Stadler Form Roger little Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Roger & Roger
Operating instructions
Mode d‘emploi
Manual de instrucciones
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
little
Français
licitation! Vous venez d‘acheter le superbe purificateur d’air ROGER/
ROGER LITTLE. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satis-
faction et améliorera l’air intérieur pour vous.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important
d‘entretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incen-
dies ou les dommages. Veuillez lire attentivement le présent mode demploi
avant la mise en service et respecter les conseils de sécurité indiqués sur
l’appareil.
Description de l’appareil
Lappareil est composé des éléments principaux suivants :
1. Page de couverture
2. Pré-filtre
3. Dual Filter
TM
(HEPA, charbon activé)
4. Btier
5. ble de réseau pour alimentation électrique
6. Connexion pour câble de réseau
7. Interrupteur marche/arrêt
8. Indicateur de qualité dair
9. Bouton pour sélectionner le niveau de vitesse
10. Bouton pour mode auto
11. Bouton pour minuteur
12. Bouton pour mode nuit (LED normales, atténuées ou éteintes)
13. Bouton de RÉINITIALISATION HEPA (minuteur du Dual Filter et
rappel de changements)
14. Entrée dair
15. Position du capteur de gaz (Roger little), du capteur de gaz et
de particules (Roger)
16. Ventilateur
17. Sortie d’air
18. Poignée de transport
Conseils de sécurité importants – CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement le mode demploi avant la première mise en
service de lappareil et conservez-le pour toute consultation ultérieure ou
remettez-le, le cas échéant, au nouveau propriétaire.
La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résul-
tant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fins domestiques décrites dans ce
mode d‘emploi. Toute utilisation contraire à sa destination ainsi que toute
modification technique apportée à l‘appareil peut entraîner des risques
pour la santé et la vie.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou ne disposant pas de l’expérience ou de la connaissance nécessaire,
sous surveillance ou s’ils ont reçu les instructions concernant l’utilisation
de l’appareil et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et dentre-
tien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Ne branchez le câble qu’au courant alternatif. Tenez compte des indi-
cations de tension situées sur l‘appareil. Utlisez seulement un fusible,
5 Ampères, 125 Volt.
Ne pas utiliser de rallonge électrique endommagée.
Ne pas faire passer ou coincer le câble d’alimentation par-dessus des
arêtes vives.
Ne jamais retirer la fiche de courant de la prise en tirant sur le câble dali-
mentation ou en ayant les mains mouillées.
Ne pas utiliser l’appareil à proximité immédiate dune baignoire, d’une
douche ou dune piscine (respecter une distance minimum de 10 ft). Placer
l’appareil de telle façon à ce que personne ne puisse le toucher à partir
de la baignoire.
Ne pas placer l’appareil à proximité directe d‘ une source de chaleur. Ne
pas exposer le câble d’alimentation à la chaleur (comme p. ex. une plaque
chaude de cuisinière, flammes nues, semelle chaude de fer à repasser ou
poêles). Protéger le câble d’alimentation de tout contact avec de l‘huile.
Veiller à ce que l’appareil ait une bonne stabilité lors de son fonctionne-
ment et que lon ne puisse pas trébucher sur le câble dalimentation.
Ne passez pas le cordon sous la moquette. Ne couvrez pas le cordon avec
des tapis ou une couverture similaire. Ne passez pas le cordon sous des
meubles ou des appareils électroménagers. Ne laissez pas le cordon aux
endroits de passage pour éviter toute chute.
Cet appareil n’est pas protégé contre les projections d’eau.
Pour usage intérieur uniquement.
Lappareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Conserver l’appareil à un endroit sec et hors de pore des enfants (lem-
baller).
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche est endom-
magé. Jetez l’appareil ou retournez-le à un centre de service agréé pour
examen et/ou réparation.
Si le câble dalimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabri-
cant ou par un atelier agréé par le fabricant ou des personnes qualifiées
en conséquence, afin d’éviter tout danger.
Avant toute opération d’entretien, de nettoyage et après chaque utilisa-
tion, éteignez l’appareil et débranchez le câble secteur de la prise.
Veuillez toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant d’installer ou de remplacer les fusibles.
Saisir la fiche et la retirer de la prise ou de tout autre appareil de sortie.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher.
Ouvrir le couvercle des fusibles. Faire glisser et ouvrir le couvercle d’accès
des fusibles sur le dessus de la fiche de branchement en direction des
lames.
Retirer le fusible avec soin.
Risque d’incendie. Ne remplacer le fusible qu’avec un fusible de 5 Am-
pères, 125 Volts.
Refermer le couvercle des fusibles. Faire glisser et refermer le couvercle
d’accès des fusibles sur le dessus de la fiche de branchement
Description du filtre
Pré-filtre (2) Le pré-filtre élimine les grosses particules de poussières et la
poussière de l’air. Cela protège le filtre suivant d’une forte contamination et
optimise ainsi sa fonctionnalité. Le pré-filtre doit être régulièrement nettoyé
à l’aide d’un aspirateur une fois par mois et rincé à l’eau courante. Laissez le
pré-filtre sécher complètement avant de le remettre en place.
Dual Filter
TM
: HEPA, charbon activé (3) Le Dual Filter
TM
est le cœur même
du purificateur d’air. Les matériaux de ce filtre sont fabriqués en Allemagne,
spécialement pour Stadler Form. Le Dual Filter
TM
est une combinaison du
filtre HEPA et dun filtre à charbon activé.
La partie du filtre HEPA de Dual Filter
TM
filtre les polluants de lair comme la
poussière fine, le pollen, les virus et les bactéries.
Le filtre à charbon activé absorbe les gaz présents dans l’air (mauvaises
odeurs, fumée de tabac, formaldéhyde, toluène, composés organiques
volatils, etc.) et les élimine de lair. La capacité du Dual Filter
TM
est limitée.
Cela signifie que le filtre doit être remplacé tous les 8 à 12 mois selon son
exposition à lair et aux gaz. Si vous remarquez que les mauvaises odeurs ne
sont plus éliminées avant que huit mois ne soient écoulés, cela indique que
le filtre doit être changé.
Mise en marche / Manipulation
1. Libérez le couvercle avant (1) en le tirant vers lavant par les dentelures
latérales proches du dessus. Le pré-filtre (2) est amovible en appuyant
sur les deux encoches du dessus. Tirez le Dual Filter
TM
(3) de son boî-
tier (4) et retirez-le de son film en plastique. Mettez le Dual Filter
TM
(3)
en place de façon à ce que les deux languettes en tissu soient visibles
à l’avant. Les flèches sur le dessus du filtre (3) indiquent le sens dans
lequel le filtre doit être inséré. Remettez le pré-filtre (2) en insérant les
aides au positionnement situées près du bas du pré-filtre (2) dans les
encoches se trouvant sur le boîtier (4) et en appuyant sur ces encoches
jusqu’à ce qu’elles s’emboitent dessus (4). Attachez ensuite les aides au
positionnement sur le rebord inférieur du couvercle avant (1) dans les
encoches fournies sur le boîtier (4) et renversez le couvercle avant (1)
dans le sens du boîtier jusqu’à ce qu’il soit verrouillé sur le dessus par
des aimants présents sur le boîtier (4).
2. Placez Roger/Roger little dans le lieu désiré sur une surface plane, idéa-
lement au milieu dune pièce. Ceci permet un approvisionnement d’air
de tous les côtés.
3. Branchez le câble de réseau (5) sur sa connexion (6) sur lunité, puis sur
une prise de courant appropriée.
4. Mettez Roger/Roger little en marche en appuyant sur l’interrupteur
marche/arrêt (7). Les commandes et l’écran s’allument en séquence, de
droite à gauche. Si aucun bouton n’est enfoncé dans les 10 secondes
qui suivent, l’écran s’éteint. Autrement, la visibilité est rallongée de 10
secondes supplémentaires. Vous pouvez rallumer l’interrupteur marche/
arrêt (7) ou les commandes en appuyant dessus. Pour éteindre Roger/
Roger little, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (7) pendant deux
secondes.
5. La qualité dair se mesure au moyen de divers capteurs (Roger = capteur
de gaz et de particules PM2,5 / Roger little = capteur de gaz). Elle est
signalée par l’indicateur de qualité d’air (8) sur le couvercle avant (1). La
LED bleue signifie que la qualité de l’air est bonne. La LED orange in-
dique une qualité d’air moyenne et une LED rouge une qualité médiocre.
Si l’appareil est remis sous tension, l’écran s’allume en orange pendant
les trois premières minutes. Lécran change ensuite selon la mesure
actuelle de la qualité dair (bleu, orange ou rouge).
6. Vous pouvez modifier le niveau de la vitesse en appuyant sur le bouton
pour sélectionner le niveau de la vitesse (9) (une LED pour le niveau 1,
deux LED pour le niveau 2, etc.). Augmenter le niveau de la vitesse est
utile quand l’indicateur de qualité d’air (8) indique une diminution de la
qualité de l’air (bleu pour une bonne qualité dair, orange pour une qualité
d’air moyenne et rouge pour une qualité d’air médiocre). Pour une puri-
fication d’air optimale, nous recommandons d’activer le mode auto (10).
7. En appuyant sur le bouton pour mode auto (10), le niveau de la vitesse
se règle automatiquement à la qualité d’air actuelle (étapes 1 à 4). Si
la qualité d’air se détériore, l’appareil sélectionne automatiquement un
niveau de vitesse plus élevé. Lécran affiche «Auto» quand le mode auto
est activé.
8. En appuyant sur le bouton du minuteur (11), vous pouvez régler les
heures de fonctionnement entre une et sept heures (par exemple, 3 h
= 1 h et 2 h de LED allumées, 7 h = 1 h, 2 h et 4 h de LED allumées). La
durée sélectionnée s’affiche au-dessus du bouton du minuteur avec des
LED blanches. Appuyez une fois pour régler la durée de fonctionnement
sur 1 h, appuyez de nouveau sur le bouton pour 2 h, et ainsi de suite. Le
durée restante est indiquée par des LED allumées au-dessus du bouton
du minuteur. L’appareil s’éteint automatiquement après l’écoulement
de la durée de fonctionnement réglée. Si aucune LED n’est allumée au-
dessus du minuteur, l’appareil est réglé sur un fonctionnement continu.
9. Si la luminosité des LED et l’indicateur de qualité d’air vous gênent (dans
une chambre, par exemple), vous pouvez réduire l’intensité lumineuse en
appuyant sur le bouton pour le mode nuit (12). Vous pouvez choisir entre
trois modes difrents :
Mode normal (mode par défaut)
Mode diminué (appuyez une fois)
Mode éteint (appuyez deux fois). Les commandes ne peuvent pas
s’éteindre complètement, mais s’éteignent automatiquement après
10 secondes sans intervention.
Appuyez de nouveau sur le gradateur pour revenir au mode normal.
10. Au-dessus du bouton de réinitialisation HEPA (13), quatre LED indiquent
la durée de vie du Dual Filter
TM
(3). Si les quatre LED clignotent, le Dual
Filter
TM
doit être remplacé. Réinitialisez le minuteur du Dual Filter
TM
en
appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé pour réinitialiser
HEPA (13) (pendant environ 3 secondes). Si les 4 LED sont allumées en
continu, le minuteur a été réinitialisé avec succès.
Nettoyage et change de filtres
Avant toute opération dentretien, de nettoyage et après chaque utilisation,
éteignez lappareil et débranchez le câble d’alimentation (5) de la prise. Pour
accéder aux divers filtres, veuillez vous référer au point 1 de « Configuration/
fonctionnement ».
Attention : Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (risque de court-circuit).
Pour le nettoyage extérieur, utilisez un chiffon humide et séchez bien
l‘appareil.
Le couvercle avant (1) doit être régulièrement nettoyé, une fois pas mois
selon la contamination. Vous pouvez rincer le couvercle avant (1) à l’eau
courante (IPX4 standard), puis le sécher correctement. Attention : Ne net-
toyez jamais le couvercle avant, le filtre ou dautres parties du boîtier
dans le lave-vaisselle !
Selon son degré de saleté, le pré-filtre (2) doit être régulièrement nettoyé
à l’aide d’un aspirateur, ainsi que lavé et essuyé avec un chiffon humide à
l’eau courante. Laissez le pré-filtre (2) sécher complètement avant de le
remettre en place.
Le Dual Filter
TM
(3) ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé tous
les 8 à 12 mois. Si les quatre LED clignotent au-dessus du bouton de
réinitialisation HEPA (13), le filtre doit être remplacé. Si vous remarquez
que les mauvaises odeurs ne sont plus éliminées, cela est également une
indication que le filtre a besoin d’être changé. Après avoir remplacé le
filtre, réinitialisez le minuteur du Dual Filter
TM
en appuyant sur le bouton
et en le maintenant enfoncé pour réinitialiser HEPA (13) (pendant environ
3 secondes). Si les 4 LED sont allumées en continu, le minuteur a été
réinitialisé avec succès.
Réparations
Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées
que par des électriciens qualifiés. La garantie s’éteint et toute responsa-
bilité est exclue en cas de réparations non conformes aux règles de l‘art.
Ne mettez jamais l‘appareil en service en cas d’endommagement dun
cordon ou d’une fiche, après un dysfonctionnement de lappareil causé
par une chute ou par une autre détérioration de l’appareil (boîtier fissuré/
cassé).
Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil.
Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren-
du inutilisable (sectionner le cordon dalimentation) et être déposé dans
une déchetterie prévue à cet effet.
Elimination
Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez
les points de collecte municipaux.
Veuillez consulter vos services municipaux pour connaître les points de
collecte.
La mise au rebut incontrôlée des appareils électriques peut entraîner,
lors de précipitations, la filtration de matières dangereuses dans les
eaux souterraines pouvant contaminer la chaîne alimentaire ou intoxiquer
durablement la flore et la faune.
Caractéristiques techniques Roger
Tension nominale 100240 V / 5060 Hz
Puissance nominale 6–110 W
Taille de la pièce jusqu’à 474 sq.ft / 44 m
2
avec 5x/h changement de lair
(pollution de l’air sévère & pour les allergiques)
jusqu’à 797 sq.ft / 74 m
2
avec 3x/h changement de lair
(pollution de l’air moyenne/ utilisation normale)
CADR jusqu’à 307 sq.ft / min / 521 m
3
/ h
(Taux d’approvisionnement en air propre selon
AHAM)
Dimensions 16.5 x 19.6 x 7.8 inch / 420 x 500 x 200 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 17.4 lbs / 7.9 kg
Niveau de bruit 30–65 dB(A)
Conforme à la
glementation cETL
Caractéristiques techniques Roger little
Tension nominale 100240 V / 5060 Hz
Puissance nominale 540 W
Taille de la pièce jusqu’à 226 sq.ft / 21 m
2
avec 5x / h changement de l’air
(pollution de l’air sévère & pour les allergiques)
jusqu’à 377 sq.ft / 35 m
2
avec 3x/h changement de lair
(pollution de l’air moyenne / utilisation normale)
CADR jusqu’à 147 sq-ft / 249 m
3
/ h
(Taux d’approvisionnement en air propre selon
AHAM)
Dimensions 12.9 x 17.7 x 6.6 inch / 330 x 450 x 170 mm
(largeur x hauteur x profondeur)
Poids 12.1 lbs / 5.5 kg
Niveau de bruit 29–59 dB(A)
Conforme à la
glementation cETL
Sous réserve de modifications techniques
Garantie limitée d‘1 an
A. La présente garantie limitée d‘1 an porte sur la réparation ou le rempla-
cement du produit en cas de défaut de pièces ou de main d‘oeuvre. Cette
garantie ne porte pas sur les défauts issus d‘une utilisation commerciale,
non conforme, non raisonnable ou supplémentaire. Les défauts résultant de
l‘usure normale ne seront pas considérés comme des défauts de fabrication
couverts par cette garantie. SWIZZ STYLE DECLINE TOUTE RESPON-
SABILITE EN CAS DE DEFAUT ACCESSOIRE OU INDIRECT DE TOUTE
NATURE. LA GARANTIE SUPPOSEE SUR LES PROPRIETES DE VA-
LEUR COMMERCIALE OU LES CARACTERISTIQUES APPLIQUEES A
UNE UTILISATION PARTICULIERE DU PRODUIT, EST LIMITEE DANS
LE TEMPS, A SAVOIR A LA DUREE DE CETTE GARANTIE. Certains fors
juridiques n‘autorisant pas l‘exclusion ou la limitation des dommages acces-
soires ou indirects sur la durée d‘une garantie supposée, les limitations ou
exclusions susmentionnées peuvent ne pas s‘appliquer à votre cas. Cette
garantie vous accorde des droits légaux spécifiques, sous réserve dautres
droits dont vous pouvez bénéficier en fonction du for juridique. Cette garan-
tie est valable uniquement pour l‘acheteur initial de ce produit à partir de la
date initiale d‘achat de ce dernier.
B. A sa discrétion, Swizz Style procédera soit à la réparation ou au rem-
placement de ce produit s‘il présente des défauts de pièces ou de main
d‘oeuvre. Tout produit défectueux devra être retourné au point de vente
conformément aux dispositions prévues par le magasin. Pendant la période
de garantie, l‘acheteur peut aussi contacter Swizz Style au 1-877-663-7895
du lundi au vendredi de 09h00 à 16h00 (EST, Heure Normale de l‘Est) pour
toute information relative au retour du produit.
C. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d‘une ten-
tative non autorisée de réparation ou de toute utilisation non conforme au
mode d‘emploi.
D. Si le produit est équipé de filtres remplaçables, ces derniers ne sont pas
couverts par la garantie, à moins qu‘ils ne présentent un défaut de pièces
ou de main d‘oeuvre.
E. Tout produit retourné en garantie doit être accompagné de la documenta-
tion suivante: 1) Justificatif d‘achat 2) Description brève du problème 3) In-
formation complète sur le contact (y compris ladresse de retour) 4) Chèque
ou virement de $10 ($15 au Canada) pour la manipulation, lemballage et les
frais de transport retour. Tous les tarifs sont en dollars US.
F. Swizz Style décline toute responsabilité pour la perte, le vol ou la détério-
ration des articles pendant le transport retour.
Garantie
Retailer’s stamp / Cachet du point de vente /
Sello del establecimiento de venta
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Stadler Form Roger little Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à