Champion Power Equipment 201107 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N° 201107
BATTERIE D'EXTENSION 1600
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
Champion Power Equipment, Inc.
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
3589-M-OP REV 20230919 FR
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécurité ..................................3
Instructions importantes relatives à la
sécuri..........................................................4
Sécurité des piles au lithium-ion ..................................5
Étiquettes de sécurité et de données..............................9
Pictogrammes de sécurité ....................................... 10
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 12
Commandes et caractéristiques .................. 13
Batterie d’extension .............................................. 13
Intelligauge - Batterie d’extension ............................... 14
Intelligauge- Centrale Électrique ................................ 15
Industrie Canada : ICES-003 / NMB-003 ....................... 18
Pièces incluses ................................................... 18
Pièces non incluses .............................................. 18
Assemblage ................................................. 18
Déballage ......................................................... 18
Mise à la terre .................................................... 18
Protection contre les surtensions ............................... 18
Fonctionnement en haute altitude ............................... 19
Appariement avec le centrale électrique ........................ 19
Chargement à une prise murale ................................. 19
Utilisation du faisceau de chargement solaire
DC Easy Connect ................................................. 20
Panneaux solaires recommandés ............................... 21
Utilisation du port APP ........................................... 21
Fonctionnement ...........................................21
Utilisation du batterie d’extension ............................... 21
Ne surchargez pas la batterie d’extension ...................... 22
Capacité extensible .............................................. 22
Arrêt du batterie d’extension .................................... 22
Déplacement du batterie d’extension ........................... 22
Entretien ......................................................23
Nettoyage de la batterie d’extension ............................ 23
Rangement ..................................................23
Fiche technique ...........................................24
Spécifications de la batterie d’extension ........................ 24
Spécifications de la batterie ..................................... 24
Spécifications chargeur CA ...................................... 24
Spécifications chargeur CC ...................................... 24
Spécifications de la température ................................ 24
Dépannage ...................................................25
Codes d’indicateur de défaillance du
centrale électrique ......................................28
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la batterie d’extension. Par conséquent, il est IMPORTANT
d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre
documentation du produit et d’être pleinement conscient et
bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques
et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque
utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la
plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE
pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201107
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et des
instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
et des blessures graves. Conservez les avertissements et
instructions.
DANGER
Le batterie d’extension génère une tension puissante.
Gardez votre batterie d’extension dans un endroit sec et bien
aéré lors de son utilisation.
N’utilisez pas le batterie d’extension avec un cordon, une fiche
ou un câble de sortie endommagés. Utilisez uniquement des
cordons électriques Champion pour une utilisation appropriée.
Ne laissez pas des enfants ou des personnes non qualifiées
utiliser ou assurer l’entretien du batterie d’extension.
N’utilisez pas le batterie d’extension dans des conditions
humides. Pour éviter les courts-circuits ou les électrocutions,
ne laissez pas l’appareil se mouiller. Si l’appareil est mouillé,
laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser.
Utilisez toujours un disjoncteur de fuite de terre (DFT) dans
les zones humides et les zones contenant des matériaux
conducteurs tels qu’un platelage métallique.
Ne laissez pas de fluides s’écouler dans le batterie d’extension.
Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, les
produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou les produits
contenant de l’eau de Javel peuvent provoquer
un court-circuit.
Cet équipement comporte des pièces internes produisant des
arcs ou des étincelles qui ne doivent pas être exposées à des
vapeurs ou des liquides inflammables.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou délectrocution, respectez
toutes les valeurs nominales du batterie d’extension et des
accessoires que vous avez l’intention d’utiliser.
MISE EN GARDE
Dans des conditions extérieures, cet appareil est destiné à une
utilisation extérieure temporaire uniquement. Des précautions
raisonnables doivent toujours être prises lors de l’utilisation de
cet appareil à l’extérieur dans des conditions humides, mais ne
doivent jamais être utilisés dans des conditions de pluie.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la batterie d’extension pour usages médicaux et
soutien vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou un membre de votre ménage dépendez d’un équipement
médical électrique pour vivre.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
AVERTISSEMENT
Le batterie d’extension produit de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent se produire à leur contact.
Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
AVERTISSEMENT
Le dépassement de la capacité de fonctionnement du batterie
d’extension peut endommager le batterie d’extension et/ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
NE surchargez PAS le batterie d’extension.
N’altérez ou NE modifiez PAS le batterie d’extension de
quelque façon que ce soit.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVERTISSEMENT
Un traitement ou une utilisation inappropriés du batterie
d’extension peut l’endommager, raccourcir sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Utilisez le batterie d’extension seulement pour les usages
prévus.
N’exposez PAS le batterie d’extension portative à l’humidité, à
la poussière ou à la saleté.
NE laissez AUCUN matériau bloquer les fentes de
refroidissement.
Si les appareils connecs surchauffent, éteignez-les et
débranchez-les du batterie d’extension.
N’utilisez PAS le batterie d’extension si :
La puissance électrique disparaît.
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou émet
des flammes.
Léquipement vibre excessivement.
Sécurité des piles au lithium-ion
DANGER
Lélectrolyte à l’intérieur de la batterie est nocif pour la peau
et les yeux. L’électrolyte peut présenter un risque accru de
dommages s’il n’est pas manipulé correctement.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de
la batterie; éviter les contacts. Le liquide éjecté de la batterie
peut provoquer une irritation ou des brûlures. En cas de
contact accidentel, rincer à l’eau. Si la batterie fuit et que de
l’électrolyte pénètre dans vos yeux, ne les frottez pas, rincez
immédiatement les yeux avec de l’eau froide courante pendant
au moins 10 minutes et consultez un médecin. En l’absence
de traitement, l’électrolyte peut causer des lésions oculaires
permanentes. Garder à l’écart des enfants.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation du batterie d’extension :
Utilisez-le toujours dans un endroit sec et bien aéré
et n’obstruez pas les ouvertures du ventilateur. Une
ventilation inadéquate peut provoquer une chaleur
excessive et endommager l’appareil.
Gardez toujours l’appareil propre et sec et vérifiez qu’il n’y
a pas de saleté, de poussière ou d’humidité avant chaque
utilisation.
Les fiches du cordon d’alimentation doivent toujours
correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs
avec des outils électriques mis à la terre.
Connectez uniquement à des prises correctement mises à
la terre.
Pour réduire le risque d’endommagement de la fiche
électrique et du cordon, tirez sur la fiche plutôt que sur le
cordon lorsque vous débranchez le batterie d’extension.
N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l’outil.
N’utilisez pas ce batterie d’extension si le cordon
d’alimentation ou les câbles de la batterie sont
endommagés de quelque façon que ce soit.
Utilisez toujours une rallonge appropriée pour réduire le
risque d’électrocution.
Gardez toujours le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile,
des arêtes tranchantes ou des pièces mobiles.
Positionnez toujours les cordons avec soin pour éviter
les conditions dangereuses. Un trébuchement ou un
accrochage sur les cordons peut causer des blessures
ou endommager le produit. Ne laissez jamais les cordons
passer dans des flaques d’eau ou sur un sol humide.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par
le fabricant du batterie d’extension peut entraîner un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez toujours
le cordon de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
l’entretien ou le nettoyage.
N’insérez pas d’objets dans les sorties ou les trous de
ventilation.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas la capacité du batterie d’extension. Le
dépassement de la capacité de fonctionnement du batterie
d’extension peut l’endommager et/ou endommager les
appareils électriques qui y sont connectés.
Ne connectez pas la sortie du batterie d’extension au
circuit électrique d’un bâtiment.
N’utilisez pas cet appareil si vous ne comprenez pas ce
mode d’emploi.
