Me VD-ALU-6109-S-W Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
VISTUS VD-6310
VISTUS VD-6320
VISTUS VD-6710
VISTUS VD-6720
VISTUS VD-603
VISTUS VD-607
VISTUS VD-610
VISTUS VD-620
VISTUS VD ALU-610
VISTUS VD ALU-620
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 1 22.02.16 15:36
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
A
B
VISTUS VD | DEUTSCH
2
1
1
2
2
3
3 7
8
10
13
9
4 6
5
6
5
4
12
11
14
15
INNENSTATION
INDOOR STATION
BOÎTIER INTÉRIEUR
BINNENSTATION
AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
3.5“
VTX-Bell
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 2 22.02.16 15:36
VISTUS VD | DEUTSCH
10
Verdrahtungsplan
1-Familienhaus
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 10 22.02.16 15:36
DEUTSCH | VISTUS VD
11
DEUTSCH | VISTUS VD
Verdrahtungsplan
2-Familienhaus
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 11 22.02.16 15:36
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
VTX-Bell
VISTUS VD | ENGLISH
12
1
2
3 7
8
10
13
9
4 6
5
12
11
14
15
INNENSTATION
INDOOR STATION
BOÎTIER INTÉRIEUR
BINNENSTATION
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
3.5“
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
A
1
2
3
6
5
4
AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 12 22.02.16 15:36
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
ENGLISH | VISTUS-VD
13
1
2
7
5
3
4 6
9
8
11
13
12
141515
10
7“
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
VTX-Bell
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 13 22.02.16 15:36
VISTUS-VD | FRANÇAIS
20
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
VTX-Bell
1
2
3 7
8
10
13
9
4 6
5
12
11
14
15
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
3.5“
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
A
1
2
3
6
5
4
AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 20 22.02.16 15:36
FRANÇAIS | VISTUS-VD
21
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
1
2
7
5
3
4 6
9
8
11
13
12
141515
10
7“
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
VTX-Bell
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 21 22.02.16 15:36
VISTUS-VD | FRANÇAIS
22
INTRODUCTION
Merci d‘avoir choisi un interphone vidéo VISTUS.
Vous venez de faire l‘acquisition d‘un dispositif haut de gamme.
L‘interphone vidéo doit être monté par un professionnel.
Conseils d‘entretien
Nettoyez le boîtier avec un chiffon légèrement humide et n‘utilisez pas
de produits de nettoyage corrosifs.
Légende
Boîtier extérieur
A.1 = caméra
A.2 = haut-parleur
A.3 = plaques nominatives et bouton de la sonnette
A.4 = microphone
A.5 = vis du boîtier
A.6 = capteur de luminosité
Boîtier intérieur équipé d‘un écran 3,5“
(VISTUS VD-6310 et VISTUS VD-6320)
B. 1 = écran
B. 2 = touche écran
B. 3 = touche mode silencieux
B. 4 = bouton d‘ouverture de la porte
B. 5 = microphone
B. 6 = touche de conversation
B. 7 = touche de communication interne
B. 8 = luminosité
B. 9 = contraste
B.10 = saturation
B.11 = sonnerie
B.12 = volume +
B.13 = volume -
B.14 = arrière du boîtier
B.15 = verrou
Boîtier intérieur équipé d‘un écran 7“
(VISTUS VD-6710 et VISTUS VD-6720)
C. 1 = écran
C. 2 = touche écran
C. 3 = touche mode silencieux
C. 4 = bouton d‘ouverture de la porte
C. 5 = microphone
C. 6 = touche de conversation
C. 7 = touche de communication interne
C. 8 = touche menu
C. 9 = touche d‘affichage à écran +
C.10 = touche d‘affichage à écran -
C.11 = sonnerie
C.12 = volume +
C.13 = volume -
C.14 = arrière du boîtier
C.15 = vis du boîtier
Matériel fourni avec VISTUS VD-6310
1 x boîtier extérieur avec bouton de sonnette
1 x boîtier intérieur avec écran 3,5“
1 x alimentation électrique ST-1000
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-6320
1 x boîtier extérieur avec deux boutons de sonnette
2 x boîtier intérieur avec écran 3,5“
1 x alimentation électrique ST-1000
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-6710
1 x boîtier extérieur avec bouton de sonnette
1 x boîtier intérieur avec écran 7“
1 x alimentation électrique ST-1000
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-6720
1 x boîtier extérieur avec deux boutons de sonnette
2 x boîtier intérieur avec écran 7“
1 x alimentation électrique ST-1000
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-603
1 x boîtier intérieur avec écran 3,5“
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-607
1 x boîtier intérieur avec écran 7“
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-610/VD ALU-610
1 x boîtier extérieur avec bouton de sonnette
1 x kit d‘installation
Matériel fourni avec VISTUS VD-620/VD ALU-620
1 x boîtier extérieur avec deux boutons de sonnette
1 x kit d‘installation
22
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 22 22.02.16 15:36
FRANÇAIS | VISTUS-VD
23
PRÉPARATION DE L‘INSTALLATION
Voici les conducteurs requis pour
installer l‘interphone vidéo :
Version pour 1 bâtiment d‘habitation : 4 conducteurs pour relier
le boîtier extérieur au boîtier intérieur et 2 conducteurs pour relier le
boîtier extérieur au système d‘ouverture de la porte.
