AL-KO 38 E Combi Care Electric Lawn Rake / Scarifier Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le AL-KO 38 E Combi Care Electric Lawn Rake / Scarifier Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
23
474 397_a
F
Introduction
Lisez cette documentation avant la mise en service.
Ceci est la condition préalable à un travail en sécu-
rité et une utilisation sans pannes.
Observez les consignes de sécurité et les avertis-
sements présentés dans cette documentation et
apposés sur l'appareil.
Cette documentation est partie intégrante perma-
nente du produit décrit et doit être remise à l'ache-
teur avec lui en cas de vente.
Explication des symboles
Attention !
Le respect impératif de ces avertissements peut éviter
des dommages aux personnes et/ou aux biens.
Remarques spéciales permettant une meilleure
compréhension et utilisation de l'appareil.
Symboles apposés sur l'appareil
Lire le manuel d'utilisation avant
la mise en service !
Interdire l'accès à la zone
dangereuse !
Retirer le connecteur d'alimentation
avant toute opération sur le système
de coupe !
Attention, danger ! Tenir le câble
d'alimentation électrique hors de
portée du système de coupe.
Attention, danger ! Tenir les mains
et les pieds hors de portée du sys-
tème de coupe. En cas de dommage
sur le câble d'alimentation, retirer
immédiatement le connecteur de la
prise électrique.
Porter des lunettes de sécurité !
Porter un casque de protection
auditive !
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à l'ameublissement et à l'aéra-
tion du gazon dans le secteur domestique et doit être
utilisé uniquement sur une herbe sèche et coupée ras.
Toute autre utilisation dépassant ce cadre est considé-
rée comme non conforme.
Attention !
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un cadre com-
mercial.
Consignes de sécurité
Utiliser l'appareil uniquement lorsqu'il se trouve
en parfait état.
Protéger l'appareil contre l'humidité.
Ne jamais mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection.
Porter des lunettes de protection et un casque de
protection auditive.
Porter des pantalons longs et des chaussures
solides.
Tenir les mains et les pieds hors de portée du
système de coupe.
Interdire l'accès à la zone dangereuse.
Retirer tout corps étranger de la zone de travail.
Lorsque vous quittez l'appareil :
Couper le moteur.
Attendre l'immobilisation du système de coupe.
Débrancher l'appareil du réseau électrique.
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
L'utilisation de l'appareil par des enfants ou toute
autre personne qui ne connaîtrait pas le manuel
d'utilisation est interdite.
Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de l'al-
cool, de stupéfiants ou de médicaments.
Respecter les prescriptions locales concernant
l'âge minimum des personnes autorisées à utiliser
l'appareil.
Dispositifs de sécurité et de protection
Disjoncteur-protecteur de moteur
Le disjoncteur-protecteur coupe le moteur en cas de
surcharge du scarificateur/de l'aérateur. Le disjoncteur-
protecteur de moteur ne doit jamais être mis hors ser-
vice.
Lorsque le disjoncteur-protecteur de moteur a coupé
l'appareil, procéder comme suit :
1. Débrancher l'appareil du réseau électrique.
2. Éliminer la cause de la surcharge.
3. Après un temps de refroidissement de 2 à 3 minutes,
tablir l'alimentation électrique et mettre l'appareil
en service.
24
Traductiondumoded‘emploioriginal
Interrupteur de sécurité
L'appareil est équipé d'un interrupteur de sécurité qui
stoppe l'appareil lorsqu'il est relâché.
Danger !
Ne pas mettre l'interrupteur de sécurité hors service.
Volet arrière
L'appareil est équipé d'un volet arrière.
Témoin visuel de sécurité (Illustrations C, H)
Le témoin visuel de sécurité indique le verrouillage de
l'arbre de travail. Lorsque le marquage vert est visible
(5 mm), l'arbre de travail est correctement fixé.
Montage
Monter l'appareil conformément aux illustrations
(Illustrations A, B).
Attention !
L'appareil doit être utilisé uniquement lorsque le
montage est entièrement achevé.
Mise en service
Attention !
Toujours effectuer un contrôle visuel avant la mise
en service. L'appareil ne doit pas être utilisé avec
un système de coupe et/ou des éléments de fixation
desserrés, endommagés ou usés.
Observer les prescriptions légales nationales pour
ce qui concerne les horaires d'utilisation.
Toujours respecter le manuel d'utilisation fourni
du constructeur du moteur.
Sécurité du câble d'alimentation
Utiliser uniquement un câble caoutchouc de qua-
lité H05RN-F conforme à la norme DIN/VDE 0282
présentant une section de 3 x 1,5 mm².
La désignation de type doit être marquée sur le
câble d'alimentation. Le connecteur et le boîtier de
raccordement doivent être en caoutchouc ou gai-
nés de caoutchouc et satisfaire aux spécifications
de la norme DIN/VDE 0620.
Utiliser uniquement un câble d'alimentation pré-
sentant une longueur suffisante.
Le câble d'alimentation, le connecteur et le boîtier
de raccordement doivent être protégés contre les
projections d'eau.
Remplacer les réservoirs ou les bouchons de
réservoir endommagés.
Les réparations du câble d'alimentation électrique,
du connecteur et du boîtier de raccordement doi-
vent être effectuées uniquement par des ateliers
agréés. Ne pas utiliser de câble d'alimentation
défectueux (dont l'isolation présente p. ex. des
fissures, des coupures, des écrasements ou des
coudes).
Protéger les connexions électriques de l'humidité.
Danger !
Ne pas endommager ni couper le câble d'alimenta-
tion électrique.
En cas de dommage, débrancher immédiatement le
câble d'alimentation électrique du réseau.
Conditions électriques préalables
Courant alternatif 230 V/50 Hz
Section minimum
Câble d'alimentation électrique = 1,5 mm²
Puissance minimum de fusible du raccordement
au réseau = 10 A
Interrupteur différentiel (FI)
Courant maximum de déclenchement = 30 mA
Établir la connexion avec le réseau
1. Enficher le connecteur du câble d'alimentation
électrique dans la prise de l'interrupteur de
sécurité.
2. Former une boucle avec le câble électrique et la
suspendre dans le dispositif de décharge de trac-
tion. La boucle doit être suffisamment longue pour
que le dispositif de décharge de traction glisse
d'un côté à l'autre.
Danger !
Ne jamais brancher l'appareil sur des prises de cou-
rant qui ne sont pas raccordées à un interrupteur
différentiel.
Régler la profondeur de travail (Illustration D)
Attention !
Le réglage de la profondeur de travail doit être effec-
tué uniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que
l'arbre de travail est immobile.
25
474 397_a
F
Régler la profondeur de travail de l'arbre avec le
sélecteur.
1. Basculer le scarificateur vers l'arrière en le tenant
par le guidon.
2. Enfoncer le commutateur tournant et le placer sur
la position « 2 ».
Positions sur le sélecteur :
1 - 5 = Réglage de la profondeur de travail (Illus. D)
Lorsque les couteaux sont neufs, placer le
sélecteur sur la position « 2 » maximum !
La profondeur de travail correcte dépend de :
L'état du gazon
L'usure des couteaux
En cas de profondeur de travail incorrecte :
Le scarificateur s'immobilise
Le moteur ne « tire » pas
Dans ce cas, placer le sélecteur sur une profondeur de
travail moins importante.
Toujours tondre avant d'utiliser le scarificateur.
Lancer le moteur
1. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton de l'inter-
rupteur de sécurité.
2. Tirer l'étrier de sécurité contre le guidon. Le moteur
démarre.
L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Il doit
être maintenu pendant toute la durée du travail.
3. Relâcher le bouton de l'interrupteur de sécurité.
Couper le moteur.
1. Relâcher l'étrier de sécurité. Il revient automati-
quement en position zéro. Le moteur est coupé.
Danger de coupures !
L'arbre de couteaux continue de tourner ! Ne
pas introduire la main sous l'appareil immédia-
tement après la coupure du moteur.
Accrocher/Décrocher le bac de ramassage
1. Couper le moteur avant d'accrocher/de décrocher
le bac de ramassage.
2. Attendre l'immobilisation de l'arbre de couteaux.
Généralités concernant l'utilisation
Le système de coupe doit être entièrement libre
pour pouvoir démarrer l'appareil
Tenir le câble d'alimentation électrique hors de la
zone de travail
Ne pas approcher les mains ni les pieds des pièces
en rotation
Diriger l'appareil uniquement par l'intermédiaire
du guidon. Ceci permet de respecter la distance de
sécurité prescrite.
Faire preuve d'une attention toute particulière
lorsque vous revenez sur vos pas avec le scarifica-
teur ou que vous rapprochez l'appareil de vous
Sur les terrains en pente, veiller conserver une
position stable
Scarifier toujours de manière perpendiculaire à la
pente
Ne jamais scarifier sur des pentes raides
Toujours mener le scarificateur à la vitesse d'un
homme à pied
Ne jamais basculer ou transporter l'appareil
lorsque le moteur tourne
Toujours faire contrôler par un professionnel :
Après une collision avec un obstacle
En cas d'immobilisation immédiate du moteur
En cas de couteaux pliés
En cas d'arbre de couteaux plié
En cas de courroie trapézoïdale défectueuse
Maintenance et nettoyage
Danger !
Risque de blessures au niveau de l'arbre de
couteaux.
Porter des gants de protection !
Retirer le connecteur de la prise avant toute opé-
ration de maintenance ou de nettoyage ! Attendre
l'immobilisation de l'arbre
Ne pas ouvrir le carter
Utiliser uniquement des pièces détachées origi-
nales
Toujours remplacer les outils et boulons par jeux
entiers pour éviter tout balourd
Ne pas asperger l'appareil avec de l'eau !
L'eau qui pénètre peut détruire le moteur et l'inter-
rupteur de sécurité
26
Traductiondumoded‘emploioriginal
Nettoyer l'appareil après toute utilisation (racle,
chiffons, etc.)
Démontage de l'arbre de couteaux
(Illustration H)
1. Dévisser la vis (1) du palier.
2. Basculer le demi-palier (2) vers le haut.
3. Sortir l'arbre de couteaux du demi-palier inférieur
et le retirer du côté Entraînement (3).
Le montage s'effectue dans la chronologie inverse.
Démontage des couteaux (Illustration I)
Bien noter la position de montage des couteaux
avant de les démonter !
1. Dévisser le boulon à tête hexagonale (1).
2. Retirer le roulement à billes (2) avec précaution de
l'arbre (8).
3. Retirer de l'arbre la bague de pression (3), la
rondelle (4) et la courte douille d'entretoise (5).
4. Retirer les uns après les autres les couteaux (6)
et les longues douilles d'entretoise.
Le montage s'effectue dans la chronologie inverse.
Démontage du rouleau aérateur
Le démontage des aérateurs et le remplacement des
griffes en acier sera effectué de manière analogue à
celui de l'arbre de couteaux.
Concerne uniquement le modèle
COMFORT 32 VLE COMBI CARE
Le démontage du rouleau aérateur et le renouvelle-
ment des griffes sera exécuté de manière analogue à
celui de l'arbre de couteaux.
Aide en cas de dysfonctionnements
Dysfonctionne-
ment
Aide
Le moteur ne
tourne pas
Contrôler le câble d'alimen-
tation électrique, ainsi que
le disjoncteur de protection
de circuit
Pousser l'étrier de contact
moteur contre la partie supé-
rieure du guidon
Choisir une profondeur de
travail plus faible
L'arbre ne tourne
pas
Choisir une profondeur de
travail plus faible
Dégager les couteaux
Apporter l'appareil à un
atelier SAV
La puissance du
moteur faiblit
Choisir une profondeur de
travail plus faible
Remplacer les couteaux usés.
Nettoyer le carter
Tondre l'herbe (hauteur trop
élevée)
Mauvaise
performance de
scarification
Choisir une profondeur de
travail plus faible
Remplacer les couteaux usés
Marche irrégu-
lière
L'appareil vibre
Couteaux endommagés
Apporter l'appareil à un
atelier SAV
Les dysfonctionnements qui n'auront pas pu être sup-
primés avec l'aide de ce tableau doivent être éliminés
par un atelier agréé.
Élimination
Ne pas jeter les appareils, batteries ou
accumulateurs hors d'usage avec les
déchets domestiques !
L'emballage, l'appareil et les accessoires sont fabri-
qués en matériaux recyclables et doivent être éliminés
de manière correspondante.
27
474 397_a
F
Déclaration de conformité CE
Nousdéclaronsparlaprésentedelaproduit,danslaversionmiseencirculation
parnossoins,esconformeauxexigencesdesNormesUEharmonisées,
desnormesdesécuritéUEetauxnormesspéciquesauproduit.
Produit
Scarificateur
Numéro de série
G1401405
Fabricant
AL-KOGeräteGmbH
IchenhauserStr.14
89359KOETZ
DEUTSCHLAND
Fondé de pouvoir
AntonEberle
IchenhauserStr.14
89359KOETZ
DEUTSCHLAND
Type
CC38E
Directives UE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
2011/65/EU
Normes harmonisées
EN60335-1:2002
+A1+A11+A12+A2+A13
EN60335-2-92
EN13684+A3
Niveau de puissance sonore
mesuré / garanti
CC 38E 97 / 99 dB (A)
Evaluation
de conformité
2000 /14/EG
annexe V
Organisme notifié
TÜVRheinlandProductSafetyGmbH
AmGrauenStein
51105Köln
GERMANY
Kötz,2011-10-25
AntonioDeFilippo,ManagingDirector
Garantie
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant la pério-
de de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation ou une livraison
de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays où l'appareil a été acheté.
Notreconrmationdegarantienes'appliquequ'encasde: Lagaranties'éteintencasde:
Traitement correct de l'appareil
Respect du mode d'emploi
Utilisation de pièces de rechange d'origine
Tentatives de réparation sur l'appareil
Modifications techniques de l'appareil
D'utilisation non conforme à l'usage prévu
(p. ex utilisation commerciale ou municipale)
Ne sont pas couverts par la garantie :
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange XXX
XXX
(X)
Les moteurs à combustion – ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants de
moteur correspondants
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon d'achat à votre
revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord de garantie, les prestations
en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
┌─
└─
/