Entretenez les étiquettes et les plaques signalétiques sur
ce batterie d’extension. Elles contiennent des informations
importantes. Si elles sont est illisibles ou manquantes,
contactez l’équipe de soutien technique Champion pour
obtenir un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas un batterie d’extension ou un appareil
endommagé ou modifié. Les batteries internes
endommagées ou modifiées peuvent présenter un
comportement imprévisible entraînant un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
Ne retirez pas le couvercle. Aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
N’altérez pas et ne démontez pas le batterie d’extension
pour tenter de réparer ou de remplacer la batterie. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
Ne placez jamais les doigts ou les mains à l’intérieur du
produit.
Pour obtenir de l’aide concernant la réparation, contactez
notre équipe de soutien technique au 1-877-338-0999.
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro
de modèle à portée de main lorsqu’un entretien, une
réparation ou un remplacement est requis.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez
tout contact avec une surface chaude.
N’utilisez pas le batterie d’extension à proximité de sources
de chaleur élevée ou d’incendie. Lexposition au feu ou
à une température supérieure à 130 °C (266 °F) peut
provoquer une explosion.
Ne déchargez pas la batterie du batterie d’extension à des
températures inférieures à -15 °C (5 °F) ou supérieures à
40 °C (104 °F).
Ne laissez pas de fluides s’écouler dans le batterie
d’extension. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que
l’eau de mer, les produits chimiques industriels, l’eau de
Javel ou les produits contenant de l’eau de Javel peuvent
provoquer un court-circuit.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas le batterie d’extension en dehors de la plage
de température spécifiée dans les instructions. Un
chargement incorrect ou à des températures en dehors
de la plage spécifiée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
MISE EN GARDE
Lors du chargement du batterie d’extension :
Chargez toujours la batterie interne du batterie d’extension
dans une zone bien aérée.
Ne chargez pas la batterie interne à des températures
inférieures à 0 °C (32 °F) ou supérieures à 45 °C (113 °F).
Ne chargez pas le batterie d’extension sous la pluie ou la
neige ou dans des endroits humides ou mouillés.
Connectez toujours à des prises correctement mises à la
terre.
N’utilisez jamais le batterie d’extension ou le chargeur en
présence datmosphères explosives (vapeurs gazeuses,
poussières ou matières inflammables).
Ne laissez jamais le batterie d’extension sans surveillance
pendant le chargement. Si la batterie interne fume
ou dégage une odeur pendant le chargement, arrêtez
immédiatement le chargement.
Pendant le chargement, si la batterie du batterie
d’extension devient chaude au toucher, arrêtez le
chargement. Laissez la batterie refroidir avant de la
toucher.
Débranchez toujours le chargeur lorsqu’il nest pas utilisé.
Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez toujours
le chargeur avant le nettoyage ou l’entretien. Ne laissez
pas d’eau s’écouler dans le batterie d’extension. Utilisez un
disjoncteur de fuite à la terre (DFT) pour réduire les risques
d’électrocution.
AVIS
La batterie d’extension doit être chargée complètement
après l’achat du produit, avant la première utilisation initiale
et au moins une fois tous les 6 mois (180 jours), par la suite,
lorsqu’elle est entreposée afin de la maintenir en bon état de
fonctionnement.
Informations de mise à la terre :
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin
de réduire le risque de choc électrique. Il y a des bornes de
terre sur le panneau de ce produit. La borne de terre doit être
reliée à la terre de manière fiable avec un conducteur de terre.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec le batterie
d’extension – si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié.
MISE EN GARDE
Entreposage du batterie d’extension :
Cette batterie d’extension doit être entreposée à l’intérieur
et ne doit pas être entreposée ou laissée à l’extérieur
lorsqu’elle nest pas utilisée.
N’empilez aucun objet sur le batterie d’extension pendant
l’entreposage.
Rangez votre batterie d’extension et votre chargeur dans
un endroit frais et sec entre -20 °C (-4 °F) et
40 °C (104 °F).
Ne pas entreposer la batterie d’extension lorsque le niveau
de la batterie est à 20 % ou moins de l’état de charge.
Létat de charge idéal de l’entreposage est de 40 à 60 %.
Lors de l’entreposage de la batterie d’extension pendant
des périodes d’un mois ou plus, entreposer la batterie
d’extension à un état de charge d’environ 60 %. Tous les
trois mois, déchargez la batterie d’extension à 40 % et
rechargez-la à 60 % pour prolonger la durée de vie de la
batterie.
Les batteries au lithium-ion doivent être chargées
régulièrement pour bien fonctionner. La batterie
d’extension doit être complètement chargée au moins
une fois tous les 6 mois (180 jours) lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
DANGER
N’entreposez pas le batterie d’extension dans un endroit où
les températures peuvent dépasser 50 °C (120 °F), comme
en plein soleil, dans un véhicule ou dans un bâtiment
métallique, en particulier pendant l’été.
N’entreposez pas le batterie d’extension à proximité de
sources de chaleur élevée ou de feu.
AVERTISSEMENT
En cas de dommage à la batterie :
Si elle est endommagée, la batterie interne peut émettre
des vapeurs dangereuses. Si des vapeurs sont présentes,
déplacez le batterie d’extension dans un endroit bien aéré.
N’essayez pas de réparer le batterie d’extension ou de
remplacer la batterie.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
MISE EN GARDE
Élimination sûre de la batterie au lithium-ion :
Les batteries au lithium-ion contiennent des éléments qui
présentent des risques pour la santé des personnes s’ils
s’infiltrent dans les réserves d’eau souterraine. Dans de
nombreux États, provinces et comtés, il peut être illégal de
jeter ces batteries dans les ordures ménagères ordinaires.
Pour éliminer la batterie en toute sécurité, appliquez du
ruban adhésif sur tous les connecteurs exposés pour éviter
un court-circuit accidentel des bornes positive et négative
de la batterie pendant le transport.
Placez la batterie dans un sac en plastique solide et
transparent, scellez le sac et déposez la batterie dans
le conteneur de recyclage de votre centre municipal de
recyclage des déchets dangereux.
Aux États-Unis et au Canada, vous trouverez un vaste
réseau de plus de 30 000 points de collecte de batteries à
www.call2recycle.org.
Ne jetez jamais la batterie dans un feu ou un incinérateur,
car la batterie pourrait prendre feu et exploser.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
K109 186 300 ---
ColorsAPN 3533-L-SF
Rev A
Size ~169 x 95 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pr inted on WH ITE
substrate.
Revision Changes
A-update dieline-20220222
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécuri
B
3510-L-PR-B
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
6370 S PIONEER WAY, UNIT 101
LAS VEGAS, NV 89113 USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
MODEL / MODÈLE
DOM / FAB
CHEMISTRY
CHIMIE
201107
VOLTAGE (VDC) (V CC)
PACK CAPACITY (Wh)
BLOC ALIMENTATION (Wh)
CURRENT CAPACITY (Ah)
CAPACITÉ ACTUELLE (Ah)
SERIAL NO. / N° DE SÉRIE
46.8
5022532
US
RECOGNIZED
COMPONENT
35
1638
Lithium-ion
XXXXX
XXXXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsAPN 3510-L-PR
Rev B
Size 114 x 33 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
SECURITY
substrate. Cyan text to be filled out
during production.
Revision Changes
B-updated the address
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque signalétique du
batterie d’extension
C
3512-L-PR-B
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
6370 S PIONEER WAY, UNIT 101
LAS VEGAS, NV 89113
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
Indoor use only. Charge only Li-ion rechargeable batteries.
Other types of batteries may burst causing personal injury
and damage. / Convient à un usage intérieur seulement.
Utiliser pour charger uniquement les accumulateurs du type
Li-ion. D’autres types d’accumulateurs pourraient éclater et
causer des blessures oudommages.
Input
Entrée
Output
Sortie
Voltage (VDC)
Voltage (V CC) Current (A)
Courant (A)
1028 MAX 25
55 8
Watts (W)
Watts (W)
/
440
Input
Entrée
Output
Sortie
Voltage (V)
Voltage (V) Current (A)
Courant (A)
120 (AC/CA) MAX 4.5
55 (DC/CC) 8
Frequency (Hz)
Fréquence (Hz)
60
/
Watts (W)
Watts (W)
/
440
SERIAL NUMBER
DE SÉRIE DOM / FAB
DC050005
MODEL
MODÈLE
5022532
XXXX
XXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsAPN 3512-L-PR
Rev
Size
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
SECURITY
substrate.
Revision Changes
B-updated the address
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K--- --- --- ---
ColorsAPN 3512-L-PR
Rev B
Size ~194.3 x ~34.5 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
SECURITY
substrate.
Revision Changes
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque signalétique du
chargeur CC
( non montré )
D
CAUTION
To reduce the risk of injury, user must read Operator’s Manual. For use only with
Champion model DC050005 charger. Do not use at altitude above 1219 ft. (4000 m).
Pour déduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel de l’opérateur.
Voir Manuel d'instruction pour les chargeurs supplémentaires. Ne pas utiliser à une
altitude supérieure à 1219 pi (4000 m). 3508-L-SF-C
WARNING
AVERTISSEMENT
K152 --- --- ---
ColorsAPN 3508-L-SF
Rev C
Size ~93 x 26 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
rev B- updated text
rev C- xed misspelling
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Avertissement de
sécuri
Dessus
A
BD
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux. Portez toujours des lunettes de protection avec des écrans latéraux marqués conformes à
la norme ANSI Z87.1.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la batterie d’extension.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques.
Protégez les yeux. Les gaz explosifs peuvent provoquer la cécité ou des blessures.
Si elle est endommagée, la batterie peut émettre des vapeurs dangereuses. En cas de vapeurs, déplacez la
batterie dans un endroit bien ventilé.
Incendie / explosion. Piles et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la batterie d’extension à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Cécité ou brûlures graves. La solution électrolytique peut causer la cécité ou des brûlures graves.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Alerte de flamme nue. Garder l’appareil à l’écart du combustible, des fumeurs, des flammes nues, des
étincelles, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
Alerte de conditions humides. N’utilisez pas le batterie d’extension dans des conditions humides.
Ce produit utilise des batteries lithium-ion (Li-ion). Les lois locales, provinciales, d’État ou fédérales
interdisent la mise au rebut des batteries au Li-ion dans les ordures ménagères. Aux États-Unis et au Canada,
vous trouverez un vaste réseau de plus de 30 000 points de dépôt de batteries à www.call2recycle.org
et/ou consultez votre autorité locale des déchets pour obtenir des informations sur les options de recyclage
disponibles.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
12
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Appuyez pour allumer l’écran
MARCHE/ARRÊT
Déchargement de la batterie
d’extension vers le centrale
électrique
Chargement de la batterie
d’extension
Entrée/sortie de la batterie
d’extension
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Entrée de chargement CA
Entrée de chargement APP CC
Entrée du module de charge
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
13
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre batterie d’extension. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Batterie d’extension
1. Poignées de transport Utilisées pour soulever ou
transporter l’appareil.
2. Jauge intelligente – Reportez-vous à la section Jauge
intelligente.
3. Port de connexion de la batterie Permet de se connecter
au centrale électrique ou de combiner jusquà 10 batteries
d’extension.
4. Ente du module de charge Permet de charger la
batterie d’extension à l’aide du module de charge fourni.
5. Module de charge Permet de charger la batterie
d’extension à partir d’une prise murale ordinaire ou de
panneaux solaires.
6. Chargement rapide CA - 120 V CA, 60 Hz, 4,5 A MAX
Peut être utilisé pour charger les batteries d’extension à partir
d’une prise murale ordinaire. Utilisez le cordon inclus.
7. Entrée de charge APP CC Peut être utilisée pour charger
la batterie d’extension à partir d’un ou de plusieurs panneaux
solaires. Utilisez le faisceau de chargement solaire Easy
Connect CC inclus de 1x APP (à brancher sur la batterie
d’extension) à 3x MC4 (à connecter aux panneaux solaires) –
Panneaux solaires (non inclus).
1
1
2
3 4 3
Vue avant
Vue arrière
6
7
5
Vue arrière du module de charge
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
14
Intelligauge - Batterie d’extension
1. Voyant de charge DEL – S’allume lorsque la batterie
d’extension est en cours de chargement.
2. Voyant de décharge DEL – S’allume lors de la décharge vers
le centrale électrique. La batterie d’extension ne commencera
à se décharger que lorsque son niveau de batterie sera égal
ou supérieur au niveau de batterie du centrale électrique.
3. Jauge de carburant – Affiche le niveau de batterie restant et
les codes de défaillance lorsqu’il y a lieu.
4. Bouton MARCHE/ARRÊT de l’écran – Appuyez pour allumer.
Lécran s’éteint automatiquement après 30 secondes.
Ce compteur affiche le niveau de batterie restant du bloc-batterie de 0 à 100 %. Vous devez appuyer sur le bouton d’affichage pour allumer
l’écran. Cependant, le bloc-batterie est pleinement opérationnel dès qu’il est branché et apparié à la station d’alimentation.
Le voyant supérieur DEL s’allume en rouge lorsque l’écran est allumé et que le bloc-batterie se décharge vers le centrale électrique. La
batterie d’extension ne commencera à se décharger que lorsque son niveau de batterie sera égal ou supérieur au niveau de batterie du
centrale électrique.
Le voyant inférieur DEL s’allume en vert lorsque l’écran est allumé et que le bloc-batterie est en cours de chargement.
43
2
1
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
15
Intelligauge- Centrale Électrique
1. Batterie 1 – Affiche les renseignements de la centrale
électrique lorsqu’il est éclairé.
2. Batterie 2 – Bascule et s’allume automatiquement pour
afcher les renseignements sur la batterie d’extension
lorsque les batteries d’extension sont appariées et
connectées.
3. Jauge – Afche le niveau de la batterie par incréments.
Chaque barre représente environ 20 % et est afchée
comme étant pleine lorsque la somme de toutes les batteries
d’extension est à 100 % ou plus.
4. Basse température – La lumière est rouge fixe si la
température interne est trop basse.
5. Haute température – La lumière est rouge fixe si la
température interne est trop élevée.
6. Avertissement – La lumière clignote en rouge en cas de
défaut de communication de la batterie ou du circuit. La
lumière est rouge fixe en cas de défaut BMS.
7. Affiche le niveau de la batterie en % – Quand plusieurs
batteries d’extension sont connectées, le pourcentage de
chaque batterie est additionné et peut être supérieur à 100 %
lorsque l’icône de la batterie 2 est allumée.
8. Watts de sortie (W), heures jusqu’à vide (H), CA volts (V) et
CA ampères (A).
9. Sortie de batterie – Indique que la batterie se décharge.
10. Entrée de batterie – Indique que la batterie se charge. Ne
chargez pas le centrale électrique ou les batteries d’extension
lorsqu’ils sont connectés les uns aux autres.
* Consultez le manuel d’utilisation de votre centrale électrique pour obtenir une
description complète des fonctions et des icônes de la jauge Intelligauge du bloc.
Ce compteur affiche une variété d’informations telles que la puissance d’entrée/sortie, la durée de la charge/déchargement, ainsi que
les défauts, les erreurs et les codes de protection pour aider à diagnostiquer les dysfonctionnements du centrale électrique et batterie
d’extension.
