ESAB Aristo® 1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
- 23 -
TOCf
1 MESURES DE SECURITE 24...........................................
1 SÉCURITÉ 28.........................................................
2 INTRODUCTION 30...................................................
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30.................................
4 INSTALLATION 31....................................................
4.1 Instructions de levage 32......................................................
4.2 Emplacement 32.............................................................
4.3 Exemple d'équipement de soudage 33..........................................
4.4 Acheminement des câbles 34..................................................
4.5 Alimentation secteur 35.......................................................
5 FONCTIONNEMENT 36................................................
5.1 Appareils de commande et connexions 36.......................................
5.2 Raccordement des câbles de soudage et de retour 37.............................
5.3 Symboles 37................................................................
5.4 Protection anti-surchauffe 37..................................................
6 ENTRETIEN 38.......................................................
6.1 Générateur de courant de soudage 38..........................................
7 DÉPANNAGE 40......................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 40............................
SCHÉMA 65.............................................................
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 66......................................
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT 67...................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 68............................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 69........................................
ACCESSOIRES 70.......................................................
- 24 -
US warningf
1 MESURES DE SECURITE
ATTENTION : ces règles de sécurité ont pour objet d'assurer votre protection. Elles constituent
une synthèse des mesures de sécurité contenues dans les ouvrages de référence repris au chapitre
Informations complémentaires relatives à la Sécurité. Avant toute installation ou utilisation du matériel,
veillez à lire et à respecter les règles de sécurité énoncées ci-dessous ainsi que dans les divers
manuels, fiches de sécurité du matériel, étiquettes, etc. Le non-respect de ces précautions risque
d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DE L'ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, découpage et gougeage sont bruyants et
requièrent le port de protections auditives. L'arc, tout comme le soleil, émet
des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements susceptibles de provoquer des
lésions oculaires et dermatologiques. Le métal chaud peut être à l'origine de
brûlures. Une formation à l'utilisation correcte des procédés et équipements
est essentielle pour prévenir les accidents. En conséquence :
1. Porter impérativement des lunettes avec écrans latéraux dans les zones de travail, même
lorsque le port du casque de soudage, de l'écran facial et des lunettes de protection est
obligatoire
2. Tant pour exécuter les travaux que pour y assister, porter un écran facial muni de plaques
protectrices et de verres filtrants appropriés pour protéger les yeux, le visage, le cou et les
oreilles des étincelles et du rayonnement de l'arc. Avertir les personnes se trouvant à proximité
qu'elles ne doivent pas regarder l'arc, ni s'exposer à son rayonnement ou à celui du métal
incandescent.
3. Porter des gants ignifuges à crispins, une tunique épaisse à longues manches, des pantalons
sans rebord, des chaussures à embout d'acier et un casque de soudage ou une casquette pour
se protéger du rayonnement de l'arc, des étincelles et du métal incandescent. Le port d'un tablier
ininflammable est également recommandé afin de se protéger des étincelles et du rayonnement
thermique.
4. Les étincelles ou projections de métal en fusion risquent de se loger dans les manches
retroussées, les bords relevés de pantalons ou dans les poches. Il convient donc de boutonner
complètement les manches et le col, et de porter des vêtements sans poches à l'avant.
5. Protéger du rayonnement de l'arc et des étincelles les personnes se trouvant à proximité à l'aide
d'un écran ou d'un rideau ininflammable approprié.
6. Porter des oculaires et des lunettes de protection pendant le meulage du laitier. Les particules
meulées, souvent brûlantes, peuvent être projetées à des distances importantes, de sorte que
les personnes se trouvant à proximité doivent également porter des lunettes de protection.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur dégagée par les flammes et les arcs peuvent être à l'origine
d'incendies. Le laitier incandescent et les étincelles peuvent également
provoquer incendies et explosions. En conséquence :
1. Éloigner suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail ou les recouvrir
complètement d'une bâche ignifuge. Ce type de matériaux comprend le bois, les vêtements, la
sciure, les carburants sous forme liquide et gazeuse, les peintures, les enduits, le papier, etc.
2. Les étincelles ou projections de métal en fusion peuvent tomber dans les fissures du sol ou des
murs et déclencher une combustion lente dans les planchers ou à l'étage inférieur. Veiller à
protéger ces ouvertures pour que les étincelles et projections n'y pénètrent pas.
3. Ne pas procéder à des travaux de soudage, de découpage et autres travaux à chaud tant que la
surface n'est pas complètement nettoyée et débarrassée des substances susceptibles de
produire des vapeurs inflammables ou toxiques. Ne pas effectuer de travaux à chaud sur des
conteneurs fermés pour éviter tout risque d'explosion.
4. Conserver à portée de main un équipement d'extinction – tuyau d'arrosage, seau d'eau ou de
sable, extincteur portatif, etc. et s'assurer d'en connaître l'utilisation.
5. Ne pas utiliser l'équipement au-delà de ses spécifications. Par exemple, un câble de soudage
surchargé est susceptible de surchauffer et d'être à l'origine d'un incendie.
FR
- 25 -
US warningf
6. Une fois le travail terminé, inspecter la zone de travail pour s'assurer qu'aucune étincelle ou
projection de métal ne risque de déclencher un incendie. Le cas échéant, utiliser des systèmes
de détection d'incendie.
7. Pour toute information supplémentaire, voir la norme NFPA 51B relative à la prévention des
incendies lors de travaux de découpage et de soudage, disponible auprès de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269 – USA.
CHOC ELECTRIQUE
Tout contact avec des éléments sous tension et la masse peut provoquer des
blessures graves ou mortelles. NE PAS utiliser de courant de soudage CA
dans des zones humides, des lieux exigus ou lorsqu'il existe un risque de
chute. En conséquence :
1. Vérifier que le châssis du générateur est bien relié au dispositif de mise à la masse de
l'alimentation.
2. Assurer une mise à la masse correcte de la pièce à souder.
3. Connecter le câble de soudage à la pièce à souder. Un raccordement médiocre ou inexistant
constitue un risque mortel pour l'utilisateur et son entourage.
4. Utiliser du matériel correctement entretenu. Remplacer les câbles usés ou endommagés.
5. Empêcher l'apparition de toute humidité, notamment sur les vêtements, dans la zone de travail,
sur les câbles, la torche de soudage, le porte-électrode et le générateur.
6. S'assurer que le corps est totalement isolé de la pièce à souder et de la masse.
7. Éviter tout contact direct avec du métal ou la masse lors de travaux dans des endroits exigus et
en zone humide ; se tenir sur des panneaux ou sur une plate-forme isolante et porter des
chaussures à semelles en caoutchouc.
8. Enfiler des gants secs et sans trous avant de mettre l'équipement sous tension.
9. Mettre l'équipement hors tension avant de retirer les gants.
10. Voir la norme ANSI/ASC Z49.1 (voir page suivante) pour les recommandations de mise à la
masse. Ne pas confondre le câble de soudage et le câble de masse.
CHAMPS ELECTRIQUES ET MAGNETIQUES
Danger. Le courant électrique parcourant les conducteurs génère localement
des champs électriques et magnétiques (EMF). Le courant de soudage et de
découpe crée des EMF autour des câbles de soudage et des postes à souder.
En conséquence :
1. Les porteurs de stimulateurs cardiaques consulteront leur médecin avant d'effectuer des travaux
de soudage. Les EMF peuvent en effet provoquer des interférences.
2. L'exposition aux EMF peut également avoir des effets méconnus sur la santé.
3. Les soudeurs respecteront les procédures suivantes pour réduire l'exposition aux EMF :
a. Rassembler en faisceau les câbles de soudage et d'électrode. Si possible, les attacher avec
du ruban adhésif.
b. Ne jamais enrouler le câble de la torche ou le câble de soudage autour du corps.
c. L'utilisateur ne doit jamais se trouver entre le câble de la torche et le câble de soudage.
Faire passer tous les câbles du même côté du corps.
d. Connecter le câble de soudage à la pièce à souder, au plus près de l'endroit du soudage.
e. S'éloigner au maximum du générateur et des câbles.
FR
- 26 -
US warningf
FUMEES ET GAZ
L'inhalation des fumées et gaz peut provoquer des malaises et des
dommages corporels, surtout lors de travaux dans les espaces confinés. Ne
pas les respirer. Les gaz inertes peuvent causer l'asphyxie.
En conséquence :
1. Assurer une aération adéquate de la zone de travail par une ventilation naturelle ou mécanique.
Ne pas effectuer de travaux de soudage, découpage ou gougeage sur des matériaux tels que
l'acier galvanisé, le cuivre, le zinc, le plomb, le béryllium et le cadmium en l'absence d'une
ventilation mécanique adéquate. Ne pas inhaler les fumées dégagées par ces matériaux.
2. Ne pas travailler à proximité d'opérations de dégraissage et de pulvérisation étant donné que la
chaleur dégagée et l'arc peut réagir avec les hydrocarbures chlorés pour former du phosgène –
un gaz particulièrement toxique – et d'autres gaz irritants.
3. Une irritation momentanée des yeux, du nez ou de la gorge provoquée par les travaux est le
signe d'une ventilation inappropriée. Dans ce cas, il convient d'arrêter le travail et de prendre les
mesures nécessaires pour améliorer l'aération. Ne pas poursuivre le travail si le malaise persiste.
4. Voir la norme ANSI/ASC Z49.1 (voir ci-dessous) pour les recommandations de ventilation.
5. ATTENTION : utilisé dans des opérations de soudage et de découpage, ce produit dégage des
fumées et gaz qui contiennent des substances chimiques reconnues par l'État de Californie
comme pouvant être à l'origine de malformations congénitales et de cancers (California Health &
Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES DE GAZ
Une erreur de manutention des bouteilles de gaz peut les endommager et
entraîner une libération violente du gaz. La rupture soudaine de la soupape
ou du détendeur peut provoquer des blessures graves ou mortelles.
En conséquence :
1. Utiliser le gaz approprié à la pression adéquate, celle-ci étant réglée par un détendeur adapté au
type de bouteille utilisée. Ne pas utiliser d'adaptateurs. Garder les tuyaux et accessoires en bon
état. Pour le montage du détendeur sur une bouteille de gaz comprimé, suivre les instructions du
fabricant.
2. Fixer les bouteilles verticalement – au moyen d'une chaîne ou d'une sangle – à un chariot à bras,
un châssis de roulement, un banc, un mur, un piquet ou un rack. Ne jamais attacher les
bouteilles aux établis et éléments susceptibles de les intégrer à un circuit électrique.
3. Conserver les bouteilles fermées lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Les fermer par un bouchon
lorsqu'elles ne sont pas raccordées. Attacher et déplacer les bouteilles à l'aide de chariots
adéquats.
4. Éloigner les bouteilles des sources de chaleur, d'étincelles et de flammes nues. Ne jamais
déclencher d'arc sur une bouteille de gaz.
5. Pour plus d'informations sur les précautions d'utilisation des bouteilles de gaz comprimé, voir la
norme CGA P-1, disponible auprès de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA 22202 – USA.
ENTRETIEN DE L'EQUIPEMENT
Un équipement mal entretenu peut provoquer des blessures graves ou mortelles. En
conséquence :
1. Confier l'installation, les dépannages et l'entretien à du personnel qualifié. Ne pas effectuer de
travaux électriques si vous ne possédez pas les compétences requises.
2. Mettre l'équipement hors tension avant toute intervention d'entretien sur le générateur.
3. Maintenir en bon état de fonctionnement les câbles, câbles de masse, connexions, cordons
d'alimentation et générateurs. Ne jamais utiliser d'équipements défectueux.
4. Ne jamais surcharger les équipements et accessoires. Conserver les équipements à l'écart des
sources de chaleur – notamment des fours –, des flaques d'eau, des traces d'huile ou de graisse,
des atmosphères corrosives et des intempéries.
5. Laisser en place tous les dispositifs de sécurité et tous les panneaux du tableau de commande
en veillant à les garder en bon état.
6. Utiliser l'équipement conformément à l'usage prévu ; n'y apporter aucune modification
quelconque.
FR
- 27 -
US warningf
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES RELATIVES A LA SECURITE Pour plus
d'informations relatives aux règles de sécurité pour les travaux de gougeage, de
découpage et de soudage à l'arc électrique, demander au fournisseur une copie du
formulaire 52/529.
L'American Welding Society, 550 N.W. LeJuene Road, Miami, FL 33126 – USA, publie les documents
suivants dont la lecture est également recommandée :
1. ANSI/ASC Z49.1 - ”Safety in Welding and Cutting”
2. AWS C5.1 . ”Recommended Practices for Plasma Arc Welding”
3. AWS C5.2 - ”Recommended Practices for Plasma Arc Cutting”
4. AWS C5.3 - ”Recommended Practices for Air Carbon, Arc Gouging and Cutting”
5. AWS C5.5 - ”Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
6. AWS C5.6 - ”Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
7. AWS SP - ”Safe practices” - Réédition, Manuel de soudage
8. ANSI/AWS F4.1 - ”Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of Containers That
Have Held Hazardous Substances”
SYMBOLES
Signification des symboles utilisés dans ce manuel : = Attention ! Rester prudent !
= danger immédiat ; risque de blessures graves ou mortelles.
= danger potentiel ; risque de blessures graves ou mortelles.
= danger ; risque de blessures légères.
FR
© ESAB AB 2012
- 28 -
bb01df
1 SÉCURITÉ
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le
contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la réglementation ordi
naire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et exclusivement réservée à des opérateurs
habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l'opéra
teur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l'emplacement de l'arrêt d'urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L'opérateur doit s'assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l'équipement de protection individuelle recommandé : lunettes, vêtements ignifuges,
gants, etc.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pou
vant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
FR
© ESAB AB 2012
- 29 -
bb01df
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer la machine et de l'utiliser.
Le soudage et le coupage a l'arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc très prudent en utilisant la machine à souder et à découper. Observez les règles
de sécurité de votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d'avertissement du fab
ricant.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l'équipement en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S'isoler du sol et de la pièce à souder.
S S'assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées.
S Ventiler et aspirer les fumées pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES !
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'installer
la machine et de l'utiliser.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l'arc.
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des
problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
FR
© ESAB AB 2012
- 30 -
bb01df
Jetez votre équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets
déquipements électroniques et électriques et à sa transposition dans la législation
nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin
de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.
En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des
informations sur les centres de recyclage agréés.
Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.
2 INTRODUCTION
Aristo 1000 est un générateur de courant destiné aux travaux de soudage à l'arc
sous flux. Il offre une productivité élevée et peut être utilisé avec le courant continu
(CC) ou le courant alternatif (CA). Les nombreuses options proposées permettent
d'optimiser le processus de soudage.
L'unité de commande PEK est utilisée pour le réglage des paramètres du processus
de soudage.
Le générateur fait partie du système A2 / A6 d'ESAB. Ainsi, la plupart des
composants de ce système peuvent être utilisés avec Aristo 1000.
Il s'agit notamment des composants suivants :
S Tracteurs de soudage
S Colonne et potence
S Têtes de soudage
S Équipement de positionnement
S Équipement suiveur de joint
S Systèmes de traitement de flux.
Voir les accessoires ESAB en page 70.
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Aristo 1000
Tension de secteur 380 - 575 V, $10%, 3 50/60 Hz
Alimentation secteur S
sc
min 6,7.X MVA
Courant primaire I
max
86 A
Plage de réglages 14 - 50 V / 0 - 1000 A
Charge maximale admissible
Facteur de marche 100% 1 000 A / 44 V
Facteur de puissance au courant maximum 0,93
Rendement au courant maximum 85 %
Tension en circuit ouvert avec VRD U
0
max 121 V CC
Puissance apparente au courant maximal 58,1 kVA
Puissance active au courant maximal 52,0 kW
FR
© ESAB AB 2012
- 31 -
bb01df
Aristo 1000
Puissance à vide 200 W
Température de fonctionnement -10 à +40° C
Température de transport -20 à +55° C
Dimensions L x l x H 865 x 610 x 1 320 mm
Poids 330 kg
Classe d'isolation H
Classe de protection IP 23S
Classe d'utilisation
Facteur de marche
Le facteur d'intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d'une période de 10 minutes, pen
dant lequel il est possible de souder ou de couper à une charge déterminée. Le facteur de marche
est valable à 40° C.
Classe de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c'est-à-dire le niveau détanchéité à leau ou à
dautres éléments. Les équipements portant l'indication IP 23S sont conçus pour une utilisation en
intérieur et en extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés sous de fortes averses.
Classe d'utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
Alimentation secteur, S
sc
min
Puissance minimale de court-circuit du réseau conformément à IEC 61000-3-12
4 INSTALLATION
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
Le calibrage du générateur doit être confié à des professionnels.
PRUDENCE!
Le générateur doit être installé sous forme de système triphasé symétrique afin de
garantir la sécurité de la mise à la terre.
L'installation doit être fixe.
Remarque!
Alimentation électrique requise
Les équipements à grande puissance, vu l'importance du courant primaire requis, peuvent
influencer la qualité de la grille de puissance. C'est pourquoi, pour certains types d'équipements
(voir les caractéristiques techniques), des restrictions ou exigences relatives à l'impédance
maximale admissible ou à la puissance d'alimentation minimale requise peuvent être appliquées
au point d'interface avec le réseau public. Dans ce cas, il incombe à l'installateur ou à l'utilisateur
de vérifier auprès du gestionnaire de réseau de distribution si l'équipement peut être connecté.
Remarque!
Le générateur peut être raccordé pour obtenir une puissance générateur. Pour plus d'information,
veuillez contacter un agent agréé ESAB.
FR
© ESAB AB 2012
- 32 -
bb01df
4.1 Instructions de levage
4.2 Emplacement
AVERTISSEMENT!
Ancrer l'équipement, en particulier si le plancher
est irrégulier ou incliné.
Placez le générateur de manière à ne pas
obstruer les entrées et sorties d'air de
refroidissement. Veillez à laisser un espace
libre d'au moins 250 mm tout autour.
En cas d'installation du générateur au sol,
consultez les dimensions du gabarit des
orifices présenté à la page 66.
FR
© ESAB AB 2012
- 33 -
bb01df
4.3 Exemple d'équipement de soudage
1 Tête de soudage 5 Câble de retour 9 Câble de mesure, vitesse
2 Unité de commande 6 Câble de mesure, pièce à
souder
10 Câble du moteur
3 Câble de commande 7 Pièce à souder 11 Câble de mesure, tension
de soudage
4 Générateur de courant
de soudage
8 Câble de soudage
FR
© ESAB AB 2012
- 34 -
bb01df
4.4 Acheminement des câbles
3 Câble de com
mande
5 Câble de retour 6 Câble de mesure,
pièce à souder
8 Câble de soudage
Pour plus d'informations sur l'acheminement des câbles, voir la page 60 et
suivantes.
FR
© ESAB AB 2012
- 35 -
bb01df
4.5 Alimentation secteur
AVERTISSEMENT
À la livraison, le générateur est connecté à 400 V. Pour une autre tension de secteur,
procédez à un nouveau branchement sur le bornier selon les instructions de connexion
de la page 67.
Serrez les vis A à l'aide d'un couple de serrage de 10 Nm. Vérifiez que la protection
plastique B reste desserrée.
Vérifiez que la tension de secteur est correcte et que
l'installation est protégée par un fusible approprié. L'installation
doit être mise à la terre, conformément aux réglementations en
vigueur.
Plaque signalétique avec informations de connexion
Recommandations pour calibres de fusibles
Aristo 1000
50/60 Hz pour le soudage CC
Tension de secteur 380V 400V 415V 440V 460V 500V 550V 575V
Courant par phase I
1
eff
86A 82A 79A 74A 71A 66A 59A 57A
Fusible régularisateur 100A 100A 80A 80A 80A 80A 63A 63A
Remarque ! Les calibres de fusibles mentionnés ci-dessus sont conformes aux normes suédoises.
Veiller à respecter les normes locales en vigueur dans votre pays.
FR
© ESAB AB 2012
- 36 -
bb01df
5 FONCTIONNEMENT
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement
figurent en page 28. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
5.1 Appareils de commande et connexions
1 Bouton de réglage des paramètres* 7 Bouton de connexion noir pour câble de
mesure, pièce à souder
2 Témoin lumineux d'erreur orange 8 Fusible
3 Bouton-poussoir blanc activé 9 Bouton de connexion rouge pour câble de
mesure, tête de soudage
4 Bouton-poussoir noir désactivé 10 Raccordement du câble de retour
5 Raccordement de l'unité de
commande PEK
11 Raccordement du câble de courant de
soudage à la tête de soudage
6 Raccordement de l'outil de
maintenance
12 Raccordement du câble d'alimentation secteur
13 Rainure des câbles de signal
*) Il y a trois positions pour le bouton :
S Position 1, activation / désactivation de la tension de secteur, par le biais de la télécommande
S Position 2, activé / désactivé et bloqué
S Position 3, activation / désactivation commandées à l'aide des boutons 3 et 4
FR
© ESAB AB 2012
- 37 -
bb01df
5.2 Raccordement des câbles de soudage et de retour
Vérifier que l'installation des câbles de soudage et de retour respecte le schéma
ci-après.
5.3 Symboles
Générateur activé Générateur désactivé
Démarrage commandé à
distance
Commande locale
depuis le générateur
Indication d'erreur
5.4 Protection anti-surchauffe
Le générateur est pourvu d'une protection anti-surchauffe qui se déclenche quand la
température est trop élevée. Dans ce cas, le courant de soudage est interrompu et
le témoin lumineux jaune s'allume. Un code d'erreur apparaît sur l'unité de
commande (PEK).
Lorsque la température a baissé, la protection anti-surchauffe se réinitialise
automatiquement et le processus de soudage peut reprendre.
FR
© ESAB AB 2012
- 38 -
bb01df
6 ENTRETIEN
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
Seul du personnel possédant de bonnes connaissances en électricité (autorisé) est
habilité à retirer les plaques de protection pour effectuer les connexions, les
mesures de maintenance et d'entretien et les réparations sur un équipement de
soudage.
PRUDENCE!
La garantie du fabricant cesse d'être valable si le matériel a été ouvert par l'utilisateur
pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.
6.1 Générateur de courant de soudage
Vérifier régulièrement si le générateur n'est pas encrassé.
La fréquence et la méthode de nettoyage dépendent
S du procédé de soudage
S de la durée de fonctionnement
S de l'endroit
S de l'environnement
Nettoyer régulièrement le générateur à l'air sec comprimé, à pression modérée. Voir
page 64. Cette action doit être réalisée plusfréquemment dans les environnements
sales.
Lorsque les entrées et sorties d'air sont bloquées ou bouchées, l'équipement peut
surchauffer. Pour obtenir la référence du filtre à poussière, voir la page 69.
FR
© ESAB AB 2012
- 39 -
bb01df
Remplacement et nettoyage du filtre à poussière
1. Dégager le filtre à poussière comme illustré.
2. Le nettoyer à lair comprimé (pression réduite).
3. Remettre le filtre en place.
Veiller à placer le filtre le plus fin du côté de la grille.
Remplacement et nettoyage du filtre à air
1. Dégager le filtre à air comme illustré.
2. Le nettoyer à l'eau et au savon.
3. Remettre le filtre en place.
FR
© ESAB AB 2012
- 40 -
bb01df
7 DÉPANNAGE
Consulter la présente section des vérifications et contrôles avant de faire appel au
service technique agréé.
Type de panne Action corrective
Pas d'arc. S Vérifier que la tension de secteur est activée.
S Vérifier la connexion des câbles de soudage et de retour.
S Vérifier le réglage de la valeur de courant.
S Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur.
Le courant de soudage
s'interrompt pendant le travail.
S Vérifier si les fusibles n'ont pas grillé (un message d'erreur
s'affiche).
S Vérifier les fusibles de l'alimentation secteur.
Le coupe-circuit thermique se
déclenche fréquemment.
S Vérifier que les filtres à poussière ne sont pas colmatés.
S Vérifier que la puissance nominale du générateur n'est pas
dépassée et qu'il n'y a pas de surcharge de l'unité.
S Vérifier si le générateur n'est pas encrassé.
S Vérifier la température ambiante.
Soudage médiocre. S Vérifier la connexion du câble d'alimentation de soudage et
du câble de retour.
S Vérifier le réglage de la valeur de courant.
S Vérifier que le matériau de remplissage approprié est utilisé
(fil et poudre).
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Les interventions électriques et travaux de réparation doivent être confiés à du
personnel ESAB agréé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.
Aristo 1000 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale et europé
enne IEC-/EN 60974-1 et IEC-/EN 60974-10. Il incombe à l'entreprise chargée de tout
travail de maintenance ou de réparation de s'assurer que le produit demeure conforme
à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
© ESAB AB 2012
Instructions d'assemblage Assembly instructions Instrucciones de montaje
- 66 -
bb01as
© ESAB AB 2012
Instructions de branchement Connection instruction Instrucciones de
conexión
- 67 -
bb01c
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ESAB Aristo® 1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues