Peg-Perego Pliko P3 Compact Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
- 16 -
26
25
27
24
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.
FR•
Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.
CZ• U náhradních lů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebpri objednávke špecifikovželanú farbu.
HU• A tartalék alkatrészek nböző snekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu.
RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
1) SAPI6832NGL
2) ARPI0441NPEG
3) SAPI7087N
4dx) SPST7006D*
4sx) SPST7006S*
5dx) SPST7002DNPEG
5sx) SPST7002SNPEG
6) SPST7002*S
7) SPST6991*
8) SAPI7038NPEG
9) SAPI6994JL31N*
10dx) ASPI0116DN*
10sx) ASPI0116SN*
11dx) ASPI0127DGL
11sx) ASPI0127SGL
12) MUCI5P22*
13) IRSHPK00-NY01RE53M
14) SAPI5368JKN*
15) MMRP0812
16) SAPI7020*
17) SPST7031*
18) SAPI6099KL31N*
19) ARPI0582L31N
20) SPST4023N
21) ITP3CQ00NL*
(telaio Pliko P3 Classico e On Track)
21) ITP3NK00NL*
(telaio Pliko P3 Completo)
22) SOFF0302L31
23) RSEP3N--NL01
(telaio Pliko P3 Classico e On Track)
23) RSEPSN--NL01
(telaio Pliko P3 Completo)
24) BCAPLK*
25) IRBELV0007
26) BSAPLK*
27) BCOPLK*
28) ARPI0443NPEG
(solo per Pliko P3 Completo)
29dx) SPST7048DN
29sx) SPST7048SN
30dx) ARPI0383DN
(solo per Pliko P3 Completo)
30sx) ARPI0383SN
(solo per Pliko P3 Completo)
PLIKO P3 COMPACT Completo/Classico -
PLIKO P3 COMPACT ON TRACK Classico
- 23 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et
les conserver pour toute référence future. La sécurité
de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions
ne sont pas suivies.
_ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans
le siège et 1 enfant debout sur le marchepied arrière.
_ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est
supérieur aux prescriptions du fabricant.
_ Cet article est homologué pour des enfants dans le
siège de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg. Le
marchepied arrière est homologué pour transporter un
second enfant dont le poids n’excède pas 20 kg.
_ Cet article a été conçu pour être utilisé en combinaison
avec les produits Peg Perego Ganciomatic: Sge auto
"Primo Viaggio Tri-Fix" (groupe 0+) ou Navetta (groupe 0).
_ Prêter attention à la position de l’enfant lors des
opérations de réglage des éléments mobiles (poignée,
dossier).
_ Toujours actionner le frein lorsque l’article est à l’arrêt et
pendant l’installation ou la sortie de l’enfant.
_ Les opérations d’assemblage, de pparation de l’article,
de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées
uniquement par des adultes.
_ Ne pas utiliser cet article si des pces sont manquantes
ou cases.
_ Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes.
_ Toute charge suspendue aux poignées peut déstabiliser
le produit, suivre les recommandations du fabrication sur
les charges maximales admises.
_ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges
dont le poids dépasse 5 kg. Ne pas introduire dans le
porte-boisson des charges supérieures à celles indiquées
sur le porte-boisson lui-même et ne jamais introduire de
boissons chaudes. Ne pas introduire dans les poches de
la capote (lorsqu'elles sont présentes) des objets dont le
poidspasse 0.2 kg.
_ La main courante n’a pas é conçue pour supporter le
poids de l’enfant; elle n’a pas non plus été conçue pour
maintenir l’enfant en position assise et ne remplace pas la
sangle de sécurité.
_ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
marches; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se
trouvant à la portée de l’enfant.
_ L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés par
le fabricant peut se révéler dangereuse.
_ Ne pas utiliser l’habillage pluie (lorsqu’il est présent sur
l’article) dans des milieux clos et toujours contrôler que
l’enfant n’ait pas trop chaud; ne jamais placer à proximité
de sources de chaleur et prendre garde aux cigarettes.
S’assurer que l’habillage pluie n’interfère avec aucun
canisme en mouvement du châssis ou de la poussette;
toujours retirer l’habillage pluie avant de refermer le
châssis ou la poussette.
_ Lorsque la poussette est utilisée avec deux enfants, ne
jamais les laisser seuls et ne pas laisser le second enfant
monter sur le marchepied arrière tandis que la poussette
est vide.
ACCESSORIES
37• RAIN CANOPY: can be fastened to the hood (fig_a).
MOSQUITO NETTING: can be fastened to the hood
(fig_b).
38• BAG: diaper-changing bag with pad for changing
baby’s diaper. Attaches to the stroller (fig_a).
TRAVEL BAG: practical duffle bag for transporting the
stroller by plane (fig_b).
UMBRELLA: practical umbrella to match (fig_c).
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this product
in a dry place.The maintenance have to be regularly.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic parts
with a damp cloth. Do not use solvent or similar cleaning
products; keep all metal parts dry to prevent rusting; keep
moving parts clean (adjustment mechanisms, locking
mechanisms, wheels, ...) and free of dust and sand and, if
necessary, lubricate with light machine oil.
CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge and
soapy water; do not use detergents.
CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to remove
dust and wash by hand at a maximum temperature of
30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not
iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain
removers and do not dry in a tumble dryer.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified
company. This certification is a guarantee
for customers and consumers of the
transparency and trustworthiness of the
company's procedures and working
methods. Peg Pérego can make changes
at any time to the models described in this publication
for technical or commercial reasons. Peg Pérego is at
the disposal of its customers and consumers to ensure
that all their demands and queries are fully satisfied. It
is a key part of our policy to ensure we are always
aware of our customers' views and requirements. We
would therefore be very grateful if, after using a Peg
Pérego product, you take the time to fill in our
CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a
note of any comments or suggestions you might have.
You can find the questionnaire on the Peg Pérego
website: www.pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged, only
use genuine Peg Pérego spare parts. For any repairs,
replacements, information on the products and sales
of genuine spare parts and accessories, contact the
Peg Pérego Assistance Service and state the serial
number of the product, if present.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
website www.pegperego.com
- 24 -
_ Ne pas se servir des poignées de décrochage pour
transporter ou soulever la poussette alors que l’enfant est
installé à bord.
_ AVERTISSEMENT : ne pas rajouter de matelas.
_ Conforme aux exigences de sécurité.
_ AVANT CHAQUE UTILISATION, SASSURER
QUE LES ARTICLES PEG-PÉREGO
GANCIOMATIC SONT CORRECTEMENT
ACCROCHÉS SUR LE CHÂSSIS.
_ IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE LAISSER
L’ENFANT SANS SURVEILLANCE.
_ TOUJOURS UTILISER LA CEINTURE DE
SÉCURITÉ À CINQ POINTS; TOUJOURS
ACCROCHER LA SANGLE VENTRALE À
LA SANGLE D’ENTREJAMBES.
_ AVANT L’UTILISATION, SASSURER QUE
TOUS LES MÉCANISMES DE FIXATION
SONT CORRECTEMENT ENCLENCHÉS.
_ NE PAS UTILISER CE PRODUIT LORS
D’UN JOGGING OU AVEC DES PATINS À
ROULETTES.
_ LORS DES OPÉRATIONS D'OUVERTURE
ET DE FERMETURE, S'ASSURER QUE
L'ENFANT SE TROUVE À UNE DISTANCE
NÉCESSAIRE POUR ÉVITER QU'IL NE SE
BLESSE.
_ INTERDIRE À L'ENFANT DE JOUER AVEC
CE PRODUIT.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1• OUVERTURE : Avant d’ouvrir le châssis, il faut enlever
les deux bouchons de protection des crochets, sinon il
ne sera pas correctement ouvert (Fig.a). Pour ouvrir le
châssis, il faut tirer vers le haut les deux leviers sur les
poignées (Fig.b);
2• soulever, en même temps, le châssis qui s’ouvrira
automatiquement (Fig.c). Pour vérifier que la poussette
est correctement ouverte, contrôler les deux crochets
latéraux (Fig.d).
Si les crochets ne sont pas fixés correctement,
faire pression sur l’assise (fig_e) jusqu’au déclic
d’accrochage.
3• MONTAGE : Pour monter les roues avant, abaisser le
levier A et enfiler la roue B, jusqu’au déclic.
4• Pour monter les roues arrière unies par la barre frein,
les positionner en tenant le frein extérieur (fig_a).
ATTENTION s’assurer que l’opération a correctement
été réalisée, jusqu’au déclic, comme sur la figure (Fig.b).
5• Enfin, accrocher l’élément central sur la barre frein au
châssis, en s’assurant que l’opération a correctement
été réalisée comme sur la figure.
6• PANIER : Pour monter le panier, enfiler les
boutonnières aux crochets avant A et aux crochets
arrière B et C. La figure montre le panier fixé.
7 PORTE-BOISSONS : il peut être accroché sur les 4
champignons dé présents sur le cssis. Deux sur le
té droit ou gauche de la poignée, deux, sur lestés du
châssis de la poussette, au niveau de la main courante,
deux sur le côté droit ou gauche. Pour accrocher le porte-
boissons, l’inrer jusqu’au déclic (fig. a)
RÉGLAGE DES POIGNÉES : Le poignées sont réglables
en hauteur en 3 positions. Pour la position haute,
appuyer sur le bouton et en même temps lever la
poignée vers le haut. Pour l’abaisser, agir dans le sens
inverse (Fig.b).
8• FREIN : Pour freiner la poussette, baisser avec le pied
les leviers situées sur les roues arrière (Fig.a). Pour
débloquer les freins, agir dans le sens inverse.A l’arrêt,
utiliser toujours les freins.
ROUES PIVOTANTES : Pour rendre les roues avant
pivotantes (Fig.b), il faut baisser le levier comme la
flèche 1.
ROUES FIXES : Pour les rendre fixes, agir sur le levier
dans le sens contraire, comme l’indique la flèche 2 .
9• CAPOTE : pour la monter, accrocher les fixations
latérales de la capote dans les sites du châssis vers
l'extérieur, jusqu’au déclic (Fig.a) ; et la boutonner à
l’intérieur de l’accoudoir (Fig.b),
10• et au dossier de la poussette (Fig.c). La capote est
dotée d’une fenêtre pour observer l’enfant, d’une
grande poche pratique (Fig.d) et d’un lacet qui permet
d’accrocher des jouets (Fig.e).
Pour enlever la capote : décrocher les fixations
latérales de la capote du châssis, en tirant vers
l’intérieur, la déboutonner de l’intérieur de l’accoudoir
et du dossier de la poussette.
11• En ouvrant la fermeture éclair, il est possible de
détacher la partie arrière de tissu, en utilisant la capote
comme pare-soleil (Fig.a). Pour raccrocher la partie
arrière du tissu, fermer la fermeture éclair (Fig.b).
12• En baissant le dossier de la poussette, la capote arrière
s’allonge et, grâce à la fermeture éclair avec double
curseur, il est possible de créer une fenêtre pour faire
passer davantage d’air et observer l’enfant quand il dort.
13• TABLIER Pliko P3 Compact Completo : pour monter
le tablier sur la poussette, le boutonner sur les deux
côtés, sous le marche-pied et l'enfiler en enveloppant la
barre frontale (Fig.a). En fonction du modèle acheté, le
tablier peut également être doté de chauffe-mains pour
l’enfant (Fig.b) et il peut devoir être fixé différemment
(Fig.c).
14• HABILLAGE PLUIE Pliko P3 Compact Completo :
pour monter l’habillage pluie, le mettre en place sur
la poussette et le boutonner de part et d’autre de la
capote en prêtant attention au déclic (fig. a). Fixer les
élastiques en insérant le châssis dans la partie basse de
la poussette (Fig_b).
Ne pas utiliser l’habillage pluie dans une pièce fermée
et contrôler toujours que le bébé n’a pas trop chaud.
Ne pas placer l’habillage pluie à proximité de sources
de chaleur et faire attention aux cigarettes.
S’assurer que l’habillage pluie n’interfère avec aucun
mécanisme en mouvement de la poussette.
Enlever toujours l’habillage pluie avant de fermer votre
poussette.
Laver avec une éponge et de l’eau savonneuse, sans
utiliser de détergents.
15• CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS : pour l’accrocher,
insérer les deux clips de la sangle ventrale (avec
les bretelles accrochées, flèche_a) dans la sangle
d’entrejambes jusqu’au déclic (flèche_b). Pour le
détacher, appuyer sur le bouton situé au centre de la
bouche (flèche c) et tirer vers l’extérieur la ceinture
ventrale (flèche d).
16• Pour serrer la sangle ventrale, tirer, des deux côtés,
dans le sens de la flèche (Fig.a), pour la desserrer
- 25 -
procéder dans le sens inverse. La sangle ventrale peut
être serrée jusqu’à la butée de sécurité (Fig.b).
17• Pour régler la hauteur des ceintures de sécurité, il faut
décrocher les deux clips à l’arrière du dossier.
Tirer vers soi les bretelles (flèche_a) jusqu’à décrocher
les clips et les enfiler dans les boutonnières du dossier
(flèche b). Enlever les bretelles de la housse (flèche
c) et les enfiler dans la boutonnière la plus adaptée
(flèche d), enfin accrocher de nouveau les deux clips
derrière le dossier (flèche e). L’accrochage correct des
clips est déterminé par le déclic (fig.f).
18• RÉGLAGE DU REPOSE-PIEDS : Le repose-pieds est
réglable en trois positions. Pour baisser le repose-
pieds, tirer les deux leviers latéraux vers le bas et, en
ême temps, le baisser. Pour soulever le repose-pieds, le
pousser vers le haut jusqu’au déclic.
19• RÉGLAGE DU DOSSIER : Le dossier est réglable en
quatre positions. Pour baisser le dossier, soulever la
poignée et, en même temps, baisser le dossier, en le
bloquant dans la position souhaitée. Pour le soulever,
pousser le dossier vers le haut.
20• MAIN COURANTE : pour fixer la main courante, insérer
ses deux extrémités dans les accoudoirs jusqu’au
déclic.
21• Il est possible d’ouvrir la main courante seulement
d’un côté pour faciliter l’entrée et la sortie de l’enfant
quand il est plus grand. Pour ouvrir, appuyer sur le
bouton situé sous l’accoudoir et, en même temps, tirer
la main courante vers l’extérieur (Fig.a). Pour enlever
la main courante, appuyer sur les deux boutons situés
sous les accoudoirs et, en même temps, tirer la main
courante vers l’extérieur (Fig.b).
22• Après avoir enlevé la barre frontale, introduire les
cachess fournis pour refermer les accoudoirs du
châssis.
23• MARCHEPIED ARRIÈRE : Le marchepied arrière facilite
maman pour franchir de petits obstacles et il peut
aussi transporter un deuxième enfant (fig_a).
SÉQUENCE D’INSTALLATION D'ENFANTS : Pour utiliser
le PLIKO P3 COMPACT avec deux enfants (fig_b), il
faut d’abord freiner la poussette, puis positionner
l’enfant plus petit dans le siège et fixer la ceinture de
sécurité (1). Prendre les poignées (2) et faire monter le
deuxième enfant sur le marchepied (3).
Ne laissez jamais vos enfants seuls.
Ne permettez pas à un efant de monter sur le
marchepied arrière quand la poussette est vide.
24• FERMETURE : Avant de fermer PLIKO P3 COMPACT, il
faut décrocher la Navetta XL ou le siège-auto Primo
Viaggio Tri-Fix. On peut fermer la poussette d’une
seule main : Tirer vers le haut d’abord un levier, puis
l’autre jusqu’au déclic.
25• Prendre la poignée centrale et la tirer vers le haut
jusqu’à la fermeture (fig_a). Vérifier la fermeture
correcte du châssis grâce au crochet de sécurité
(fig_b). Le châssis reste debout tout seul.
26• TRANSPORT : On peut facilement transporter PLIKO P3
COMPACT (avec les roues avant fixes) en le tenant par
la poignée centrale (fig_a). On peut aussi le tenir par la
poignée latérale, (fig_b).
27• DÉHOUSSAGE : pour déhousser la poussette :
décrocher les fixations des accoudoirs dans l’ordre
indiqué (fig_a);. Défaire le bouton de la housse sur le
côté ;. extraire la housse du repose-pied ; enlever la
ceinture entre-jambe de la ceinture depuis le dessous
de l’assise (fig_b);
28• décrocher les boutons de la housse, de l’assise ;
dévisser la ceinture (uniquement d’un côté) en mettant
le doigt sous l’écrou ; l’extraire par le haut.
COMMENT COMPOSER VOTRE
MODULAR :
Votre poussette Pliko P3 Compact version COMPLETO
peut être convertie en chariot pour accrocher les
composants du SET MODULAR : Nacelle Navetta Xl et
Car Seat.
Système Ganciomatic :
Pratique et rapide, le Système Ganciomatic permet
d’accrocher au Pliko P3 version poussette, grâce
aux attaches Ganciomatic, la nacelle Navetta XL
et le siège auto Primo Viaggio Tri-Fix, également
équipés du système Ganciomatic.
29• FIXATIONS GANCIOMATIC DE LA POUSSETTE : pour
relever les fixations Ganciomatic de la poussette,
soulever la housse au niveau des angles de l’assise,
pousser le bouton vers l’extérieur et tourner les
deux fixations vers le haut jusqu’au déclic (fig_a).
Pour abaisser les fixations Ganciomatic de la
poussette, tirer le petit bouton vers l'extérieur et
simultanément abaisser les fixations (fig. b).
Comment convertir la Poussette en
Chariot
- enlever la housse de la poussette (Point 27/28) ;
- le cas échéant, enlever la capote et le tablier
30• Décrocher la base en appuyant sur le bouton situé
à l’arrière du châssis (fig. a), sur la barre de droite et
de gauche. Soulever le dossier des deux mains en
le séparant de la base.
Appuyer des deux mains sur les deux boutons de lassise
du cssis et soulever l’ensemble de la base (fig. b).
PLIKO P3 COMPACT + nacelle Navetta XL :
pour accrocher la nacelle Navetta XL au châssis, il faut :
- freiner PLIKO P3 COMPACT;
- relever les fixations Ganciomatic du châssis ;
- enlever la barre frontale (Point 21) ; introduire les
bouchons fournis pour fermer les bras du châssis.
31• Faire pivoter vers l’extérieur les deux leviers situés à
l’arrière du châssis (fig. a) ;
- soulever le repose-pieds dans la position la plus haute;
- empoigner la poignée de la Navetta ;
32• positionner la Navetta sur les fixations Ganciomatic
de la poussette, en maintenant le côté de la tête de la
nacelle du côté opposé par rapport aux poignées de la
poussette ;
- appuyer avec les deux mains sur les côtés de la
Navetta jusqu’au déclic (fig. a);
- Pour décrocher la Navetta du châssis et pour plus
d’informations, consulter son mode d’emploi.
PLIKO P3 COMPACT + Primo Viaggio Tri-Fix:
Pour accrocher le siège-auto au châssis, il convient de :
- freiner le châssis ;
- relever les fixations Ganciomatic du châssis ;
- positionner le siège-auto vers la maman et appuyer
vers le bas jusqu’au déclic, (fig_b)
- 26 -
- Il est important de ne pas enlever la barre frontale
de la poussette lors du montage du siège-auto (pour
accrocher la barre frontale, voir le point 20) ;
- Pour décrocher le siège-auto de la poussette, consulter
son manuel d’instructions.
Lorsque l’enfant grandit, vous pouvez le reconvertir
en POUSSETTE :
33• ASSEMBLAGE : pour transformer Pliko P3 version
châssis en poussette, s’assurer tout d’abord que les
deux leviers sont abaissés (fig. a).
Positionner le dossier avec sa housse sur l’assise du
châssis (fig. b).
34• Pour accrocher le dossier au châssis (fig. a), insérer
ses deux extrémités dans l’assise du châssis en
appuyant sur les deux boutons (fig. 1) jusqu’au
déclic (fig. 2).
Pour accrocher la barrette de réglage du dossier au
châssis (fig. b), faire pivoter vers le haut la fixation
(figure 2, dans le sens de la flèche) et la positionner
sur le montant arrière du châssis.
Pousser les deux fixations vers le bas et les enclencher
dans leurs logements sur les montants arrière (fig. c).
Installer la housse sur la poussette en agissant de
manière inverse par rapport aux points 27-28.
35• Si, dans la version POUSSETTE, onsire fixer la
nacelle NAVETTA XL et PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
toujours gce au Ganciomatic System, il faut dans les
deux cas abaisser d’abord le dossier de la poussette
et ensuite procéder comme indiqué au paragraphe
point 29.
NUMÉROS DE SÉRIE
36• PLIKO P3 COMPACT reporte, derrière le dossier, des
informations: Nom du produit, date de production et
numéro de série. Ces informations sont indispensables
en cas de réclamation.
ACCESSOIRES
37• HABILLAGE PLUIE : applicable à la capote (fig_a).
MOUSTIQUAIRE : applicable à la capote (fig_b).
38• SAC : Sac avec un petit matelas pour langer bébé,
applicable à la poussette (fig_a).
SAC DE VOYAGE : Sac pratique pour le transport en
avion de la poussette (fig_b).
OMBRELLE : Pratique ombrelle coordonnée (fig_c).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des
agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une
exposition continue et prolongée au soleil pourrait
entraîner un changement de couleur de nombreux
matériaux; ranger cet article dans un lieu sec.
Effectuer
des contrôles et des interventions d’entretien sur les
pièces principales à des intervalles réguliers.
NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement
les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne
pas utiliser de solvants ou autres produits similaires.
Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent
sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir
le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles
(mécanismes de réglage, mécanismes de fixation,
roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser
avec une huile légère si nécessaire.
NETTOYAGE DE L’HABILLAGE PLUIE: utiliser une
éponge et de l’eau savonneuse; ne pas utiliser de
détergents.
NETTOYAGE DES ÉLÉMENTS EN TISSU: brosser les
éléments en tissu pour enlever la poussière et laver à
la main à une température maximale de 30° ; ne pas
tordre ; ne pas utiliser d’eau de javel ; ne pas repasser ;
ne pas laver à sec ; ne pas détacher à l’aide de solvants;
ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001.
La certification offre à la clientèle une
garantie de transparence et représente
un gage de confiance dans la façon de
travailler de l’entreprise. Peg-Pérego se
réserve le droit de procéder à tout
moment à des modifications sur les modèles décrits
dans cet ouvrage, pour des raisons de nature
technique ou commerciale. Peg-Pérego est à la
disposition de sa clientèle pour satisfaire au mieux
chacune de ses exigences. En cela, il est très important
et précieux pour nous de connaître l’opinion de notre
clientèle. Nous vous saurions donc gré, après avoir
utilisé un de nos produits, de remplir le
QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CLIENT, en nous
faisant part de toute observation ou suggestion
éventuelle. Vous trouverez ce questionnaire sur notre
site Internet, à l'adresse www.pegperego.com
SERVICE D’ASSISTANCE PEG-PÉREGO
En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une
d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales Peg-Pérego. Pour toute réparation,
remplacement, informations sur les produits, vente de
pièces détachées d’origine et accessoires, contactez
le service après-vente Peg Pérego en indiquant, si
présent, le numéro de série du produit.
tél. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992
site Internet www.pegperego.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Peg-Perego Pliko P3 Compact Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur