4 COMBI-CARE 36 E comfort
11 12
13 14
1
2
1
1
a
d
b
1
c
2
2
1
10
a
b
1
2
09
1
2
3
a
b
c
08
1
2
07
HIGH: Level 1
LOW: Level 5
1
2
3
4
a
b
4
3
441970_b 41
Traduction de la notice d’utilisation originale
TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE
Table des matières
1 À propos de cette notice ................................................................................................................. 42
1.1 Explications des symboles et des mentions..........................................................................42
2 Description du produit..................................................................................................................... 42
2.1 Utilisation conforme...............................................................................................................42
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles ........................................................................................ 42
2.3 Contenu de la livraison..........................................................................................................43
2.4 Symboles apposés sur l'appareil........................................................................................... 43
2.5 Aperçu du produit .................................................................................................................. 44
3 Consignes de sécurité .................................................................................................................... 44
3.1 Opérateurs ............................................................................................................................44
3.2 Équipement de protection individuel ..................................................................................... 44
3.3 Sécurité de l'espace de travail............................................................................................... 45
3.4 Sécurité des personnes et des animaux ............................................................................... 45
3.5 Sécurité de l’appareil.............................................................................................................45
3.6 Sécurité électrique................................................................................................................. 45
4 Montage.......................................................................................................................................... 46
5 Mise en service............................................................................................................................... 46
5.1 Se procurer un câble d’alimentation et vérifier le branchement électrique............................ 46
5.2 Effectuer un contrôle visuel ................................................................................................... 46
6 Utilisation ........................................................................................................................................ 47
6.1 Replier et déplier le guidon (05) ............................................................................................ 47
6.2 Ajuster le guidon à la taille de l’utilisateur (06) ...................................................................... 47
6.3 Régler la profondeur de travail (07)....................................................................................... 47
6.4 Brancher l’appareil sur le secteur (08) .................................................................................. 48
6.5 Démarrer et arrêter le moteur (09) ........................................................................................ 48
6.6 Accrocher et décrocher le bac de ramassage (10) ............................................................... 49
6.7 Déplacer l’appareil sur la pelouse (11)..................................................................................49
7 Maintenance et entretien ................................................................................................................ 49
7.1 Nettoyer le système de coupe...............................................................................................49
7.2 Remplacer le rouleau scarificateur ou aérateur (12, 13, 14) ................................................. 50
8 Transport ........................................................................................................................................ 50
9 Entreposage ................................................................................................................................... 50
10 Aide en cas de pannes ................................................................................................................... 51
11 Élimination ...................................................................................................................................... 51
12 Service clients/après-vente............................................................................................................. 52
13 Garantie .......................................................................................................................................... 52
14 Déclaration de conformité CE......................................................................................................... 52
FR
42 COMBI-CARE 36 E comfort
À propos de cette notice
1 À PROPOS DE CETTE NOTICE
La version originale du manuel est la version
allemande. Toute autre version linguistique
est une traduction du manuel original.
Lire impérativement la présente notice avec
attention avant la mise en service. C’est la
condition pour un travail sûr et une bonne
maniabilité.
Conserver toujours cette notice de manière à
pouvoir la consulter facilement si vous avez
besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez-
lui impérativement cette notice.
Lire et respecter les consignes de sécurité et
les avertissements de la présente notice.
1.1 Explications des symboles et des
mentions
DANGER!
Indique une situation de
danger immédiat qui, si
elle n’est pas évitée, en-
traîne la mort, ou des bles-
sures graves.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort, ou des
blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation de
danger potentiel qui, si elle
n’est pas évitée, peut en-
traîner des blessures lé-
gères à moyennes.
ATTENTION!
Indique une situation qui,
si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dégâts
matériels.
REMARQUE
Instructions spéciales pour une
meilleure compréhension et maniabilité.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
2.1 Utilisation conforme
Ce scarificateur est destiné à désenchevêtrer et
à aérer (scarification) les pelouses des particu-
liers et ne doit être utilisé que sur une pelouse
sèche et tondue à ras.
Toute autre utilisation ainsi que toute forme de
modification non autorisée est considérée
comme un détournement de l'objet initial, avec
pour conséquences la perte de garantie et de la
conformité (marquage CE) ainsi que le refus de
toute part de responsabilité du constructeur en
cas de dommages causés à l'utilisateur ou à un
tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage
commercial dans les parcs publics, les terrains
de sport, en agriculture ou en sylviculture. Il ne
doit pas être utilisé pour raccourcir les bosquets
et haies ni pour égaliser le sol.
441970_b 43
Description du produit
2.3 Contenu de la livraison
La fourniture comprend tous les articles énumé-
rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont
fournis :
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
10
10
11
12
Pièce
1 Guidon supérieur avec étrier de contact
moteur et commutateur moteur
2 Pièces médianes (2) du guidon supé-
rieur
3 Tendeur de câble
4 Guidon inférieur
5 Serre-câbles (2)
6 Scarificateurs
7 Rouleau scarificateur
8 Rouleau aérateur
9 Dispositif à serrage rapide pour guidon
(6)
10 Goupilles pour dispositifs à serrage ra-
pide (4)
11 Bâti pour le bac de ramassage
12 Bac de ramassage
2.4 Symboles apposés sur l'appareil
Sym-
bole
Signification
Lire la notice d'utilisation avant la mise
en service.
Éloigner les tierces personnes de la
zone à risques ! Garder une distance
de sécurité.
Maintenir à distance les mains et les
pieds de l'outil de coupe ! Avant les
travaux de maintenance, d’entretien et
de nettoyage, débrancher l’appareil du
secteur.
Ne pas rouler sur le câble d’alimenta-
tion. Risque d’électrocution si le câble
d’alimentation est endommagé.
Porter une protection auditive et des
lunettes de protection. Débrancher le
câble d’alimentation du secteur s’il
s’est accroché ou s’il a été endomma-
gé.
Procédure pour démarrer le moteur
(voir chapitre 6.5 "Démarrer et arrêter
le moteur (09)", page48)
Niveau de puissance acoustique ga-
ranti LwA
FR
44 COMBI-CARE 36 E comfort
Consignes de sécurité
2.5 Aperçu du produit
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
Pièce
1 Guidon supérieur, rabattable
2 Guidon inférieur, rotatif
3 Étrier de contact moteur
4 Commutateur moteur avec bouton-pous-
soir de sécurité et connecteur d’alimen-
tation intégré.
5 Tendeur de câble
6 Dispositif à serrage rapide pour rabattre
le guidon
7 Articulation rotative/à encrantement
avec dispositif à serrage rapide pour le
réglage de la hauteur de la poignée
8 Poignée de transport de l’appareil
9 Molette de réglage de la profondeur de
travail
10 Affichage de la profondeur de travail, 5
niveaux
11 Système de coupe avec rouleau scarifi-
cateur ou rouleau aérateur
12 Trappe déflectrice
13 Bac de ramassage
Pièce
14 Poignée de transport du bac de ramas-
sage
3 CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
3.1 Opérateurs
Les jeunes de moins de 16
ans ou les personnes qui ne
connaissent pas le mode
d’emploi ne doivent pas utili-
ser l’appareil. Respecter
l’éventuelle réglementation de
sécurité nationale sur l’âge
minimum de l’opérateur.
L'appareil ne doit pas être uti-
lisé sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médica-
ments.
3.2 Équipement de
protection individuel
Pour éviter les blessures à la
tête et aux membres, ainsi
que des lésions de l'ouïe, il
convient de porter des vête-
ments et équipements de pro-
tection réglementaires.
L’équipement de protection in-
dividuelle est composé de:
Protection auditive et lu-
nettes de protection
Pantalon long et chaus-
sures rigides
441970_b 45
Consignes de sécurité
Pour la maintenance et
l’entretien: Gants de pro-
tection
3.3 Sécurité de l'espace de
travail
Avant de commencer à tra-
vailler, retirez les objets dan-
gereux de la zone de travail,
p.ex. les branches, les bouts
de verre, de métal, les
pierres.
3.4 Sécurité des personnes
et des animaux
Utiliser l’appareil uniquement
pour les travaux pour lesquels
il a été conçu. Une utilisation
non conforme peut entraîner
des blessures et provoquer
des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que
lorsque personne ni aucun
animal ne se trouve dans la
zone de travail.
Éloignez les mains ou les
pieds et autres parties du
corps du système de coupe
en marche.
3.5 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement
dans les conditions sui-
vantes:
L’appareil n'est pas encras-
sé.
L’appareil ne présente au-
cun dommage. En particu-
lier, le câble d’alimentation
ne doit pas être endomma-
gé.
Tous les éléments de com-
mande fonctionnent.
Ne pas surcharger l’appareil.
Il est conçu pour des travaux
non intensifs dans un do-
maine privé. Toute surcharge
entraîne l’endommagement
de l’appareil.
3.6 Sécurité électrique
AVERTISSEMENT !
Risque d'électrocution
Le contact avec les pièces
sous tension d’un appareil
endommagé ou du câble
d’alimentation peut entraî-
ner des blessures, voire
mortelles, suite à une élec-
trocution.
Veillez à ne pas endom-
mager l’appareil ni le
câble d’alimentation.
Ne touchez à aucune
pièce sous tension et
débranchez immédiate-
ment l’appareil ou le
câble d’alimentation en-
dommagé du secteur.
FR
46 COMBI-CARE 36 E comfort
Montage
À l’aide des données tech-
niques de cet appareil que la
tension de secteur fourni par
la prise et celle de l’appareil
correspondent. Ne jamais uti-
liser une tension de secteur
différente.
Sécurité du câble d’alimenta-
tion :
Utilisez seulement un câble
d’alimentation prévu pour
une utilisation en extérieur.
Contrôlez si le câble d’ali-
mentation est endommagé
ou cassant. Les câbles
d’alimentation défectueux
ne doivent pas être utilisés.
Protégez les raccords du
câble d’alimentation de
l’humidité.
Tenez le câble d’alimenta-
tion éloigné du système de
coupe et ne roulez pas
dessus.
Pour éviter la surchauffe et
les incendies, déroulez en-
tièrement les enrouleurs de
câble.
Pour éviter les courts-circuits
et la destruction des compo-
sants électriques:
protégez l’appareil de l’hu-
midité et ne l’utilisez pas
quand il pleut.
Ne projetez pas d’eau sur
l’appareil.
4 MONTAGE
Montage : Voir les figures (01) à (04).
REMARQUE
L'appareil ne doit être utilisé qu'après
montage complet.
5 MISE EN SERVICE
5.1 Se procurer un câble d’alimentation et
vérifier le branchement électrique
Observez les consignes de sécurité applicables
au câble d’alimentation (voir chapitre 3.6 "Sécuri-
té électrique", page45).
Exigences posées au câble d’alimentation
Procurez-vous un câble d’alimentation qui répond
aux exigences suivantes:
3 conducteurs d’un diamètre minimum de 2,5
mm (c’est-à-dire avec conducteur de protec-
tion);
max. 40 m de long ;
protégé contre les projections d’eau (classe
de protection IP44) ;
convient pour une utilisation en extérieur
(qualité H05RN-F, c'est-à-dire câble souple
sous caoutchouc).
Exigences posées au branchement électrique
Vérifiez que le branchement électrique répond
aux exigences suivantes:
fusible de 10A au moins ;
interrupteur différentiel avec courant de dé-
clenchement de max. 30 mA.
5.2 Effectuer un contrôle visuel
1. Vérifier que l’appareil est endommagé et si
des vis sont desserrées. Remplacer les
pièces défectueuses de l’appareil et resserrer
les vis.
2. Vérifier si le câble d’alimentation est endom-
magé. Remplacer le câble d’alimentation s’il
est défectueux.
3. Vérifier si l’appareil présente des saletés
grossières. Éliminer les saletés.
441970_b 47
Utilisation
6 UTILISATION
REMARQUE
Avant de passer le scarificateur, toujours
tondre la pelouse auparavant (hauteur
max. de la pelouse: 4cm).
Éliminez tous les corps étrangers de la
surface à tondre.
6.1 Replier et déplier le guidon (05)
ATTENTION !
Risque d'écrasement
Les doigts ou autres par-
ties du corps peuvent se
retrouver coincées entre
les parties non fixées du
guidon.
Maintenez fermement
les parties non fixées du
guidon.
Ne placez pas de doigt
ou autre partie du corps
entre les parties non
fixées.
ATTENTION!
Danger d’endommage-
ment du câble électrique
Le câble du moteur ou le
câble électrique peuvent
se retrouver coincés entre
les parties non fixées du
guidon et être endomma-
gées.
Quand vous repliez/dé-
pliez le guidon, ne coin-
cez pas le câble.
Replier le guidon
1. Desserrer les dispositifs à serrage rapide des
articulations rotatives/à encrantement (05/1)
jusqu’à ce qu’il soit possible d’abaisser le gui-
don entier (05/2) jusqu’en position horizon-
tale (pos. a).
2. Desserrer les dispositifs à serrage rapide in-
férieurs (05/3) et rabattre le guidon supérieur
avec la partie médiane (05/4) vers l’arrière
(pos. b).
3. Desserrer les dispositifs à serrage rapide su-
périeurs (05/5) et abaisser le guidon supé-
rieur (05/6) jusqu’en position horizontale
(pos. c).
4. Resserrer légèrement tous les dispositifs à
serrage rapide.
Déplier le guidon
Procédez dans l’ordre inverse.
6.2 Ajuster le guidon à la taille de
l’utilisateur (06)
1. Desserrer les dispositifs à serrage rapide sur
les articulations rotatives/à encrantement
(06/1).
2. Tourner le guidon par la poignée (06/2) jus-
qu’à atteindre la hauteur souhaitée (pos. a).
Le mouvement de rotation est limité par les
butées (06/3) des articulations rotatives/à en-
crantement.
3. Resserrer les dispositifs à serrage rapide
(06/1).
6.3 Régler la profondeur de travail (07)
Le réglage de la profondeur de travail correcte
dépend de:
l’état de la pelouse (entretenue : faible pro-
fondeur de travail ; non entretenue : profon-
deur de travail élevée);
l’usure des couteaux (neufs : faible profon-
deur de travail ; usées : profondeur de travail
élevée).
Si la profondeur de travail est trop grande: l’ap-
pareil s’immobilise et le moteur ne tire pas bien.
FR
48 COMBI-CARE 36 E comfort
Utilisation
ATTENTION!
Risque d’endommage-
ment de l’appareil
Régler la profondeur de
travail quand l’appareil est
en marche entraîne des
dommages.
Ne réglez la profondeur
de travail que lorsque le
moteur et le système de
coupe sont immobiles.
1. Tournez la molette de réglage (07/1) jusqu’en
position HIGH, c'est-à-dire sur le niveau 1 de
l’indication de la profondeur de travail (07/2).
Le système de coupe est relevé au maxi-
mum.
2. Vérifier la profondeur de travail:
démarrer l’appareil (voir chapitre 6.5 "Dé-
marrer et arrêter le moteur (09)",
page48).
Passer l’appareil sur une courte portion
de la pelouse et vérifier le résultat. Si la
pelouse est trop peu scarifiée, ou de ma-
nière irrégulière, il faut abaisser le sys-
tème de coupe.
3. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
4. Tourner la molette de réglage (07/1) légère-
ment en direction de LOW, c'est-à-dire vers
les niveaux 2 à 5. Le système de coupe
s’abaisse.
5. Répéter l’opération précédente jusqu’à ce
que la pelouse soit scarifiée de manière uni-
forme.
6.4 Brancher l’appareil sur le secteur (08)
1. Enficher fermement la fiche (08/1) du câble
d’alimentation dans le connecteur (08/2) du
commutateur moteur.
2. Fixer (pos. a, pos. b) le câble d’alimentation
(08/3) dans les attaches de décharge de trac-
tion (08/4) de sorte que le câble ne puisse
pas être retiré du commutateur moteur.
6.5 Démarrer et arrêter le moteur (09)
ATTENTION!
Risque d’endommage-
ment de l’appareil
Plusieurs mises en marche
et extinctions successives
endommagent le moteur et
le système de coupe.
N’allumez le moteur que
lorsque le système de
coupe est immobile.
Démarrer le moteur
1. Appuyer sur le bouton-poussoir de sécurité
(09/1) et le maintenir enfoncé (pos. a).
2. Amener l’étrier de contact moteur (09/2) jus-
qu’au guidon (09/3) (pos. b). Le moteur et le
système de coupe démarrent.
3. Relâcher le bouton-poussoir de sécurité
(09/1) mais continuer à maintenir l’étrier de
contact moteur (09/2).
REMARQUE
L'étrier de contact moteur ne s'en-
clenche pas. Maintenez-le fermement au
guidon pendant toute la durée du travail.
Arrêter le moteur
1. Relâcher l’étrier de contact moteur (09/2). Il
revient automatiquement en position zéro
(pos. c).
Le moteur s’arrête immédiatement. Le système
de coupe s’immobilise après avoir tourné par
inertie.
ATTENTION !
Danger de coupures
Danger de coupe quand
on met la main dans le
système de coupe qui
tourne par inertie.
Attendre que le système
de coupe soit à l’arrêt.
441970_b 49
Maintenance et entretien
6.6 Accrocher et décrocher le bac de
ramassage (10)
L’appareil peut fonctionner avec ou sans bac de
ramassage.
Accrocher le bac de ramassage
1. Soulever la trappe déflectrice (10/1) (pos. a).
2. Accrocher le bac de ramassage (10/2) dans
les fixations (pos. b) en arrivant par l’arrière.
3. Relâcher la trappe déflectrice.
Décrocher et vider le bac de ramassage
1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Soulever la trappe déflectrice (10/1).
3. Décrocher le bac de ramassage (10/2) et le
retirer vers l’arrière.
4. Vider le bac de ramassage.
5. Accrocher le bac de ramassage (voir plus
haut).
6.7 Déplacer l’appareil sur la pelouse (11)
Passez l’appareil (11/1) sur la pelouse comme in-
diqué sur la figure pour éviter d’endommager le
câble d’alimentation (11/2). Ce faisant, respectez
les consignes de sécurité (voir chapitre 3
"Consignes de sécurité", page44).
Faire attention aux objets sur la pelouse et
les retirer de la surface de travail.
Faire suivre le câble d’alimentation à la main.
Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
Déplacer l’appareil à l’allure de marche.
Toujours déplacer l’appareil perpendiculaire-
ment à la pente.
Si le moteur s’arrête soudainement : le dis-
joncteur-protecteur du moteur s’est déclen-
ché suite à une surcharge. Attendre quelques
minutes puis essayer de redémarrer le mo-
teur.
Dans les cas suivants, contacter l’atelier
SAV :
Le moteur ne démarre plus.
L’appareil est passé sur un obstacle.
L’appareil vibre et semble instable.
Les couteaux du rouleau scarificateur ou
les dents des ressorts d’acier du rouleau
aérateur sont voilés.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
ATTENTION !
Danger de coupures
Danger de coupe quand
on met la main dans le
système de coupe qui
tourne par inertie ou immo-
bile.
Arrêtez l’appareil et at-
tendez que le système
de coupe soit immobili-
sé.
Débranchez le connec-
teur d’alimentation pour
mettre l’appareil hors
tension.
Portez des gants de
protection.
7.1 Nettoyer le système de coupe
ATTENTION!
Danger dû à l’eau
L’eau dans l’appareil en-
traîne des courts-circuits et
endommage les compo-
sants électriques.
Ne projetez pas d’eau
sur l’appareil.
Pour le nettoyer, utilisez
uniquement une ba-
layette ou une brosse.
1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Débrancher le connecteur d’alimentation.
FR
50 COMBI-CARE 36 E comfort
Transport
3. Décrocher le bac de ramassage (voir cha-
pitre 6.6 "Accrocher et décrocher le bac de
ramassage (10)", page49).
4. Mettre l’appareil sur le côté et nettoyer le sys-
tème de coupe à l’aide d’une balayette ou
d’une brosse.
7.2 Remplacer le rouleau scarificateur ou
aérateur (12, 13, 14)
Le rouleau scarificateur est conçu pour les tra-
vaux de scarification intenses et le rouleau aéra-
teur est prévu pour les travaux de scarification
plus légers voir chapitre 2.3 "Contenu de la livrai-
son", page43).
Démonter le rouleau
1. Arrêter l’appareil et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Débrancher le connecteur d’alimentation.
3. Mettre l’appareil la tête en bas.
4. Dévisser et retirer les vis à six pans (12/1)
(pos. a).
5. Soulevez le rouleau (13/1) sur le côté défait
(pos. b).
6. Retirer la coquille de palier (13/2) du rouleau
(13/1) (pos. c).
7. Retirer le rouleau (14/1) de l’entraînement de
rouleau (14/2) (pos. d).
Insérer le rouleau
Procédez dans l’ordre inverse.
8 TRANSPORT
ATTENTION!
Risque d’endommage-
ment de l’appareil
Le système de coupe est
endommagé quand l’appa-
reil passe sur une surface
dure alors que le système
de coupe est abaissé.
Pour relever le système de
coupe, tournez la molette
de réglage de la profon-
deur de travail jusqu’en po-
sition HIGH (niveau 1).
1. Arrêter le moteur et attendre que le méca-
nisme de coupe s’immobilise.
2. Positionner la molette de réglage de la pro-
fondeur de travail sur HIGH (niveau 1).
3. Retirer la prise secteur de la prise de cou-
rant, regrouper le câble d’alimentation.
Transport de l’appareil d’une zone de travail à
une autre
Amener l’appareil avec le système de coupe
relevé jusqu’à la zone de travail.
Si vous devez porter l’appareil: Soulever
l’appareil par la poignée de transport.
Transport de l’appareil dans un véhicule
Replier le guidon.
Sécuriser l’appareil dans le véhicule pour
qu’il ne glisse pas et ne bascule pas.
Protéger l’appareil des chocs provoqués par
les objets voisins.
Ne pas poser d’objet sur l’appareil.
9 ENTREPOSAGE
1. Débrancher le connecteur d’alimentation.
2. Positionner la molette de réglage de la pro-
fondeur de travail sur HIGH (niveau 1) (voir
chapitre 6.3 "Régler la profondeur de travail
(07)", page47).
3. Replier le guidon (voir chapitre 6.1 "Replier et
déplier le guidon (05)", page47).
4. Nettoyer soigneusement l’appareil (voir cha-
pitre 7.1 "Nettoyer le système de coupe",
page49).
5. Appliquer une mince couche d’huile ou de si-
licone sur toutes les pièces métalliques pour
les protéger de la corrosion.
6. Ranger l’appareil dans un lieu sec, propre et
protégé du gel. Pour le protéger de la pous-
sière, le recouvrir d’une bâche respirante. Ne
pas utiliser de film plastique pour éviter l’ac-
cumulation d’humidité.
441970_b 51
Aide en cas de pannes
10 AIDE EN CAS DE PANNES
Panne Cause Élimination
Le moteur
ne fonc-
tionne pas.
Pas de cou-
rant
Vérifier le
câble d’ali-
mentation et
le disjoncteur
de protection
de circuit.
Tirer sur
l’étrier de
contact mo-
teur en direc-
tion du gui-
don, jusqu’à
la butée.
Le système
de coupe est
bloqué par
des enche-
vêtrements
d’herbe et
de mousse.
Régler sur
une profon-
deur de travail
plus faible.
Nettoyer le
système de
coupe.
Court-circuit
immédiat
lors du dé-
branche-
ment du
connecteur
d’alimenta-
tion.
Les compo-
sants élec-
triques de
l’appareil
sont défec-
tueux.
Apporter l'ap-
pareil à un
atelier SAV.
Le système
de coupe
ne tourne
pas.
Le système
de coupe est
bloqué par
des enche-
vêtrements
d’herbe et
de mousse.
Régler sur
une profon-
deur de travail
plus faible.
Nettoyer le
système de
coupe.
La puis-
sance du
moteur et
du scarifica-
teur dimi-
nue.
Le système
de coupe est
freiné.
Régler sur
une profon-
deur de travail
plus faible.
Tondre la pe-
louse.
Les cou-
teaux scarifi-
cateurs sont
usés.
Remplacer le
rouleau scari-
ficateur.
Panne Cause Élimination
L’appareil
vibre et
semble in-
stable.
Les cou-
teaux du
scarificateur
sont endom-
magés.
Remplacer le
rouleau scari-
ficateur.
Apporter l'ap-
pareil à un
atelier SAV.
11 ÉLIMINATION
Indications de la loi allemande sur les
appareils électriques et électroniques
(ElektroG)
Les appareils électriques et électro-
niques ne doivent pas être jetés aux
ordures ménagères, mais être triés
avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne
sont pas fixées à demeure dans l’appa-
reil usagé doivent être retirées avant
d’éliminer l’appareil. Leur élimination
est régie par la loi sur les piles.
Les détendeurs et utilisateurs d’appa-
reils électriques et électroniques sont
légalement tenus de les rapporter
après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la respon-
sabilité de la suppression de ses don-
nées personnelles sur l’appareil usagé
à éliminer.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que les
appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés aux ordures ménagères.
Les appareils électriques et électroniques
peuvent être déposés gratuitement aux endroits
suivants:
points de collecte ou centres de tri publics
(p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques
(magasins ou en ligne) si le revendeur est
obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro-
pose.
Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa-
reils installés et vendus dans les pays de l’Union
européenne et soumis à la directive européenne
2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union
européenne, des dispositions différentes peuvent
être applicables en matière d’élimination des ap-
pareils électriques et électroniques.
FR
52 COMBI-CARE 36 E comfort
Service clients/après-vente
12 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le
service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous.
Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Internet:
www.al-ko.com/service-contacts
13 GARANTIE
Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou
remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La
durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap-
pareil.
Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine.
La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme.
Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange
xxxxxx (x)
.
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date
d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de
service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits
légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.
14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Nous déclarons par la présente que ce produit, sous la forme mise sur le marché, répond aux disposi-
tions des directives CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux
produits.
Produit
Scarificateur électrique
Numéro de série
G1411415
Fabricant
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Allemagne
Mandataire
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Allemagne
Type
Combi-Care 36 E comfort
Niveau de puissance
acoustique
EN ISO 3744
mesuré/garanti
89,5 dB(A) / 94 dB(A)
Directives UE
2006/42/CE
2014/30/UE
2000/14/CE
2011/65/UE
Déclaration de conformité
2000/14/CE Annexe V
Normes harmonisées
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2 2009
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 02/10/2017
Wolfgang Hergeth
Directeur général
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248