Le haut affiche les informations d’entrée et de sortie ainsi que si l’alimentation est alimentée par une centrale électrique ou batterie
d’extension.
La partie inférieure affiche le pourcentage de sortie (%), le niveau de la batterie et les icônes relatives aux prises utilisées, des
avertissements spécifiques ou d’autres défauts et fonctions.
Lorsqu’une ou plusieurs batteries d’extension sont connectées et appariées au centrale électrique, l’icône de la batterie 2 s’active
automatiquement et afche les informations ainsi que les défaillances des batteries d’extension. Quand plusieurs batteries d’extension
sont connectées, les heures, jusqu’à épuisement, et le pourcentage de chaque batterie sont additionnés lorsque l’icône de la batterie 2
est allumée. Le pourcentage peut être supérieur à 100 %. Lorsque l’icône de la batterie 1 est allumée, l’écran affiche uniquement les
renseignements et les défaillances du centrale électrique.
1
2
%
H
W
12 1234
H/W
W/H/ /V A
/
110
98
7
2
3
4 5 6
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
16
Indicateurs
MODE DESCRIPTION
Décharge des
batteries d’extension
(heures) - 2 batteries
d’extension et 1
centrale électrique à
100 % chacun
Exemple : Icône de la batterie 2 allumée, 8,0 heures
avant de se vider, 0 watt en entrée, les batteries
d’extension sont à 200%
H
1
W
2
%
Décharge du centrale
électrique (heures)
Exemple : Icône de la batterie 1 allumée, 2,0 heures
avant de se vider, 0 watt en entrée, la batterie de la
centrale électrique est à 10%
H
1
2
%
W
Avertissement de
température élevée
de la batterie
d’extension
Exemple : Voyant rouge fixe lorsque la batterie
d’extension a subi un événement de température
élevée.
La batterie d’extension défectueuse affiche le code
de défaillance E13 ou E14. Consultez la section de
dépannage.
1
2
%
W
Avertissement de
température basse
de la batterie
d’extension
Exemple : Voyant rouge fixe lorsque le centrale
électrique a subi un événement de basse
température.
La batterie d’extension défectueuse affiche le code
de défaillance E12 ou E15. Consultez la section de
dépannage.
1
2
%
W
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
17
MODE DESCRIPTION
Une autre batterie
d’extension ou
un autre centrale
électrique est détec
pendant la charge
Exemple : Voyant rouge fixe lorsque la batterie
d’extension ou le centrale électrique ont subi
une défaillance de communication. La batterie
d’extension défectueuse affiche le code de
défaillance E2. Consultez la section de dépannage.
%
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 ASSEMBLAGE
18
Industrie Canada : ICES-003 / NMB-003
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibleset
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Pièces incluses
Accessoires
Câble de connexion de la batterie .................................1
Câble de chargement CA ..........................................1
Faisceau de chargement solaire DC Easy Connect ...............1
Module de charge CA/CC ..........................................1
Pièces non incluses
Panneaux solaires
ASSEMBLAGE
Votre batterie d’extension doit être chargé avant la première
utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’utilisation de votre
batterie d’extension, appelez notre Équipe de soutien technique
au 1877338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
ballage
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
batterie d’extension.
3. À l’aide des poignées de transport de l’appareil, retirez
soigneusement la batterie d’extension de la boîte.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un
chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin
de réduire le risque de choc électrique. Il y a des bornes de
terre sur le panneau de ce produit. La borne de terre doit être
reliée à la terre de manière fiable avec un conducteur de terre.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen déviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 ASSEMBLAGE
19
Fonctionnement en haute altitude
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce produit à une altitude supérieure à 4 000 m
(1 219 pi).
La densité de l’air à des altitudes plus élevées est plus faible quau
niveau de la mer.
Une altitude élevée provoque l’allumage plus rapide de la batterie,
tandis que la perte de masse, le taux de dégagement de chaleur
et le dégagement de chaleur total pour les batteries diminuent à
basse pression, provoquant ainsi un arc de batterie interne plus
rapide et une plus grande consommation d’énergie à une altitude
élevée et dans une atmosphère mince.
Appariement avec le centrale électrique
MISE EN GARDE
La batterie d’extension et le centrale électrique ne peuvent
pas être utilisés pour se charger mutuellement à la place d’une
charge d’entrée CA ou CC.
1. Mettez le centrale électrique sous tension et débranchez
du centrale électrique tous les appareils et les batteries
d’extension précédemment appariés. N’essayez pas
d’apparier plusieurs batteries d’extension en même temps.
2. Connectez la batterie d’extension entièrement chargée au
centrale électrique.
3. Maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation de la
surcharge du CENTRALE ÉLECTRIQUE. Tout en maintenant
le bouton enfoncé, appuyez deux fois sur le bouton marche /
art du CENTRALE ÉLECTRIQUE.
4. Le voyant DEL de la CENTRALE ÉLECTRIQUE s’allume, puis
clignote 3 fois (si le voyant DEL ne s’allume pas ou clignote
3 fois, répétez les étapes 2 et 3, en vous assurant qu’aucune
autre batterie d’extension n’est connectée pendant le
processus de couplage).
5. Pour apparier des batteries d’extension supplémentaires,
répétez les étapes 1 à 4.
Chargement à une prise murale
MISE EN GARDE
Ne chargez pas la batterie d’extension ou le centrale électrique
lorsqu’ils sont connectés l’un à lautre. Cela entraînerait une
condition de défaillance. En cas de défaillance, déconnectez
la batterie d’extension du centrale électrique et chargez-la
individuellement.
AVIS
Le batterie d’extension doit être complètement chargé tous
les 180 jours lorsqu’il est entreposé, pour maintenir la batterie
interne en bon état de fonctionnement.
1. Branchez le câble de chargement CA dans le port d’entrée CA
à l’arrière du module de charge.
201107 - BATTERIE D'EXTENSION 1600 ASSEMBLAGE
20
2. Branchez l’autre extrémité dans une prise murale standard.
3. Connectez le module de charge à la batterie d’extension.
Utilisation du faisceau de chargement solaire
DC Easy Connect
(Pour les panneaux solaires avec connecteur MC4)
AVIS
La puissance de charge du centrale électrique est
évaluée à 440 W. Cependant, en fonction des conditions
environnementales et de l’efficacité des panneaux solaires, il
sera souvent nécessaire d’utiliser plus de 440 W de panneaux
solaires pour obtenir 440 W d’énergie de charge réelle. L’ajout
de plus de 440 W de panneaux solaires n’endommagera pas la
batterie.
La puissance et le taux de charge sont réduits à mesure que le
niveau de la pile se rapproche de 100 % pour charger en toute
sécurité la pile interne.
Il est important d’ajuster au mieux les panneaux solaires pour
faire face au soleil tout au long de la journée afin d’obtenir une
efficacité de charge maximale.
Par exemple, par temps nuageux, trois panneaux solaires de
150 W (450 W au total) ne peuvent produire que 250 à 350
W de puissance de charge. Il peut être nécessaire, et cela
ne nuira pas à votre centrale électrique, d’ajouter d’autres
panneaux solaires au harnais jusqu’à ce que vous atteigniez
440 W de puissance de charge.
1. Connectez l’extrémité APP du harnais de charge solaire CC
Easy Connect (inclus) au port d’entrée APP à l’arrière du
module de charge.
2. Connectez jusqu’à trois panneaux solaires à l’aide des
connecteurs MC4.
3. Si vous n’utilisez pas les 3 connexions, vous pouvez retirer
tous les connecteurs de rechange et les stocker dans un
endroit sûr et sec.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Champion Power Equipment 201107 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur