Minox DCC 5.0 Leica M3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

40
Sommaire
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Installation de l’accu . . . . . . . . . . . . . 41
Chargement de l’accu . . . . . . . . . . . . . 42
Mise en marche de l’appareil . . . . . . . . . 42
Votre première photo . . . . . . . . . . . . . 43
Prise de vue en vidéo . . . . . . . . . . . . . 44
Mode Playback . . . . . . . . . . . . . . . . 45
La qualité des images . . . . . . . . . . . . . 46
Augmentez la mémoire de votre
appareil avec une carte SD . . . . . . . . . . 47
Installation d’une carte SD . . . . . . . . . . 47
Effacement d’images . . . . . . . . . . . . . 48
Télécharger vos images
sur votre ordinateur . . . . . . . . . . . . . . 49
Utilisation du retardateur . . . . . . . . . . . 50
glage de la balance des blancs (WB) . . . . 51
Compensation des valeurs
d’exposition (EV) . . . . . . . . . . . . . . . 51
glage de la distance . . . . . . . . . . . . 52
Utilisation du flash Minox Classic Camera
avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . 52
Ajustement des réglages de votre
appareil photo . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Maintenance de l'appareil . . . . . . . . . . 55
Informations techniques . . . . . . . . . . . 57
Clauses de la garantie . . . . . . . . . . . . . 58
41
Présentation
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre
appareil photo digital MINOX DCC Leica M3.
Comme tous les autres produits MINOX, cet appareil
s’inscrit dans la longue tradition qui guide de notre
maison: allier fonctionnalité et qualité optique hors
pair dans un espace aussi réduit que possible.
Facile à commander, rapide à réagir, le MINOX DCC
Leica M3 est un instrument idéal pour la photogra-
phie numérique qui, avec son design stylé, accroît
encore le plaisir de photographier.
Cet appareil MINOX Classic deviendra vite pour
vous un compagnon de tous les instants, toujours
prêt à immortaliser vos plus beaux souvenirs, sous
l’égide d’une technique moderne.
Ce mode demploi a été élaboré pour vous aider à
mieux connaître votre MINOX DCC Leica M3, afin
que vous puissiez en exploiter optimalement les
multiples possibilités. Bonnes prises de vues!
Faites connaissance avec
votre appareil-photo
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez prendre le
temps de lire les informations qui suivent, ainsi que
les conseils d’utilisation, de rangement et d’entre-
tien présentés à la fin de ce mode d’emploi.
Installation de laccu
Votre appareil est alimenté par un accu lithium-ion
rechargeable à l’aide de l’accessoire fourni avec
l’appareil. Si cet accu était rechargé autrement,
nous n’assumerions plus aucune garantie, à la
fois pour l’appareil et l’accu. Pour installer celui-
ci, ouvrir le compartiment de l’accu (à gauche
du boîtier). Glissez l’accu dans son logement, en
veillant à ce que le petit loquet soit bien enclenché.
Refermez le compartiment. Lorsquon enlève l’accu
ou quand on le remplace, les images stockées dans
la mémoire de l’appareil ou sur la carte SD restent
préservées.
42
Chargement de l’accu
Aps sa mise hors tension, connecter l’appareil
photo au port USB de votre ordinateur avec le ble
USB fourni. Le chargement commence automatique-
ment. Pendant ce processus, un témoin vert reste
allumé au niveau de la connexion USB. Lorsqu’il
s’éteint, le chargement est terminé.
Mise en marche de l’appareil
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyer sur le
bouton mode* et maintenir la pression.
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyer de
nouveau sur Mode, jusqu’à ce que le menu réglage
apparaisse. Appuyer sur le bouton vers le bas jus-
qu’à lection de éteindre. Presser ensuite sur le
clencheur pour mettre lappareil hors tension.
Si l’appareil reste inutilisé 60 secondes, il se met
automatiquement hors tension afin déconomiser
l’énergie de l’accu.
* voir la représentation schématique sur la page rabattable
Verrou de l’accu
Votre première photo
lection du motif
Lors de sa mise sous tension, l’appareil se trouve
en mode Photo et le symbole
appart sur le
moniteur. Si non, presser alors sur le bouton mode
jusqu’à son affichage.
lectionner votre motif sur le moniteur au dos de
votre appareil, ou à l’aide du viseur.
Pour agrandir ou rapetisser le cadrage choisi (Fonc-
tion zoom) pressez sur les boutons vers le haut
ou vers le bas.
Prenez une photo
Pressez sur le déclencheur pour prendre la photo.
Évitez de bouger l’appareil jusqu’à audition d’un bip
sonore confirmant que la photo est prise.
Utilisation du flash
Cet appareil n’a pas de flash incorporé. Pour photo-
graphier par éclairage défavorable, (p.ex. au crépus-
cule ou dans un endroit sombre), vous aurez besoin
du ash optionnel MINOX Classic Camera Blitz
(Code 69125), livrable par l’interdiaire de
votre revendeur MINOX ou via www.minox.com. En
page 52, vous trouverez des informations détaillées
relatives à l’utilisation de ce flash optionnel.
43
Réglages
Appareil
Eteindre
Format
Arrêt automat.
Avertisseur
44
Prise de vue en vidéo
lection du mode vidéo
Pressez sur le bouton mode jusqu’à apparition du
menu réglages. Sélectionnez ensuite l’option
Ca-
mera
. Appuyer sur le déclencheur pour entrer dans
le menu Réglages camera.
Avec le bouton vers le bas sélectionnez l’option
Vio
. Presser sur le déclencheur pour entrer dans
le menu glages lm où vous sélectionnerez
l’option
Vio
.
Appuyer sur le déclencheur pour confirmer. De là,
vous vous trouverez dans le menu glages. En
pressant de nouveau sur le bouton mode votre
appareil sera en mode
vidéo
et le symbole s’af-
fichera sur écran.
lectionnez votre scène
lectionnez la scène à filmer avec le moniteur,
au dos de l’appareil. Pour agrandir ou rapetisser
le cadrage choisi (Fonction zoom) pressez sur les
boutons vers le haut ou vers le bas.
Prendre en video
Presser sur le déclencheur pour commencer à
filmer.
Presser à nouveau sur le déclencheur pour cesser
de lmer. Pendant l’enregistrement, un témoin
rouge apparaît sur lécran.
Réglages
Appareil
Eteindre
Format
Arrêt automat.
Avertisseur
Appareil
Flash
Qualité
Film
Retardateur
WB
Mode Playback
Regardez vos photos et vos vios clips
sur lécran du moniteur
Pressez sur le bouton mode pour entrer dans le
mode Playback ( ).
Pressez sur les boutons vers le haut ou vers le bas
pour passer d’une image mémorisée à l’autre.
Pour visualiser un clip vidéo clip, appuyer sur le
clencheur. Pour interrompre la vision avant la fin
du clip, presser à nouveau sur le déclencheur.
Visualisation détaillée
Avec la fonction zoom vous pouvez aussi observer
vos photos en détail.
Pendant l’observation d’une image, appuyez sur
le clencheur pour entrer dans le menu Lecture.
lectionnez-y la fonction
Zoom
avant de presser
de nouveau sur le déclencheur.
Pour zoomer l’image, utiliser les boutons vers le
haut ou vers le bas. Pour quitter le mode Zoom
appuyez deux fois sur le déclencheur.
Vision de plusieurs images en même temps.
En mode Playback ( ), pressez sur le déclencheur
pour entrer dans le menu Playback et y choisir entre
la vision de 4 ou 9 vignettes (thumbnails) avant
d’appuyer à nouveau sur le déclencheur. Sur l’écran
s’afficheront alors imdiatement 4 ou 9 images.
lectionner l’image de votre choix à l’aide des
boutons vers le haut ou vers le bas. Pour agrandir
celle-ci, appuyer sur le déclencheur.
Playback
Zoom
4 Vignettes
9 Vignettes
Diaporama
Supprimer Une
45
46
Regarder vos photos et vos vios en diaporama
Vous pouvez programmer votre appareil pour faire
filer vos images automatiquement.
En mode Playback, presser sur le déclencheur pour
entrer dans le menu Playback et y lectionner
Diaporama, avant de presser à nouveau sur le
clencheur.
Le diaporama commencera. Pour en arrêter le
roulement, appuyer de nouveau sur le clen-
cheur.
La qualité des images
L’occupation de la moire par vos images croît
en fonction de leur résolution. Vous pouvez choisir
entre trois niveaux de qualité. De ce choix dépendra
la quantité d’images qui pourront être stockées
dans la mémoire de votre appareil:
Basse (
*
) 2048 x 1536 Pixel
Jusqu’à 50 images
Normale (
**
) 2048 x 1536 Pixel
Jusqu’à 30 images
Fine (
***
) 2560 x 1920 Pixel (par interpolation)
Jusqu’à 20 images
Playback
Zoom
4 Vignettes
9 Vignettes
Diaporama
Supprimer Une
Appareil
Flash
Qualité
Film
Retardateur
WB
Qualité
Basse
Normale
Fine
Pressez sur le bouton Mode pour entrer dans le
Menu glages où vous sélectionnerez Appareil.
Pressez ensuite sur le déclencheur pour entrer
dans le menu glages de lAppareil où vous sé-
lectionnerez Qualité. Appuyer à nouveau sur le
clencheur pour entrer dans le menu Qualité. Là,
avec les boutons des boutons vers le haut ou vers
le bas vous pourrez choisir la qualité aquate.
Pressez à nouveau sur le déclencheur pour confir-
mer ce choix.
Augmentez la mémoire de votre appareil
avec une carte SD
Les cartes SD (Secure Digital) augmentent la mé-
moire normalement disponible dans votre appareil.
Elles vous permettant ainsi de stocker plus d’ima-
ges, plus de vidéos.
Les cartes SD sont vendues dans les magasins spé-
cialisés dans la photographie et l’électronique.
Votre appareil est compatible pour l’installation de
cartes SD allant jusqu’à une capacité de stockage
de 4 GB.
Installation d’une carte SD
Ouvrir le compartiment de l’accu. Introduire la
carte SD dans le logement prévu à cet effet, avec
les contacts dorés dirigés vers l’objectif de votre
appareil.
Important: Si cette carte SD est protégée, le sym-
bole d’un cadenas saffiche. Dans ce cas, il n’est pas
possible de faire des photos ou des vidéos.
47
48
Effacement d’images
Effacement d’une image à la fois
En mode Lecture ( ), affichez l’image à effacer
en agissant sur les boutons vers le haut ou vers
le bas.
Pressez ensuite sur le déclencheur pour entrer dans
le menu Playback et y sélectionner
Supprimer Une
.
Appuyez de nouveau sur le déclencheur. Choisir
Oui
.
Appuyer encore sur le clencheur pour effacer
l’image sélectione de la mémoire de l’appareil.
Effacement de toutes les images
En mode Lecture ( ), pressez sur le déclencheur
pour entrer dans le menu Playback et y sélection-
ner
Supprimer Toutes
. Appuyez de nouveau sur le
clencheur. Choisir
Oui
et appuyer encore sur le
clencheur. Toutes les images présentes dans la
moire de l’appareil seront effacées.
Télécharger vos images sur votre
ordinateur
Note: Avec les versions Windows 2000/ME/XP
ou Mac OS 9+ ou OS X, il n’est pas cessaire
d’installer de pilote. Votre appareil ne reconntra
cependant aucune version antérieure des systèmes
d’exploitation mentionnés ci-dessus.
Note: Lorsque votre appareil est connecté via un
ble USB à un ordinateur, son alimentation en
courant est assurée par ce dernier, ce qui économise
l’énergie de l’accu.
Connexion de votre appareil photo
à un ordinateur
Avant de connecter votre appareil photo à un ordi-
nateur, il doit toujours être sous tension auparavant.
Connectez-le ensuite à l’ordinateur avec le câble
USB fourni. (Avec sa petite broche dans la prise
numérique de l’appareil photo et l’autre extrémi
du câble dans la prise USB de l’ordinateur.)
Si vous connecter votre appareil photo pour la pre-
mière fois à votre ordinateur, ce dernier le recon-
naîtra comme un nouveau matériel et il installera
le pilote automatiquement. Attendez jusqu’à ce que
votre ordinateur vous informe de la conclusion de
l’installation avant d’essayer d’accéder aux images
ou aux films mémorisés dans l’appareil photo ou
sur la carte SD.
Transfert d’images sur un Windows PC
Ouvrez le symbole Mon ordinateur sur votre or-
dinateur. Vous verrez alors un nouveau symbole
intitulé
disque amovible
. Après un double clic sur ce
symbole, sélectionnez le dossier
DCIM
contenant le
dossier
100_CAM
où vos images sont stockées.
Transfert d’images sur un Apple Mac
Après la connexion et la mise sous tension de votre
appareil photo, un nouveau symbole apparaît sur
votre bureau (desktop) intitu
sans nom
. Dans ce
49
50
dossier il y a un dossier
DCIM
et un sous-dossier
intitu
100_CAM
où sont stockées vos photos.
Vous pouvez donner à ce
sans nom
un nom à votre
convenance.
Note: Vous pouvez aussi utiliser votre appareil pour
mémoriser ou transférer d’autres données. Pour ce
faire, ouvrez le dossier nouvellement renommé et
copiez-y les données que vous voulez mémoriser
ou transférer. Elles seront stockées dans la mémoire
de votre appareil photo.
Utilisation du retardateur
Photographiez-vous vous-me grâce au retarda-
teur: une minuterie déclenche l’appareil photo après
une temporisation de dix secondes.
Pressez sur le bouton Mode jusqu’à apparition du
menu Réglages. Sélectionnez
Appareil
et appuyer
sur le clencheur pour entrer dans le menu Ré-
glages Appareil. Là, sélectionner
Retardateur
puis
appuyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu
Retardateur vous pourrez utiliser les boutons
vers le haut ou vers le bas pour choisir
Marche
ou
Art
. Presser sur le déclencheur pour confirmer
votre sélection.
L’appareil se trouve maintenant en mode Retarda-
teur et le symbole s’affiche sur l’écran. Cadrez
votre image, zoomez comme vous le souhaitez.
Aps avoir clenché, il y aura une temporisation
de dix secondes jusquau moment de la prise de
vue effective.
Pour vous informer sur le compte, l’appareil émet
un signal acoustique jusqu’au déclenchement.
Appareil
Flash
Qualité
Film
Retardateur
WB
Retardateur
Marche
Arrêt
glage de la balance des blancs (WB)
Le réglage de la balance des blancs permet une res-
titution des couleurs proche de la nature. A sa sortie
d’usine, l’appareil est réglé de série pour un réglage
automatique de la balance des blancs. Cependant,
lors de conditions d’éclairage critiques, vous pourrez
adapter ce réglage en fonction de la situation.
Pressez sur le bouton Mode jusqu’à apparition du
menu Réglages. Sélectionnez
Appareil
et appuyer
sur le clencheur pour entrer dans le menu Ré-
glages Appareil. Là, sélectionnez WB et presser
à nouveau sur le déclencheur. Dans le menu WB
vous pourrez choisir parmi 6 positions à l’aide des
boutons vers le haut ou vers le bas:
Auto (automatique), Lumière du jour, Nuageux,
Lampe à incandescent, Lumière artificielle,
Nocturne
Appuyer sur le clencheur pour confirmer votre
lection.
Compensation des valeurs d’exposition (EV)
Lors de conditions d’éclairage critiques vous pourrez
ajuster manuellement la clarté de vos vues.
Pour ce faire, pressez sur le bouton Mode jusqu’à
apparition du menu Réglages. Sélectionnez
Appa-
reil
et appuyer sur le déclencheur pour entrer dans
le menu Réglages Appareil. , lectionnez EV
et presser à nouveau sur le déclencheur. Utiliser
ensuite les boutons vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou diminuer la valeur EV.
Appareil
Flash
Qualité
Film
Retardateur
WB
WB
Auto
Lumière du jour
Nuageux
Lampe
Lum. artificielle
51
52
glage de la distance
Le domaine de profondeur de champ de votre ap-
pareil va de 1,5 m. à l’infini. De ce fait, une mise
au point dans ce domaine est inutile. Les distances
de focalisation allant de 0,5 m. à 1,5 m. pourront
être glées en continu à laide de la bague de mise
au point.
Utilisation du ash Minox Classic Camera
avec votre appareil
Votre appareil n’est pas équid’un flash incorporé.
Pour photographier par éclairage défavorable (p.ex.
au crépuscule ou en intérieur) vous aurez besoin
d’un ash optionnel MINOX Classic Camera Blitz
(Code 69125), livrable par l’interdiaire de
votre revendeur MINOX ou via
www.minox.com.
Montez le flah sur votre appareil comme indiq
dans le mode d’emploi qui accompagne cet acces-
soire. Veillez en particulier au bon positionnement
des contacts.
Mettez votre appareil sous tension. Appuyez sur
le bouton Mode pour entrer dans le menu Régla-
ges vous sélectionnerez Appareil. Appuyer sur
le déclencheur pour entrer dans le menu Appareil.
Là, sélectionnez
Flash
et presser sur le déclencheur
pour entrer dans le menu Flash où vous pourrez sé-
lectionner
Auto
ou
Arrêt
. Sélectionner
Auto
avant
Appareil
Qualité
Film
Retardateur
WB
EV
EV +0.3
bague de mise
au point
53
d’appuyer sur le déclencheur pour confirmer cette
entrée.
Appuyez sur le bouton Mode pour revenir au mode
Photo. Le symbole
apparaît alors sur l’écran et
vous pouvez photographier comme d’habitude.
Information: Lorsque votre appareil est program-
mé sur le mode Auto-flash, il le restera jusqu’à sa
mise hors tension.
Ajustement des réglages de votre ap-
pareil photo
Ouverture du
menu Réglages
Appuyer sur le bouton
mode jusqu’à ce que le
menu Règlages appa-
raisse sur l’écran. À l’aide
des boutons vers le haut ou vers le bas élire une
des options suivantes:
Art automatique
lectionner la fonction
Art automatique
et ap-
puyer sur le déclencheur.
lectionner ensuite la période aps laquelle
l’appareil se mettra de lui-même hors tension.
Confirmer cette information en pressant sur le
clencheur.
Appareil
Flash
Qualité
Film
Retardateur
WB
Flash
Auto
Arrêt
Réglages
Appareil
Eteindre
Format
Arrêt automat.
Avertisseur
54
Interruption des témoins sonores
Il est possible de déconnecter les témoins sonores
afin que l’appareil reste silencieux quand on appuie
sur les boutons. Pour ce faire, sélectionnez
Aver-
tisseur
et presser sur le clencheur. Choisissez
ensuite
Marche
ou
Art
. Appuyer de nouveau sur
le déclencheur pour confirmer le choix.
glage de la fquence
La fréquence peut être changée en fonction du pays:
sélectionner
Fréquence
. Appuyer sur le clencheur.
Choisir ensuite 50 Hz ou 60 Hz. Confimer le choix en
appuyant de nouveau sur le déclencheur.
Rétablissement des réglages
Pour rétablir les réglages d’origine de votre appareil
tels qu’ils l’étaient de série, sélectionnez Réglages
puis appuyer sur le déclencheur. Sélectionnez en-
suite
faut
. Appuyer encore sur le clencheur
pour confirmer cette option.
Choix de la langue
Vous pouvez sélectionner une langue de commu-
nication pour les menus.
Sélectionner
Langue
et pressez sur le déclen-
cheur.
Choisissez la langue de votre choix et confirmez en
pressant sur le déclencheur.
Formatage de la mémoire de l’appareil
Afin de s’assurer que toutes les images ont bien été
effacées et afin de maximiser le stockage dans la
moire, il est recommande formater celle-ci
occasionnellement.
Dans le menu Réglages, sélectionner
Format
. Ap-
puyer sur le déclencheur pour entrer dans le menu
Format et y sélectionner
Oui
avant de clencher
à nouveau. Toutes les images, tous les glages
seront alors effacés.
Maintenance de l'appareil
Veuillez lire les informations suivantes pour être
sûr de bien utiliser votre DCC.
Lieux à éviter
Ne rangez et n'utilisez pas l'appareil photo dans
les environnements suivants :
Lieux très humides, sales ou poussiéreux
Lieux à rayonnement solaire direct ou
températures extrêmes, par exemple dans une
voiture fere en été
Lieux extrêmement froids
Lieux à fortes vibrations
Lieux à fue ou vapeur
Lieux à champs magnétiques intenses (par
exemple près de moteurs électriques, de
transformateurs ou d'aimants)
Lieux où sont stockés pendant une longue
durée des produits chimiques agressifs, tels
que des pesticides, produits en caoutchouc ou
vinyle.
Protection du DCC contre le sable et la poussière
Comme tout appareil photo électronique, le DCC est
particulièrement sensible au sable et à la poussière.
Veuillez protéger l'appareil photo contre le sable là
où le vent transporte du sable fin, notamment sur
les plages ou dans les déserts.
En cas de non-utilisation prolongée de l'appareil
Si vous envisagez de ne pas utiliser votre DCC pen-
dant un certain temps, veuillez extraire la pile et
ranger l'appareil à un endroit sec.
55
56
Nettoyage du DCC
Enlevez avec un petit pinceau doucement la pous-
sière de la lentille et de la surface LCD. Essuyez la
surface avec un chiffon sec, doux, non pelucheux. Si
les éléments optiques présentent des taches, versez
une goutte de produit lentille sur le chiffon optique
et essuyez doucement la surface de la lentille.
Ne rayez pas l'appareil photo en passant avec des
objets durs dessus. N'utilisez pas de substances
volatiles comme des diluants, du benzène ou des
insecticides, qui pourraient agir avec le boîtier
de l'appareil et le former ou truire le revê-
tement.
En cas de voyage
Ne rangez pas votre appareil dans les bagages cou-
rants. La manipulation des bagages aux aéroports
pourrait détruire les pièces à l'intérieur même si rien
ne se remarque de l'extérieur.
57
Informations techniques
Capteur 5,0 MP, Capteur CMOS (3,2 MP effectifs)
solution Vues fixes: 2.560 x 1.920 Pixel (Interpollés),
2.048 x 1.536 Pixel (3,2 MP); Enr. Video: 320 x 240 Pixel
Support d‘enregistrement Interne: 32 MB NAND Flash Memory
Externe: (en option) Carte SD jusqu‘à 4GB
Sucher Viseur optique (Type Galilée)
Affichage Moniteur 1,5’ TFT LCD
Objectif 4 Elements avec lentilles en verre et filtre IR en verre
Distance focale / Diaphragme 8,5 mm (équilalant à env. 42 mm avec appareil photo) / F 3.0
Zoom Zoom numérique 4x
Domaine de mise au point 0,5 m, 1m, infini
Balance des blancs Automatique, Lumière du jour, Nuageux, Eclairage incandescent,
Eclairage artificiel, Nocturne
Alimentation Accumulateur lithium-ion rechargeable / Câble USB
Pilotes Windows 2000 / XP; Mac OS compatible
Dimensions 74 mm (Long.) x 47 mm (Larg.) x 44 mm (Haut.)
58
Clauses de la garantie
En achetant cette caméra MINOX, vous avez acquis
un produit qui a été fabriqet éprouvé suivant
des normes de qualiparticulièrement vères.
La garantie légale de 2 ans, en vigueur pour ce
produit, est prise en charge par nos soins à compter
du jour de la vente par un gociant agréé dans les
conditions suivantes:
1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie,
aux réclamations qui se fondentsur des défauts de
fabrication, gratuitement et, suivant notre propre
appréciation, par le biais d'une remise en état,
d'un changement des pièces défectueuses ou d'un
échange contre un produit en parfait état et de
même type. Les demandes qui dépasseraient ce
cadre, quelle que soit leur nature et quel que soit
leur motif juridique en rapport avec la présente
prestation de garantie, sont exclues.
2) Les droits à la garantie sont supprimés si le défaut
en question est imputable à une manipulation
incorrecte – l'utilisation d'accessoires étrangers
pouvant aussi en faire partie – si une intervention
a été effectuée par des personnes et des ateliers
non autorisés ou si le numéro de fabrication a été
rendu méconnaissable.
3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués
que sur présentation d'un justificatif d'achat im-
primé émanant d'un négociant autorisé.
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire
parvenir la caméra MINOX, accompagnée de
l'original du justificatif d'achat imprimé et d'un
exposé de la réclamation, au service clients de la
MINOX GmbH ou à une succursale régionale.
5) En cas de besoin, la succursale du pays de desti
-
nation correspondant se tient à la disposition des
touristes, conformément aux règles qui régissent
la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur
présentation du justificatif d'achat imprimé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Minox DCC 5.0 Leica M3 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à