Version pour 2 bâtiments d‘habitation : 4 conducteurs par
bouton de sonnette pour relier le boîtier extérieur à chaque bâtiment
d‘habitation. 4 conducteurs pour la famille 1 et 4 conducteurs pour la
famille 2, ainsi que 2 conducteurs pour le système d‘ouverture
de la porte
REMARQUE :
1. Un plan de câblage est fourni avec l‘interphone vidéo.
2. L‘interphone VISTUS vous permet d‘également associer des
systèmes audio au matériel vidéo fourni.
Il est possible de raccorder jusqu‘à quatre boîtiers intérieurs par
bâtiment d‘habitation simultanément.
Ce raccordement peut
1. être réalisé en série (de boîtier intérieur à boîtier intérieur) ou
2. en étoile (en parallèle) à partir d‘un point central
(boîte de jonction).
Le plan de câblage ci-joint se base sur un raccordement en
étoile, celui-ci devant être préféré.
Les conducteurs doivent être posés de manière à sortir du mur et à
mener directement derrière le boîtier extérieur ou intérieur concerné.
MONTAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
L‘interphone a été conçu pour être monté sur
une paroi creuse.
Préparation
Lorsque vous ôtez le couvercle, veillez à ce que les plaques nominatives
ne tombent pas et ne soient pas ainsi endommagées.
Vérifiez que le câble du haut-parleur situé à l‘avant du boîtier est bien
fixé.
La caméra centrale doit être installée à une hauteur de 1,5 à 1,6 m
environ (illustration A). Essayez la caméra et vérifiez que vous voyez
bien vos invités avant de monter l‘interphone. Si nécessaire, adaptez la
hauteur et le lieu de montage à votre environnement.
1. Enlevez les deux vis afin d‘ouvrir le boîtier extérieur. Le boîtier est
également muni de taquets et d‘encoches qui maintiennent les
parties supérieures et inférieures assemblées. Il faut donc forcer un
peu pour séparer les deux parties du boîtier.
2. Alignez le gabarit de perçage du boîtier extérieur sur
l‘emplacement choisi pour le montage en utilisant un niveau à
bulle et fixez-le à l‘aide de ruban adhésif.
3. Percez les trous de fixation avec une mèche de 6 mm en vous
aidant du gabarit de perçage et mettez une cheville dans chaque trou.
4. Vous pouvez ensuite enlever le gabarit de perçage.
5. Passez les conducteurs dans le gros trou du boîtier extérieur et fixez
ce dernier à l‘aide de 4 vis.
6. Raccordez les conducteurs conformément au plan de câblage.
Personnalisation des plaques nominatives
La plaque nominative est composée de deux parties transparentes en
plastique assemblées à l‘aide de 2 ou 4 vis.
7. Enlevez toutes les vis de la plaque nominative et séparez les deux
parties de la plaque. L‘étiquette nominative se situe entre les deux
parties en plastique.
8. Écrivez votre nom sur l‘étiquette à l‘aide d‘un feutre à encre
indélébile ou imprimez une étiquette* créée sur votre ordinateur.
9. Une fois remplie, posez l‘étiquette entre les deux parties en
plastique et revissez-les.
*dimensions de l‘étiquette :
VISTUS VD-6X10 : 71 mm x 50 mm
VISTUS VD-6X20 : 71 mm x 25 mm
10. Remettez les plaques nominatives dans le couvercle avant de le
remonter sur le boîtier extérieur. Vous pouvez coller un morceau de
ruban adhésif sur le côté extérieur des plaques nominatives afin
d‘éviter qu‘elles ne tombent lors du montage.
Remarque : Enlevez le morceau de ruban adhésif du boîtier dès
que l‘installation est terminée afin de ne pas d‘endommager le
couvercle.
11. Vissez le couvercle avec les deux vis du boîtier. Veillez à ne pas
visser les vis de travers. Cela pourrait endommager le filetage situé
au fond du boîtier.
MONTAGE DU BOÎTIER INTÉRIEUR (écrans 3,5“ et 7“)
Vous pouvez installer le boîtier intérieur à la hauteur de votre choix afin
qu‘il soit parfaitement adapté à votre environnement.
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 23 22.02.16 15:36
VISTUS-VD | FRANÇAIS
24
2. Via une source de tension externe (par ex. un transformateur
de sonnette)
A cet effet, des câbles distincts sont nécessaires de la source de
tension externe vers la gâche électrique et le poste extérieur. Le
connecteur 1 de la gâche électrique est directement branché au
connecteur 1 de la source de tension externe. Le connecteur 2 de la
gâche électrique est branché à la borne 11 et le connecteur 2 de la
source de tension externe à la borne 10.
Note: Afin d‘éviter toute ouverture de la porte par une manipulation
de la boîtier extérieur, nous recommandons l‘installation du module
ouvre-porte de sécurité SDO-10, qui est disponible séparément.
Raccordement du bloc d‘alimentation
Le bloc d‘alimentation peut au choix être relié au boîtier intérieur ou au
boîtier extérieur. Pour ce faire, des bornes à vis séparées sont fournies.
Cependant, il est également possible de raccorder directement le
bloc d‘alimentation au circuit d‘acheminement des signaux, par
exemple si tous les circuits d‘acheminement des signaux ont été posés
entre la boîte à fusibles et les boîtiers extérieur et intérieur. Le bloc
d‘alimentation doit être raccordé à la terre (GND) et à la borne + 15 V.
Le bloc d‘alimentation peut approvisionner 8 boîtiers en électricité.
Raccordement de la caméra externe
Il est possible de raccorder une caméra extérieure aux bornes à vis
(illustration A ‚ext Cam‘), par exemple pour surveiller une zone
supplémentaire non visible de la caméra principale. Toutes les caméras
devant être alimentées par une tension de 12 V CC et émettant un
signal vidéo composite peuvent être raccordées à l‘interphone.
Le câble vidéo est raccordé à la borne (V2) et le câble de terre à la
borne (GND). La tension de service destinée à la caméra est reprise des
bornes « VVC2 » (charge +) et « GND » (charge -).
La caméra externe est automatiquement identifiée par le code ID 4
(voir chapitre sur les codes ID).
Aucun son ne peut être transmis si la caméra externe est en fonction-
nement. Il n‘est pas nécessaire d‘utiliser le X-module de l‘interphone
VDV 500 XCam.
Raccordement d‘une touche d‘étage
Il est possible de raccorder une éventuelle touche d‘étage (contact de
fermeture ordinaire) aux bornes « external push button » situées sur
le boîtier intérieur. Sinon, le capteur peut également être raccordé
parallèlement aux conducteurs « Audio » et « GND ». Dans les versions
pour 2 bâtiments d‘habitation, il faut s‘assurer d‘utiliser le bon
conducteur audio (Audio1 et GND pour la famille 1 et Audio2 et GND
pour la famille 2).
1. Le 3,5“ boîtier intérieur est seulement assemblé à l‘aide de taquets
et d‘encoches. Il suffit de tirer le fond du boîtier pour le séparer du
couvercle. Le 7“ boîtier intérieure est en outre maintenu par 2 vis du
boîtier.
2. Utilisez le fond du boîtier pour faire des repères et dessiner les trous
à percer. Veillez à ce que le fond du boîtier soit bien droit.
REMARQUE : Le fond du boîtier intérieur équipé d‘un écran 3,5“
peut également être fixé dans une boîte à encastrer pour paroi
creuse. Vous trouverez des trous de fixation prévus à cet effet au
niveau du trou créé pour faire passer le conducteur. Si ces trous ne
suffisent pas à fixer le fond du boîtier, percez des trous de fixation
supplémentaires et utilisez-les pour visser le boîtier intérieur.
3. Percez les trous de fixation avec une mèche de 6 mm et mettez une
cheville dans chaque trou.
4. Passez les conducteurs dans le trou prévu à cet effet situé dans le
fond du boîtier et fixez le fond du boîtier avec des vis.
5. Raccordez les conducteurs conformément au plan de câblage et
placez le couvercle du boîtier sur le fond du boîtier. Veillez à ce que
les deux parties du boîtier soient parfaitement assemblées.
RACCORDEMENT
Consultez les illustrations pour une vue détaillée des raccordements à
effectuer au niveau des bornes. Il est recommandé de réaliser le câblage
conformément au plan de câblage.
Raccordez le conducteur posé aux bornes Audio, + 15 V, GND (terre), et
Video du boîtier extérieur. Ces bornes doivent seulement être raccordées
les unes aux autres à l‘aide d‘un raccordement 1:1 aux boîtiers
intérieurs.
Remarque pour les versions pour 2 bâtiments d‘habitation
: Il y a une borne à 6 pôles par bâtiment d‘habitation. Les bornes sont
numérotées. La borne 2 correspond au bouton de la sonnette du bas et
la borne 1 à celui de la sonnette du haut.
Raccordement d‘un système d‘ouverture de porte
Pour le branchement de la gâche électrique, un contact à fermeture sans
potentiel est disponible sur le poste extérieur.
1. Via la tension de service du poste extérieur
A cet effet, le connecteur 1 de la gâche électrique est branché à la
borne 11 et le connecteur 2 de la gâche électrique à la masse/GND
(par ex. à la borne 21). De plus, un cavalier de +15V (par ex. A1)
est nécessaire sur la borne 10.
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 24 22.02.16 15:36
FRANÇAIS | VISTUS-VD
25
possible de choisir une ouverture de 1 seconde ou de 5 secondes.
L‘ouverture de 5 secondes est prédéfinie à l‘usine et elle fonctionne
avec la plupart des systèmes d‘ouverture de la porte courants.
L‘interrupteur en position « off » correspond à une ouverture de 1
seconde.
L‘interrupteur en position « on » correspond à une ouverture de 5
secondes.
CONFIGURATION DU BOÎTIER INTÉRIEUR
Le boîtier intérieur dispose des différentes configurations suivantes.
Vous pouvez ainsi les modifier en fonction de votre environnement
personnel.
Volume de la sonnerie (écrans 3,5“ et 7“)
Le potentiomètre (illustration B et C ‚Bell Volume‘) permet de régler le
volume de la sonnerie du boîtier intérieur. Pour augmenter le volume
au maximum, il faut tourner le potentiomètre doucement dans le sens
des aiguilles d‘une montre jusqu‘à atteindre le niveau maximum. Pour
baisser le volume, il faut tourner le potentiomètre dans le sens inverse
des aiguilles d‘une montre.
Désactivation de la sonnerie (la nuit par exemple)
La sonnerie peut être désactivée afin que vous ne soyez pas dérangé
durant la nuit par exemple. Pour ce faire, exercez une simple pression
sur la touche mode silencieux du boîtier intérieur. La led située sous la
touche mode silencieux devient rouge afin de vous indiquer que vous
avez désactivé la sonnerie. Une simple pression de la touche mode
silencieux permet de réactiver la sonnerie. La led rouge s‘éteint alors et
la sonnerie est réactivée.
Le voyant lumineux (cadre lumineux situé autour de la touche de
conversation et du bouton d‘ouverture de la porte) reste allumé même
lorsque la sonnerie est désactivée et il continue d‘indiquer une sonne-
rie. De plus, la led est rouge quand le mode silencieux a été activé.
REMARQUE : Si un module VTX-BELL est utilisé, celui-ci peut égale-
ment être mis en mode silencieux en suivant la même démarche. Ainsi,
le récepteur raccordé n‘émet aucune sonnerie non plus.
IMPORTANT : Pour les configurations suivantes, l‘écran du boîtier
intérieur doit être allumé (en appuyant sur la touche écran si nécessaire
par exemple). Il est impossible de régler le volume du microphone, la
luminosité, le contraste, la saturation des couleurs et la sonnerie si
l‘écran est éteint.
Remarque : Si une touche d‘étage est raccordée, la sonnerie qui
retentit lorsqu‘on appuie sur cette touche ne peut pas être modifiée.
Cette sonnerie est préprogrammée et elle ne fait pas partie des sonne-
ries « ordinaires », ce qui permet de mieux la différencier.
Raccordement du module d‘extension radio VTX-BELL
VTX-BELL permet de transférer l‘appel à des récepteurs de la série
BELL par ondes radio (BELL 200 RX, BELL 210 USB et BELL 220 RX
pour le moment). Le module radio est branché sur le connecteur à 3
broches situé dans le boîtier intérieur (illustrations B+C). Pour plus
d‘informations, reportez-vous au guide d‘installation du
module VTX-BELL.
CONFIGURATION DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
Le boîtier extérieur dispose des configurations suivantes, vous permetta-
nt ainsi de l‘adapter à votre environnement personnel.
Volume du boîtier extérieur
Le potentiomètre (illustration A ‚Volume / Lautstärke‘) permet de
régler le volume du boîtier extérieur. Pour augmenter le volume au
maximum, il faut tourner le potentiomètre doucement dans le sens des
aiguilles d‘une montre jusqu‘à arriver au maximum, puis le tourner un
peu en sens inverse. Pour baisser le volume, il faut tourner le potenti-
omètre dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Codes ID
Si plusieurs boîtiers extérieurs sont raccordés parallèlement (par
exemple au portail et à la maison), le code ID est défini à l‘aide d‘un
commutateur DIP (illustration A, ‚ID-CODE‘) Ce commutateur permet
d‘activer les différents boîtiers extérieurs les uns après les autres à
partir d‘un boîtier intérieur et de surveiller ainsi la zone programmée
de chaque boîtier extérieur en question. Il faut utiliser la touche « écran
» située sur le boîtier intérieur pour activer ou désactiver les différents
boîtiers.
ID1 = interrupteur 1 « on », interrupteur 2 « on »
ID2 = interrupteur 1 « on », interrupteur 2 « off »
ID3 = interrupteur 1 « off », interrupteur 2 « on »
Remarque : L‘ID4 ne peut pas être utilisé pour le boîtier extérieur.
Il est dédié à la caméra externe. Si plusieurs boîtiers extérieurs sont
raccordés parallèlement, seul un boîtier extérieur peut être connecté à
la caméra externe.
Durée d‘ouverture du système d‘ouverture de la porte
Le commutateur DIP (illustration A, ‚Door opener time‘) permet de
régler la durée d‘ouverture du système d‘ouverture de la porte. Il est
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 25 22.02.16 15:36
VISTUS-VD | FRANÇAIS
26
3. Acceptez la conversation à partir du boîtier intérieur en exerçant
une pression rapide sur la touche de conversation
(symbolisée par une
).
4. Si une caméra supplémentaire est raccordée au boîtier extérieur,
vous pouvez basculer sur cette caméra sur simple pression de la
touche « ÉCRAN »
. Pour rebasculer sur la caméra intérieure, il
suffit d‘exercer une autre pression rapide sur la touche « ».
5. Si un système d‘ouverture de la porte est raccordé à l‘interphone,
vous pouvez ouvrir la porte sur simple pression du bouton
d‘ouverture de la porte (symbolisé par une
). Le bouton de la
sonnette est vert pendant que la durée d‘ouverture de la porte.
6. Le dispositif est remis en veille sur simple pression de la touche de
conversation (symbolisée par une ).
Remarque : Si une touche d‘étage est raccordée, la sonnerie qui
retentit lorsqu‘on appuie sur cette touche ne peut pas être modifiée.
Cette sonnerie est préprogrammée et elle ne fait pas partie des sonne-
ries « ordinaires », ce qui permet de mieux la différencier.
UTILISATION (comme interphone de communication interne)
Tous les boîtiers intérieurs qui sont raccordés au même bouton de
sonnette peuvent également être utilisés comme interphone intérieur.
1. Appuyez sur la touche de communication interne
(B/C.7) du
boîtier intérieur à partir duquel vous souhaitez joindre un autre
boîtier intérieur. Tous les boîtiers intérieurs raccordés sonnent alors
sans qu‘aucune image n‘apparaisse.
2. Pour accepter la conversation à partir d‘un des autres boîtiers
intérieurs raccordés, il suffit d‘exercer une simple pression sur la
touche de conversation (B/C.6) de l‘appareil.
3. Pour terminer la conversation, exercez une pression rapide sur la
touche de conversation d‘un des deux boîtiers intérieurs.
Remarque : Il est impossible de programmer des sonneries différentes
pour les appels internes et externes.
Caractéristiques techniques
Boîtier extérieur
Alimentation : 15 V CC
Fonctionnement à vide : < 0,5 W
Résolution de la caméra : 380 lignes vidéo
Angle de la caméra : 125° à l‘horizontale et 90° à la verticale
Alimentation du système
d‘ouverture de la porte :
~
12 V CC, 0,9 A max.
Éclairage de bouton de sonnette: commandé par capteur CDS
Volume du microphone (écrans 3,5“ et 7“)
Le volume du microphone peut être réglé progressivement à l‘aide
des deux touches latérales (B/C 12 et 13). La touche 12 permet
d‘augmenter le volume du microphone et la touche 13 de le diminuer.
Luminosité (écran 3,5“)
La touche « » (B.8) permet de régler la luminosité de l‘écran. Il
suffit d‘appuyer sur la touche par à-coups pour augmenter la luminosité.
Quand le niveau de luminosité maximal est atteint, il est possible de
passer au niveau le plus faible en rappuyant sur la touche.
Contraste (écran 3,5“)
La touche « » (B.9) permet de régler le contraste de l‘écran. Il suffit
d‘appuyer sur la touche par à-coups pour accentuer le contraste. Quand
le niveau de contraste maximal est atteint, il est possible de passer au
niveau le plus faible en rappuyant sur la touche.
Saturation des couleurs (écran 3,5“)
La touche « » (B.10) permet de régler la saturation de l‘écran. Il
suffit d‘appuyer sur la touche par à-coups pour augmenter la saturation
des couleurs. Quand le niveau de saturation maximal est atteint, il est
possible de passer au niveau le plus faible en rappuyant sur la touche.
Luminosité (écran 7“)
Appuyez une fois sur la touche (C.8) du boîtier intérieur afin que «
Bright » s‘affiche à l‘écran. Vous pouvez ensuite augmenter la luminosité
à l‘aide de la touche (C.9) et la diminuer à l‘aide de la touche (C.10).
Contraste (écran 7“)
Appuyez deux fois sur la touche (C.8) du boîtier intérieur afin que «
Contrast » s‘affiche à l‘écran. Vous pouvez ensuite accentuer le contraste
à l‘aide de la touche (C.9) et la diminuer à l‘aide de la touche (C.10).
Saturation des couleurs (écran 7“)
Appuyez trois fois sur la touche (C.8) du boîtier intérieur afin que «
Color » s‘affiche à l‘écran. Vous pouvez ensuite augmenter la saturation
des couleurs à l‘aide de la touche (C.9) et la diminuer à l‘aide de la
touche (C.10).
Sélection de la sonnerie (écrans 3,5“ et 7“)
Il suffit d‘appuyer sur la touche (B/C.11) pour entendre la sonnerie
suivante. La dernière sonnerie entendue est automatiquement sauve-
gardée comme sonnerie sélectionnée.
UTILISATION (comme interphone)
1. Appuyez sur le bouton de la sonnette.
2. La sonnerie enregistrée retentit au(x) boîtier(s) intérieur(s) en
question et l‘écran affiche l‘image du boîtier extérieur.
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 26 22.02.16 15:36
FRANÇAIS | VISTUS-VD
27
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Les feuilles ou poches
plastiques, les éléments polystyrène, etc. peuvent se transformer en
jouets dangereux pour les enfants.
L’usage de module intérieur doit s‘effectuer dans des milieux secs
uniquement (évitez tout usage dans espaces humides comme la salle
de bain par exemple). Évitez tout contact du dispositif avec l’humidité
ou avec l’eau. Ceci pourrait provoquer un choc électrique mortel !
Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes
de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens
d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. En cas de
doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la sécurité de
l’appareil, veuillez contacter un spécialiste.
Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou
une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommage
GARANTIE LIMITEE DE 2 ANS
Il est garanti pendant 2 ans à partir de la date d’achat que ce produit
ne présente aucun défaut au niveau du matériau et du modèle. Cette
garantie est uniquement valide lorsque l’appareil est utilisé de manière
conforme, et entretenu régulièrement. La présente garantie se limite à
la réparation ou au réassemblage d’une pièce quelconque de l’appareil
dans la mesure où aucune modification ou réparations non autorisées
n’ont été effectuées. Vos droits légaux en tant que client ne sont en
aucun cas influencés par cette garantie.
La garantie s’annule en cas de non-observation du présent mode
d’emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage
indirect ! Nous déclinons également toute responsabilité en cas de
dommages survenus sur l’appareil ou des personnes suite à une mani-
pulation non-conforme ou la non-observation des consignes de sécurité.
La garantie s’annule automatiquement dans ces cas-là !
Responsabilité limitée
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte ou de
dommages quelconques, y compris les dommages consécutifs ou
accessoires qui résultent directement ou indirectement de la défaillance
de ce produit.
Cette notice est une publication de la société m-e GmbH modern-electro-
nics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de
l´impression. Sous réserve de modifications techniques et
dèquipement.
Boîtier intérieur (3,5“)
Alimentation : 15 V CC
Fonctionnement à vide : < 0,5 W
Résolution de l‘écran : 320 x 240 px
Boîtier intérieur (7“)
Alimentation : 15 V CC
Fonctionnement à vide : < 0,5 W
Résolution de l‘écran : 480 x 270 px
CONSIGNES
L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence
(décharges, téléphones mobiles, installations radio, portables,
micro-ondes) peut entraîner des dysfonctionnements des appareils (de
l‘appareil).
Nettoyage et entretien
Débrancher du secteur les appareils alimentés sur secteur avant le
nettoyage (retirer la fiche). La surface du boîtier peut être nettoyée à
l‘aide d‘un chiffon humidifié avec une lotion savonneuse. Ne pas utili-
ser de produits abrasifs ou chimiques. Ne retirer la poussière accumulée
sur les lattes des grilles d‘aération qu‘avec un pinceau ou aspirer avec
un aspirateur. Ne pas tenir l‘embout aspirant juste sur l‘appareil.
CONSIGNES DE SECURITE
En cas de détérioration de boîtiers, de prises, de câbles ou d‘isolation,
arrêter immédiatement les appareils et débrancher les câbles.
DANGER DE MORT PAR ELECTROCUTION. (Débrancher la fiche
de la prise d‘alimentation secteur !) Faire immédiatement réparer les
détériorations par un technicien qualifié !
Ne démontez jamais le produit! Ceci pourrait provoquer un
choc électrique mortel !
Ne pas tenter de réparer vous-même les détériorations!
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation ou
modification arbitraire du produit est interdite.
Le montage du produit correspond à la classe de sécurité
1. L’alimentation en courant ne doit s‘effectuer que par une prise
(230V
~
/50Hz) raccordée au réseau d‘alimentation public. Les
appareils alimentés par le secteur ne doivent pas être laissés à la
portée des enfants. Une prudence toute particulière s’impose donc lors
de l’utilisation.
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 27 22.02.16 15:36
VISTUS-VD | NEDERLANDS
28
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
VTX-Bell
1
2
3 7
8
10
13
9
4 6
5
12
11
14
15
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
3.5“
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
A
1
2
3
6
5
4
AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 28 22.02.16 15:36
NEDERLANDS | VISTUS-VD
29
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
1
2
7
5
3
4 6
9
8
11
13
12
141515
10
7“
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
VTX-Bell
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 29 22.02.16 15:36
VISTUS VD |
36
INNENSTATION
INDOOR STATION
BOÎTIER INTÉRIEUR
BINNENSTATION
Abb. B
DIAGRAM B
ILLUSTRATION B
AFBEELDING B
B
VTX-Bell
1
2
3 7
8
10
13
9
4 6
5
12
11
14
15
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
3.5“
Abb. A
DIAGRAM A
ILLUSTRATION A
AFBEELDING A
A
1
2
3
6
5
4
AUSSENSTATION• OUTDOOR STATION • BOÎTIER EXTÉRIEUR • BUITENSTATION
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 36 22.02.16 15:36
| VISTUS VD
37
Abb. C
DIAGRAM C
ILLUSTRATION C
AFBEELDING C
C
1
2
7
5
3
4 6
9
8
11
13
12
141515
10
7“
INNENSTATION •INDOOR STATION • BOÎTIER INTÉRIEUR • BINNENSTATION
VTX-Bell
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 37 22.02.16 15:36
VISTUS VD |
38
Verdrahtungsplan
1-family house
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 38 22.02.16 15:36
| VISTUS-VD
39
Verdrahtungsplan
2-family house
VISTUS VD-600_I-Manual_210x240_Fin15.indd 39 22.02.16 15:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Me VD-ALU-6109-S-W Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues