Hikoki UG50Y Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model
Modèle
Modelo
UG 50Y
Digital Laser Meter
Telemetre laser
Metro digital laser
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating
the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual
should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures
corporelles!
Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre
ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et
propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la
muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de
utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta
eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
2
English
Page Page
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .....................................6
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ................................................6
SAFETY............................................................................................6
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ........................6
PRECAUTIONS FOR DIGITAL LASER METER ..........................9
FUNCTIONAL DESCRIPTION.......................................................10
NAME OF PARTS ......................................................................11
SPECIFICATIONS ......................................................................12
ASSEMBLY AND OPERATION .....................................................13
APPLICATIONS .........................................................................13
INSERTING/CHANGING THE BATTERY ..................................13
HOW TO USE THE DIGITAL LASER METER ...........................13
MAINTENANCE AND INSPECTION ............................................. 17
CHECKING THE ACCURACY (before and after use) ................17
STORING ................................................................................... 17
DISPOSAL..................................................................................17
REPAIRS ....................................................................................18
ACCESSORIES .............................................................................18
STANDARD ACCESSORIES .....................................................18
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) ...........................18
PARTS LIST ...................................................................................47
Français
Page Page
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .........................19
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT ...................19
SÉCURITÉ .....................................................................................19
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES .....................19
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU TÉLÉMÈTRE LASER.............22
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ...............................................23
NOM DES PARTIES ...................................................................24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ....................................... 25
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ......................................26
APPLICATIONS .........................................................................26
INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE..............................26
UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE LASER.....................................26
ENTRETIEN ET INSPECTION ......................................................30
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après utilisation) ......30
STOCKAGE ...............................................................................31
MISE AU REBUT ........................................................................31
RÉPARATIONS ..........................................................................31
ACCESSOIRES .............................................................................32
ACCESSOIRES STANDARD .....................................................32
ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)...................32
LISTE DES PIÈCES .......................................................................47
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
19
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode demploi avant
d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de
base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu’elle ne se produise,
et en observant les produres de sécurité appropres.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section “SÉCURITÉ” de ce mode d’emploi et dans les sections qui
contiennent les instructions de fonctionnement et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identi és par
AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spéci quement recommandée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses
blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évies, peuvent entraîner de mineures et légères
blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans l).
20
Français
1) Sécurité sur l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclaie.
Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux
accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en psence de
liquides, gaz ou poussière in ammables, au risque de
provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles
d'en ammer la poussière ou les vapeurs.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de
vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la
prise secteur.
Ne jamais modi er la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques
mis à la masse.
Les prises non modi ées et les prises secteurs correspondantes
réduisent les risques de choc électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse
telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la
masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides.
Si l'eau pétre dans l'outil, cela augmente les risques de choc
électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des
bords pointus ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de
choc électrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur,
utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage
extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les
risques de choc électrique.
f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit
humide, utilisez une alimentation protégée contre les
courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants
résiduels réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre
bon sens en utilisant un outil électrique.
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous
l'in uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention
peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques
anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes,
les casques ou les protections auditives dans des conditions
appropres réduisent les risques de blessures.
c) Emcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que
l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à
une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser
l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur
ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position
de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil
électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de
l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne
assise et un bon équilibre pendant le travail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des
situations imprévisibles.
21
Français
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les
vêtements et les gants loin des pces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement
d'installations d'extraction et de recueil de la poussière,
veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut
réduire les dangers assocs à la poussre.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil
électrique adapté à vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécuri
au régime pour lequel il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met
pas en position de marche et d'art.
Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de proder
à des réglages, au remplacement des accessoires ou au
stockage des outils électriques.
Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de
marrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la
pore des enfants et ne pas laisser des personnes non
familiaries avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil
électrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains
d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils électriques. Véri er l'absence de
mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de
pièces ou toute autre condition susceptible d'a ecter
l'opération de l'outil.
Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant
utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguis
sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à
contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches
de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant
compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations di érentes
de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie
a) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les
batteries désignées.
L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de
blessures et d’incendie.
b) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart
d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés,
clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant
interférer avec les bornes de la batterie.
L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des
brûlures ou un incendie.
c) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler
de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact
accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux,
consulter un médecin.
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des
brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité
à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes in rmes éloignés.
Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rans
hors de portée des enfants et des personnes in rmes.
22
Français
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU TÉLÉMÈTRE
LASER
AVERTISSEMENT
1. Ne regardez jamais directement le faisceau laser à travers un
instrument optique.
L
observation du faisceau laser à travers un téléscope, des jumelles
ou une loupe peut entraîner des séquelles oculaires.
2. Si vous pensez que l
instrument ne fonctionne pas normalement,
ne l
utilisez en aucun cas.
Si le laser est trop puissant ou trop faible, faites réparer l
instrument
en atelier.
3. Ne regardez jamais directement le faisceau laser.
En xant directement un faisceau laser, vous exposez vos yeux à
un risque de lésion permanente.
4. Évitez d
utiliser le laser au niveau des yeux.
Risque de lésion oculaire en cas de contact direct des yeux avec le
faisceau laser.
5. Ne restez pas sur la trajectoire du faisceau laser.
6. Ne tentez en aucun cas de démonter l
instrument ou de le
modi er.
En cas de panne ou si une réparation s
avère nécessaire, contactez
le revendeur auprès duquel vous avez acheté l
instrument, ou le
centre d
entretien Hitachi Koki le plus proche de votre domicile.
7. Ne placez aucun objet ré échissant sur la trajectoire du faisceau
laser.
La exion du faisceau laser vers vos yeux peut entraîner des
séquelles permanentes.
8. Si vous pensez avoir été blessé par un rayon laser, consultez
immédiatement un médecin.
9. Ne pointez pas le faisceau laser vers une autre personne.
10. L
instrument ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant.
PRÉCAUTION
1. Véri ez la précision de la mesure avant et après chaque
utilisation.
En cas d
anomalie, l
utilisation de l
instrument peut entraîner une
erreur de mesure.
2. L
instrument doit être utilisé à une temrature ambiante comprise
entre 0°C et 4C.
Toute utilisation dans un autre environnement peut entraîner une
diminution de la précision ou empêcher la transmission du faisceau
laser.
3. Ne stockez pas l
instrument dans les endroits suivants.
Sa précision pourrait s
en trouver altérer ou il pourrait tomber en
panne.
Tout endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une
temrature élevée (à proximité d
un appareil de chau age)
Sur le tableau de bord, dans le co re, sur la plage-arrière d
un
véhicule ou tout autre endroit exposé à la lumière directe du
soleil d
un véhicule aux vitres fermées
Tout endroit exposé à un champ magtique, des vibrations, de
la poussière ou de l
humidité
4. N
utilisez pas l
instrument s
il est recouvert de condensation.
Sa pcision pourrait s
en trouver altérée ou il pourrait tomber en
panne.
5. N
utilisez pas l
instrument s
il présente une anomalie.
Artez immédiatement toute utilisation de l
instrument et contactez
le revendeur ou du centre d
entretien Hitachi Koki le plus proche de
votre domicile.
6. Ne laissez pas tomber l
appareil et ne le soumettez pas à des
chocs.
En cas de chute ou de choc violent, véri ez la précision de l
appareil
ou faites-le réparer.
7. N
exposez pas l
instrument à la pluie ou à l
eau.
Les performances de l
appareil ou sa durée de vie s
en trouveraient
a ectées et l
appareil pourrait présenter un dysfonctionnement.
8. Coupez l
alimentation avant de déplacer l
instrument.
9. Ne touchez pas l
ori ce du faisceau laser ni la lentille du récepteur.
La pcision de l
instrument pourrait s
en trouver altérée.
10. Placez l
instrument dans son boîtier souple pour le transporter.
Les vibrations ou les impacts pourraient entraîner une perte de
précision ou une panne.
23
Français
11. Stockez l
instrument dans son boîtier souple.
L
humidité ou la poussre risquent de provoquer une panne.
12. Ôtez la batterie quand vous n
utilisez pas l
instrument.
Une fuite du liquide de batterie risque d
entraîner une panne.
13. Formation à la sécuri
L
utilisateur doit être mis au courant des propriétés des faiseaux
lasers et de leurs e ets nocifs.
14. Réalisez les mesures dans un endroit sécurisé.
Clause de non responsabilité
Observez tous les avertissements et instructions de sécurité
présentés dans ce manuel lorsque vous utilisez l
instrument.
Hitachi Koki dégage toute responsabilité en cas de dérioration
(y compris en cas de pertes dues à une interruption de l
activité)
découlant d
une utilisation du produit contraire aux instructions du
présent manuel.
ri ez la précision de la mesure avant et aps chaque utilisation.
De même, véri ez la précision de l
instrument s
il est tombé ou
s
il a été soumis à un impact. Hitachi Koki se dégage de toute
responsabilité en cas de détérioration découlant d
une erreur due
à l
absence de contle de la précision.
Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de
détérioration découlant d
une utilisation du télémètre contraire à
l
usage pour lequel il a été prévu.
Hitachi Koki se dégage de toute responsabilité en cas de
détérioration découlant d
un incendie, d
un tremblement de terre,
d
une inondation, d
un orage ou d
une catastrophe naturelle d
un
autre type.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE
Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien
de l’outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans
ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires di érents de ceux de l’outil motorisé utilisé.
24
Français
NOM DES PARTIES
1
Ori ce du faisceau laser
2
Lentille du récepteur
3
Bouton de mesure du côté
4
Tube à bulle
5
Panneau de commande
6
A chage
7
Bouton Mesurer
8
Bouton de sélection du mode
9
Bouton Ajouter
0
Bouton Mémoire (bip)
!
Bouton de sélection de l
unité
@
Bouton de lumière de l
a chage
#
Bouton de mesure de la distance/
mesure continue
$
Bouton Soustraire
%
Bouton de sélection du point de
référence de la mesure
^
Bouton Marche/Arrêt (E acer)
&
Indicateur de niveau de la batterie
*
Indicateur sonore
(
Indicateur de la super cie/du
volume
)
Indicateur latéral
q
Indicateur de mesure de la distance/
mesure continue
w
Indicateur du point de référence de
la mesure
e
A chage de la mesure/du résultat
r
A chage de la mesure
t
[=] [+] [–] indicateur
y
Indicateur de l
unité
u
Télémètre laser
i
Ori ce
o
Batterie alcaline 9 V
p
Crochet
a
Couvercle de la batterie
s
Borne de branchement
d
Indicateur de distance
f
Indicateur de mesure continue
g
Indicateur de la super cie
h
Indicateur du volume
j
Indicateur du côté (Théorème de
Pythagore)
k
Indicateur du point de référence
avant
l
Indicateur du point de référence de
l
ori ce de la douille W1/4
;
Indicateur du point de référence
arrière
z
Indicateur laser
x
Avant de l
instrument (point de
référence)
c
Point de référence cible
v
Cible
b
Distance mesue
n
Arrière de l
instrument (point de
référence)
m
Ori ce de la douille W1/4 (point de
référence)
,
Trépied
.
Bulle
/
Super cie
¡
Longueur
Cible dans le sens de la longueur
£
Instrument (placé dans le sens de
la longueur)
¢
Largeur
Cible dans le sens de la largeur
§
Instrument (placé dans le sens de
la largeur)
Volume
Hauteur
ª
Cible dans le sens de la hauteur
º
Instrument (placé dans le sens de
la hauteur)
Côté C
¤
Côté A
Côté B
Côté A cible
Instrument
(placé dans le sens de la longueur
par rapport au côté A)
Côté B cible
Instrument
(placé dans le sens de la longueur
par rapport au côté B)
25
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d´alimentation Batterie alcaline 9 V (1)
Modes de mesure Distance, continue, super cie, volume, côté
Plage de mesure *
1
1.64 ft à 164 ft (0.5 m à 50 m)
Unité d
a chage Pieds, pouces et mètres
Laser
Laser : Laser semi-conducteur à lumre visible 650 nm
Puissance : 1 mW maximum (Classe II *
2
)
Précision de la mesure (rétée) *
3
±0.06˝1.5 mm)
Durée de la mesure *
4
de 0.5 à 3 sec.
Unité de mesure minimum 0.039˝ (1 mm)
sistant aux éclaboussures et résistant à la
poussière
Classe de protection IP54 *
5
(à l
exception du compartiment de la batterie)
Durée de vie de la batterie Environ 30,000 mesures *
6
Plage de temratures d
utilisation 0°C à 4C
Plage de temratures de stockage –20°C à 6C
Extinction
automatique *
7
Faisceau laser Environ 30 sec.
A chage Environ 3 min.
Dimensions (L × H × P) 4-3/8˝ × 2-9/32˝ × 1-17/64˝ (111 mm × 58 mm × 32 mm)
Poids 0.3 livres (140 g) (avec batterie)
*1 La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de
l
environnement.
*2 Classe de laser basée sur la 21CFR partie 1040.10.11
*3 La pcision de la mesure peutpendre des caractéristiques du faisceau laser échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de
l’environnement.
*4 La durée de la mesure peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de
l
environnement.
*5 Les éclaboussures d
eau et la poussre ne nuisent pas au fonctionnement de l
appareil.
*6 La durée de vie de la batterie dépend de l
environnement d
utilisation et du type de batterie.
*7 lai avant extinction automatique en cas de non-utilisation.
26
Français
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Mesure de la distance, de la super cie, du volume et du côté latéral
sur des sites de construction
INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE (Voir
Fig. 4)
À la sortie de l
usine, la batterie n
est pas installée dans l
instrument.
Suivez les instructions ci-dessous et insérez la batterie avant toute
utilisation.
1. Appuyez sur le crochet du couvercle de la batterie dans la direction
de la èche et ôtez le couvercle de la batterie. (a)
2. Insérez une nouvelle batterie en veillant à bien respecter la polarité.
(b)
3. Insérez la batterie en tournant la borne vers le bas. Faites
correspondre le crochet avec l
ori ce dans l
unité principale et
appuyez sur le couvercle pour le fermer. (c)
UTILISATION DU TÉLÉTRE LASER
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne
pointez jamais ce dernier vers une autre personne.
La lumre risque de provoquer des lésions oculaires en cas
de contact avec les yeux.
1. Mettez l
appareil sous tension (Fig. 1, 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E acer) sur le panneau
de commande. Une fois l
appareil mis sous tension, l
a chage
s
allume.
Pour mettre l
appareil hors tension, maintenez le bouton
Marche/Arrêt (E acer) enfoncé pendant au moins 2 secondes.
2. Sélection d
un mode de mesure (Fig. 2, 5)
L
instrument propose cinq modes de mesure : distance,
continue, super cie, volume et côté. Sélectionnez un mode
en appuyant sur le bouton de sélection de la mesure de la
distance/mesure continue et le bouton de sélection du mode
sur le panneau de commande. Le mode sélectionné s
a che.
Le paramètre par défaut est le mode distance. Tant que l
appareil
est sous tension, vous pouvez modi er le mode sélectionné ou
e ectuer des mesures dans le mode sélectionné.
3. Sélection d
une unité (Fig. 2, 3)
Appuyez sur le bouton de sélection de l
unité sur le panneau de
commande. L
instrument propose trois unités : pieds, pouces et
mètres L
unité sélectionnée s
a che.
4. lectionnez un point de référence (Fig. 2, 6)
L
instrument propose trois paratres de référence : avant,
ori ce de la douille W1/4 et arrre.
lectionnez un point derence en appuyant sur le bouton
de sélection du point de référence de la mesure. Le point de
référence sélectionné s
a che.
Le dernier point de référence sélectionné est utilisé lors
de chaque mise sous tension de l
appareil. Si nécessaire,
lectionnez un point de référence di érent.
Exemples de mesures à l
aide de di érents points de référence
1
Mesure à l
aide du point de référence avant (Fig. 7)
Placez l
avant (point de référence) de l
instrument contre la surface
de mesure.
2
Mesure à l
aide du point de référence arrière (Fig. 8)
Placez l
arrière (point de référence) de l
instrument contre la
surface de mesure.
3
Mesure à l
aide de l
ori ce de la douille W1/4 (pour le trépied)
comme point de référence (Fig. 9)
27
Français
Le centre de l
ori ce de la douille de xation du trépied peut
également servir de point de référence.
REMARQUE
Si l
instrument doit être à niveau avec la cible, ajustez le niveau à
l
aide du tube à bulle. (Fig. 10)
5. Procédures de mesure pour chaque mode
REMARQUE
ri ez l
absence d
obstruction sur la trajectoire du faisceau laser.
Ne déplacez pas l
instrument au cours de la mesure (sauf en cas de
mesure continue).
La mesure s
e ectue au centre du faisceau laser. Cette règle
s
applique également lorsque le faisceau est dirigé en diagonale
par rapport à la cible.
La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du
faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la
luminosité de l
environnement.
Pour une mesure précise et rapide en extérieur, dans le cas d
une
forte luminosité, utilisez une plaque cible (vendue séparément) ou
placez la cible à l
ombre.
Des erreurs de mesures peuvent se produire dans le cas de
surfaces transparentes (verre ou eau), ré échissantes, présentant
des ouvertures ou une surface igale, une di érence de
températures ou sur lesquelles la lumière se ré échit de manière
indirecte.
Si l
instrument est mis sous tension et que vous n
appuyez sur
aucun bouton, il s
éteint automatiquement au bout de 3 minutes
environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de Marche/Arrêt pour
recommencer à utiliser l
instrument.
Si vous avez utilisé l
instrument mais n
appuyez plus sur aucun
bouton, le faisceau laser s
éteint automatiquement au bout de 30
secondes environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de mesure
pour recommencer à utiliser l
instrument.
Le délai entre la pression sur le bouton de marche/arrêt et la
disponibilité de l
appareil dépend de l
environnement d
utilisation.
En cas d
erreur au cours de la mesure, corrigez la source de l
erreur
avant de reprendre les mesures.
Mesure de la distance (Fig. 2, 6)
1
Sélectionnez le mode Distance. (Voir “Sélection d
un mode de
mesure”)
2
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la
cible. L
état est indiqué sur l
a chage.
3
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les mesures.
Un bip est émis et la mesure s
a che à l
écran. Le faisceau laser
s
éteint lorsque la mesure est e ectuée.
4
Pour continuer à mesurer des distances, répétez les étapes
2
et
3
.
Le bouton latéral sur le côté de l
appareil a la même fonction que le
bouton Mesurer du panneau de commande.
L
instrument peut être placé en position verticale pour faciliter
l
utilisation dans un espace étroit.
Mesure continue
Utilisez la mesure continue pour déterminer la position souhaie par
rapport à la cible.
1
Sélectionnez le mode de mesure continue. (Voir “Sélection d
un
mode de mesure”)
2
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la
cible.
3
Déplacez l
instrument jusqu
à ce que la mesure souhaitée s
a che
à l
écran.
4
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter la mesure
continue. La dernière mesure est indiquée sur l
a chage.
Les mesures sont indiquées successivement à l
écran, après émission
d
un bip à intervalles de 0.5 à 3 secondes.
La mesure précédente est e acée lors de la prise d
une nouvelle
mesure.
En mode de mesure continue, l
instrument ne se met pas
automatiquement hors tension. N
oubliez pas d
appuyer sur le bouton
Marche/arrêt pour mettre n à la mesure continue.
Mesure de la super cie (Fig. 11)
La super cie est automatiquement calcue si vous mesurez la
longueur et la largeur d
une surface.
1
Sélectionnez le mode Super cie. (Voir “lection d
un mode de
mesure”)
28
Français
2
Mesurez la longueur.
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers
la longueur de la cible.
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les
mesures. Un bip est émis et la mesure de la longueur s
a che
à l
écran. Le faisceau laser ne s
éteint pas.
3
Mesurez la largeur.
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers
la largeur de la cible.
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les
mesures. Un bip est émis et la mesure de la largeur ainsi que la
super cie calculées sont indiquées à l
écran.
A chage Contenu
Avant la mesure ----- ft²
----- ft
Après la mesure de
la longueur
3.083 ft
3.083 ft
Mesure de la longueur
Mesure de la longueur
Après la mesure de
la largeur
6.289 ft²
2.040 ft
Résultat du calcul de la
super cie
Mesure de la largeur
Mesure du volume (Fig. 12)
Le volume est automatiquement calculé si vous mesurez la longueur, la
largeur et la hauteur d
un objet.
1
Sélectionnez le mode Volume. (Voir “Sélection d
un mode de
mesure”)
2
Mesurez la longueur.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en
mode Super cie.
3
Mesurez la largeur.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la largeur en mode
Super cie.
4
Mesurez la hauteur.
Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers
la hauteur de la cible.
Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arter les
mesures. Un bip est émis et la mesure de la hauteur ainsi que le
volume calculés sont indiqués à l
écran.
A chage Contenu
Avant la mesure ----- ft
3
----- ft
Après la mesure de
la longueur
3.083 ft
3.083 ft
Mesure de la longueur
Mesure de la longueur
Après la mesure de
la largeur
6.289 ft
²
2.040 ft
Résultat du calcul de la
super cie
Mesure de la largeur
Après la mesure de
la hauteur
5.333 ft
3
0.848 ft
Résultat du calcul du
volume
Mesure de la hauteur
Mesure des côtés (torème de Pythagore)
Si vous mesurez les deux côtés d
un triangle rectangle, la longueur du
troisme côté est automatiquement calculée.
Utilisez ce mode si vous ne pouvez pas mesurer la distance en
présence d
un obstacle ou en l
absence de surface cible en hauteur.
Pour obtenir le côté C (Fig. 13)
1
lectionnez le mode Côté. (Voir “lection d
un mode de
mesure”)
2
Mesurez la longueur du côté A.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en
mode Super cie et mesurez le côté A.
3
Mesurez le côté B.
Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur du
té A et mesurez la longueur du côté B.
Une fois les mesures termies, un bip retentit et la longueur
mesurée du côté B ainsi que le résultat calculé pour le côté C
sont indiqués à l
écran.
29
Français
A chage Contenu
Avant la mesure ----- ft
----- ft
Après la mesure du
côté A
1.862 ft
1.862 ft
Mesure du côté A
Mesure du côté A
Après la mesure du
côté B
5.039 ft
5.372 ft
Résultat calculé pour le
côté C
Mesure du côté B
E acement d
une mesure (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E acer) sur le panneau de
commande pour e acer une mesure.
Rétroéclairage de l
a chage (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Lumre de l
a chage pour allumer et éteindre
le rétrclairage vert.
Le rétroéclairage s
éteint automatiquement au bout de 8 secondes
environ si vous n
appuyez sur aucun bouton.
Le rétrclairage ne peut être allumé ou éteint au cours d
une mesure.
Couper le son (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Mémoire du panneau de commande et
maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre le bip.
Choix de l
unité de mesure (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton de sélection de l
unité sur le panneau de
commande pour modi er l
unité de mesure.
Mise hors tension de l
instrument (Fig. 2)
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E acer) sur le panneau de
commande et maintenez-le enfoncé pour mettre l
instrument hors
tension.
6. Enregistrement, Addition, Soustraction et E acement d
une
mesure
Enregistrement (Fig. 2, 3)
Appuyez sur le bouton Mémoire pour enregistrer la mesure indiquée
sur l
a chage. [=] apparaît sur la ligne supérieure de l
a chage et la
mesure enregistrée est indiquée en regard.
La mesure enregistrée n
est pas e ae lorsque l
appareil est mis
hors tension et elle s
a che sur la première ligne de l
écran lorsque
l
appareil est remis sous tension.
Addition (Fig. 2, 3)
L
instrument permet d
e ectuer une addition d
une nouvelle mesure
avec une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire.
Appuyez sur le bouton Ajouter lorsqu
une mesure est a chée. Le
sultat calculé et [+] en regard clignotent trois fois sur la première ligne
de l
a chage.
Il est impossible d
ajouter des mesures réalies dans des unités
di érentes (ft, ft
2
, ft
3
).
Soustraction (Fig. 2, 3)
L
instrument permet d
e ectuer une soustraction à partir d
une mesure
antérieure déjà enregistrée en mémoire.
Appuyez sur le bouton Soustraire lorsqu
une mesure est a chée. Le
sultat calculé et [–] en regard clignotent trois fois sur la premre ligne
de l
a chage.
Il est impossible de soustraire des mesures réalisées dans des unités
di érentes (ft, ft
2
, ft
3
).
REMARQUE
Vous pouvez continuer à ajouter ou à soustraire des mesures dès
lors qu
une mesure appart à l
écran.
La mesure en cours est e acée si vous appuyez sur le bouton
Mémoire lorsqu
une mesure est déjà enregistrée en mémoire et
que la dernre mesure est a chée à l
écran.
E acement d
une mesure enregiste (Fig. 2, 3)
1
Appuyez sur le bouton Mémoire pour déplacer la mesure indiquée
à l
écran vers la ligne supérieure.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (E acer) pour e acer la
mémoire.
30
Français
ENTRETIEN ET INSPECTION
CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après
utilisation)
Si vous pensez que la précision est altée, contactez le revendeur
pour organiser une réparation de l
instrument.
AVERTISSEMENT
ri ez la précision de la mesure avant et aps chaque
utilisation.
En cas d
anomalie, l
utilisation de l
instrument peut entraîner
une erreur de mesure.
ri cation de la pcision par mesures répétées
1
Fixez la position de l
instrument et mesurez dix fois une distance
comprise entre environ 3 ft (1 m) et 16 ft (5 m).
2
La précision est normale si la variation des mesures est inférieure à
0.12˝ (3 mm).
La pcision des mesures peut dépendre des caractéristiques du
faisceau laser ré échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité
de l
environnement. Mesurez la surface cible dans les conditions
suivantes.
Endroit sombre non exposé à la lumière directe du soleil
Surface lisse
Surface peu ré échissante (miroir, etc.)
Mur blanc ou gris
Endroit exempt de vapeur, de mirage ou de poussière
Origines des erreurs et solutions pour y remédier
Code
d
erreur
Origine Solution
201
En-dehors de la plage
de mesures
Utilisez l
instrument en
respectant la plage de
mesures.
202
Le signal échi est
trop faible
Mesurez la surface cible
dans de bonnes conditions.
203
Plage d
a chage
outrepassée
Appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour
initialiser l
a chage.
204
Erreur de calcul
(théorème de
Pythagore)
E ectuez la mesure dans la
séquence correcte.
205
Batterie épuisée Remplacez la batterie par
une batterie neuve.
206
Température trop
élevée
Utilisez l
instrument dans la
plage comprise entre 0°C
et 40°C.
207
Température trop
basse
Utilisez l
instrument dans la
plage comprise entre 0°C
et 40°C.
208
Environnement trop
lumineux
E ectuez vos mesures
à l
abri de toute lumière
intense (lumre directe du
soleil, etc.).
31
Français
STOCKAGE
Après utilisation, n
oubliez pas de mettre l
instrument hors tension
et de le ranger dans le boîtier fourni.
Si l
instrument ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée, ôtez la batterie.
Évitez de stocker l
instrument ou les accessoires dans les endroits
suivants s
ils ne sont pas utilisés. Stockez-les dans un endroit sec
et sécurisé.
REMARQUE
Tenez l
instrument hors de portée des enfants
Stockez à l
abri de la pluie (sous une gouttière) et de l
humidité
Stockez l
instrument à l
abri de la lumière directe du soleil
Stockez l
instrument à l
abri des variations rapides de
températures
Stockez l
instrument à l
abri des vibrations
MISE AU REBUT
Mettez l
instrument au rebut conformément aux réglementations de
votre commune.
Le non-respect de certaines précautions peut entraîner les problèmes
suviants :
L
incinération de composants en plastique génère des fumées
nocives pouvant présenter un risque pour la santé.
Si la batterie est endommagée, ou explose sous l
e et de
la chaleur, elle peut provoquer un empoisonnement, des
brûlures, une corrosion ou un incendie à l
origine d
une pollution
environnementale.
Le non-respect de certaines précautions peut amener une
personne ne connaissant pas le produit à en faire un usage
contraire aux réglementations.
Cette situation pourrait entraîner des blessures graves à votre
encontre ou à celles d
autres personnes, ou bien une pollution
environnementale.
Mise au rebut de la batterie
Ne jetez pas les batteries usagées en même temps que vos ordures
nagères. Ne les incirez pas et ne les jetez pas à l
eau. Con ez-les
à un centre de récupération o ciel a n de pserver l
environnement.
RÉPARATIONS
Ce produit est un instrument de haute précision. En cas de
dysfonctionnement, ne tentez pas de le réparer vous-même. Contactez
le revendeur.
32
Français
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. NE JAMAIS utiliser de pièce de rechange
ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une
pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilis en toute sécurité avec votre outil.
L’utilisation de tout autre attachement ou accessoire peut être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages
mécaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.
ACCESSOIRES STANDARD
Boîtier souple ..................................................................................1
Batterie alcaline 9 V ........................................................................1
Bandoulre .....................................................................................1
ACCESSOIRES EN OPTION (vendus
séparément)
Plaque cible
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement
HITACHI, ces sci cations peuvent faire l’objet de modi cations sans
avis préalable.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hikoki UG50Y Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues