieur de la tige. Tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer le débit
de gaz et dans le sens inverse pour l’augmenter.
Le réglage est correct quand les tiges de brûleur ne
rougeoient plus et quand la  amme va et vient à la surface
de la céramique du brûleur.
Ce réglage a été e ectué en usine; cependant, avec les
changements de pression, ce réglage et celui des veilleuses
peut avoir besoin d’être refait après l’installation.
Cela nest pas considéré comme un défaut de fabrication et
nest pas garanti.
NOTA : Des ajustements de brûleur devraient seulement
être faits par un technicien autorisé de service.
AVERTISSEMENT : en cas de détection d’odeur de gaz,
l’alimentation en gaz doit être interrompue au robinet
d’arrêt principal et la compagnie de gaz locale ou l’agence
de service agréée doit être contactée pour effectuer les
réparations nécessaires.
Un programme de méthodes de nettoyage adaptées
contribuera à un fonctionnement continu sans problème de
cet équipement ou de tout autre équipement de qualité.
Chaque Jour
La grille de la salamandre doit être essuyée chaque jour
pendant qu’elle est encore chaude, avec un torchon épais
ou un autre matériau absorbant la graisse afin d’éliminer la
graisse et les aliments brûlés avant quils ne brûlent dans la
grille. Éliminer les produits brûlés comme la graisse ou les
aliments carbonisés avec une brosse métallique dure. NE PAS
UTILISER DE LAINE D’ACIER. Des petites particules peuvent
être laissées sur la surface de la grille et risquent pénétrer
dans les produits alimentaires. La grille doit être lavée
soigneusement avec une brosse métallique et une solution
très chaude de détergent doux ou de savon. Rincer à l’eau
claire chaude.
Chaque Mois
Lubrifier les robinets et roulements si nécessaire. À cause de
l’emplacement habituel de la salamandre qui est montée
au-dessus d’une cuisinière avec des plaques ouvertes, la
chaleur provenant des plaques ouvertes fait sécher la graisse
de lubrification à l’intérieur des robinets. Quand on remarque
que le robinet devient plus dur à tourner, il est alors temps
de le faire lubrifier. Nous suggérons de faire exécuter ce type
de travail par un agent de service agréé connaissant bien
l’appareil et ainsi que le gaz naturel et le propane.
Nettoyage Extérieur
Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être
essuyés immédiatement.
1. Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est
froide avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les
résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon
à récurer non métallique. Bien essuyer avec un chi on
propre.
2. L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent
doux, un chi on doux et de l’eau chaude. S’il est
nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non métallique,
toujours frotter dans le sens du grain du métal pour éviter
de rayer. Utiliser un produit de nettoyage pour acier
inoxydable à base d’eau (comme Drackett Twinkle), si l’on
veut obtenir un brillant superbe
Pièce nº 4523974 rév. 02 (05/06/14)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Garland GIU-RTCS 1.5kW (BH/BA 1500) spécification

Catégorie
Cuisinières
Taper
spécification