Maytag W10254443A Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Care Guide
¢
et
d' treti
FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER
LAVEUSEAUTOMATIQUEACHARGEMENTFRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en espafiol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto, visJte:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Congue pour I'utilisation
d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement.
W10254443A
W10254444A - SP
_ ertified to Sanitize and to Reduce Allergens
Homologu6 pour assainir et pour r6duire la pr6sence
d'allerg_nes
SECURXTE DE LA
Votre s curit et celle des autres est tr s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous eta d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez par les instructions.
Tous les messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI'_-CURIT! "-.
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructionsavant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoyes ou
lav6s avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGI_NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concem6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison #,la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructionsd'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'E-tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour _tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
2O
Personnalisez votre nouvelle laveuse et s6cheuse gr&ce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour
plus d'informations sur les options et sur les possibilit6s
de commande, contacter le revendeur, nous appeler au
1-800-901-2042 ou consulter
www.mayta g.com/a ccessories.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter :
www.maytag.ca.
Pi_destal de 15"
Les pi6destaux aux coloris assortis
sur61event la laveuse et la s6cheuse
pour les amener a une hauteur
d'utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacit6
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
Surface de travail
La surface de travail 6tablit
la liaison entre la laveuse et
la s6cheuse et offre une zone
de travail et d'entreposage
pratique.
Cartouche de d6tergent HE de distributeur
de Optimal Dispense
Si vous alternez fr6quemment I'utilisation
de deux d6tergents liquides HE, vous
pouvez vous procurer une cartouche
suppl6mentaire.
Ensemble de superposition
Si I'espace disponible est restreint,
I'ensemble de superposition permet #,la
s6cheuse d'6tre install6e par dessus la
laveuse.
21
T LEAU DE C@ NDE ET CARACTERISTIQUE$
po
cancel
heavy dF_inkle control
whites/ _ II _ _bedding
u
_ llergen
_.._L/_ _har delicate
rin _e/&d_piin_ _ handwash
clean cycles
fresh hold washer
w_th_
T
start
©
pause
i::,.Jstearn for stains
O
A Cartouche du distributeur Optimal
Dispense de d6tergent HE liquide
B Compartiment de d6tergent HE en poudre
O Assouplissant pour tissu liquide
D Agent de blanchiment au chlore
?
m
l press and hold
for 3 seconds
O
O
O
0
BOUTON DE POWER/CANCEL
(mise sous tension/d'annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche
et pour 1'6teindre. Appuyer sur ce bouton pour arreter/
annuler un programme a tout moment.
REMARQUE : Quand on allume pour la premiere fois la
laveuse apr_s son branchement ou apr_s une coupure de
courant, on dolt attendre une minute pour que I'affichage
de la laveuse soit active.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiiiser le bouton de programme de lavage pour selectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton
de programme pour selectionner un programme correspondant
& la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes detaillees.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause}
Appuyer sans rel&cher sur ce bouton pour demarrer un
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre.
IeCRAN D'AFFICHAGE ACL COULEUR
Cet 6cran affiche les options et reglages actuels, les
informations relatives au programme et la duree residuelle
estimee. On peut 6galement utiliser les boutons de
navigation situes au bas et de chaque c6t6 de 1'6cran pour
acceder aux conseils utiles pour la lessive et le depannage.
O OPTIONS ET CARACTleRISTIQUES
Optimal Dispense (Distribution Optimale)
On utilise ce bouton pour modifier les reglages du
distributeur, y compris les reglages de la concentration
de detergent et du niveau de duret6 de I'eau.
IMPORTANT : Lorsque I'on utilise la cartouche du
distributeur avec un detergent liquide concentr6, on doit
s'assurer de changer les reglages de la concentration
de detergent si le detergent utilis6 diff_re du detergent
preregl6 a I'usine de concentration 2x.
Learn More (en savoir plus)
Appuyer pour en savoir plus sur un reglage ou une
option, ou pour acceder & la fonction integree de
depannage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE
(en savoir plus) pour revenir & 1'6cran precedent.
Drum Light (lampe du tambour)
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou 6teindre la lampe
du tambour. La lampe s'allume aussi Iorsqu'on ouvre la
porte et s'eteint automatiquement apr_s environ 5 minutes.
22
Sound & Display (son et affichage}
Le bouton SOUND & DISPLAY (son et affichage) permet
de modifier les r6glages de 1'6cran d'affichage ACL,
y compris la luminosit6 et d'autres pr6f6rences. A partir
de SOUND & DISPLAY, vous pouvez acc6der aux
fonctions suivantes :
Fin de programme
Modifie le volume du signal de fin de programme ou le
d6sactive.
Son des boutons
Modifie le volume sonore des boutons ou le d6sactive.
Luminosit_
Modifie la luminosit6 de 1'6cran ACE
Langue
Affiche les informations en anglais, en frangais ou en
espagnol.
Control Lock (verrouillage des commandes}
Permet de d6sactiver toutes les commandes & I'exception
du bouton de mise sous tension pour 6viter une utilisation
ou des changements des programmes en cours
involontaires.
O COMMANDES ACL
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options affich6es
sur 1'6cran ACL et naviguer entre les options.
BOUTONS _ et
Bouton 4
Appuyer sur le bouton 4 pour revenir aux options ou
r6glages pr6c6dents.
Bouton
Plusieurs 6crans proposent plus de 3 s61ections.
Appuyer sur le bouton ) pour voir des options ou des
r6glages suppl6mentaires.
BOUTONS DE SELECTION
Utiliser les trois boutons de s61ection pour choisir les
options ou r6glages affich6s sur 1'6cran ACL.
O STEAM FOR STAINS (Vapeur pour les t&ches}
[_'option Steam for Stains (vapeur pour les t&ches) ajoute
un trempage suppl6mentaire et prolonge le nettoyage sur
de nombreux programmes pour aider &61iminer les taches
tenaces. Un dispositif de chauffage int6gr6 aide & maintenir
des temp@atures de lavages id6ales. Steam for Stains
comporte un activateur vapeur pour augmenter la
puissance de nettoyage. Voir le "Guide de programmes"
pour d6couvrir les programmes qui permettent I'utilisation
de I'option Steam for Stains.
FRESH HOLD ®(Conserver fraicheur
Pendant que I'on regle un programme, appuyer pour activer
I'option Fresh Hold ''_.Ceci entraine le culbutage p@iodique
de la charge apres la fin du programme pendant une dur6e
maximale de 16 heures, alors que le ventilateur int6gr6 fait
circuler Fair dans la laveuse pour r6duire le taux d'humidit&
On peut aussi activer I'option Fresh Hold '*_pendant que la
laveuse est en marche sans faire fonctionner de programme
en appuyant dessus pendant 3 secondes puis en appuyant
sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Quand utilJser Fresh Hold®:
[] Lorsque la charge ne peut 6tre retir6e de la laveuse
directement apres le lavage pour 6viter la formation
d'odeurs d'humidit&
[] Associ6e au programme de Small Load (petite charge),
cette option permet de laver et de s6cher une petite
charge compos6e de 16gers articles ordinaires pendant
la nuit pour 6conomiser du temps et de 1'6nergie.
O
REMARQUES :
[] La porte se verrouille pendant que I'option Fresh Hold est
active. Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation) pour arr_ter le programme et d6ver-
rouiller la porte.
[] L'option Fresh Hold (conserver fraicheur) n'est pas
disponible si la vitesse d'essorage est r6gl6e sur
Aucune.
TIROIR DU DISTRIBUTEUR DE
OPTIMAL DISPENSE (distribution optirnale)
Le tiroir du distributeur de Optimal Dispense offre la
possibilit6 d'ajouter automatiquement du d6tergent HE, de
I'agent de blanchiment liquide au chlore et de I'assouplissant
pour tissu & la charge de lavage, au moment appropri& Voir
"Utilisation du distributeur" pour plus d'informations sur
I'utilisation du tiroir.
_ Catrouche du distributeur de Optimal Dispense
Chaque cartouche de distributeur contient jusqu'&
550 ml (18,5 oz.) de d6tergent HE liquide, ce qui suffit
& laver jusqu'& 36 t charges selon le programme et la
concentration du d6tergent. La cartouche s'installe dans
le compartiment B du tiroir du distributeur, assurant ainsi
un chargement pratique.
[] Modifier le r6glage de duret6 de I'eau si I'on
utilise un d6tergent diff@ent du d6tergent
pr@6gl6 &I'usine de concentration 2x.
[] Modifier le r6glage de duret6 de I'eau si le niveau
d6sir6 differe du niveau pr@6gl6 & I'usine a Normal.
_ Compartiment de d_tergent Haute efficacit_ ,,HE _
en poudre
Ce compartiment contient suffisamment de d6tergent
HE en poudre pour laver une seule charge.
_ Compartiment d'assouplissant pour tissu liquide
Dilue et distribue automatiquement I'assouplissant pour
tissu liquide au moment opportun lots du programme.
[] Utiliser uniquement de I'assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
Q
Compartiment pour agent de blanchJment liquide
Dilue et distribue automatiquement I'agent de
blanchiment au chlore liquide au moment opportun Iors
du premier ringage qui suit le programme de lavage. Ce
compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit& Uemballage
portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci
peut aussi entrainer des d6faillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les d6tergents HE sont
congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour d6terminer la quantit6 de d6tergent & utiliser.
Utiliseruniquement un detergent
Hauteefficacite (HE).
r Le nombre de charges variera, selon la concentration du detergent, la taille de la charge,
le programme utilise et le niveau de salet& Pour une capacite maximum de 36 charges,
on doit utiliser un detergent de concentration 6x.
23
OFTION$ ET REGLAGE$ A UECR N
De nombreux r6glages et options sont indiqu6s pour chaque
programme sur I'affichage a 1'6cran et peuvent _tre s61ectionn6s
ou ajust6s une fois que vous avez s61ectionn6 le programme de
lavage avec le bouton de programme.
REMARQUE : que les options et r6glages ne sont pas
disponibles avec tousles programmes, et certains ne doivent
pas 6tre utilis6s en m_me temps.
Pour ajuster les r6glages, utiliser le bouton de s61ection sous
I'option d6sir6e. Si 1'6cran affiche le symbole correspondant
plusieurs pages , appuyer sur le bouton _ ou _ pour
afficher d'autres options.
Puis appuyer sur le bouton _ ou I_jusqu'a ce que le r6glage
d6sir6 pour cette option soit au centre de I'affichage et appuyer
sur le bouton de s61ection central pour les61ectionner.
TEMPERATURE
La temp@ature de lavage recommand6e est pr@6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi s61ectionner
une temp@ature de lavage en fonction du type de tissu
et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux, suivre
les instructions sur 1'6tiquette du v6tement et utiliser la
temp@ature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu. Toutes les temp@atures de
lavage comprennent un ringage & I'eau froide, sauf Warm/
Warm (tiede/tiede) qui comprend un lavage et un ringage &
I'eau tiede.
NIVEAU DE SALETi_
Le niveau de salet6 est pr@6gl6 pour chaque programme
de lavage. Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de
salet6 pr@6gl6 pour le programme choisi.
Appuyer sur le bouton 4 ou I_pour ajuster le niveau de salet6
au niveau d6sir& En fonction des r6glages de niveau de salet6
effectu6s, la dur6e du programme peut augmenter ou diminuer
sur I'affichage de dur6e r6siduelle estim6e.
VITESSE D'ESSORAGE
Cette laveuse s61ectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme s61ectionn&
Certaines vitesses pr@6gl6es peuvent #.tre modifi6es.
[] Des vitesses d'essorage plus 61ev6es signifient des dur6es
de s6chage plus courtes mais elles peuvent augmenter le
froissement de la charge.
[] Des vitesses d'essorage moins 61ev6es signifient moins de
froissement mais laissent la charge plus humide.
MARCHE DIFFi_RleE
Differe le d6marrage d'un programme de lavage jusqu'&
16 heures.
PR¢:TRAITEMENT
Prewash (pr_lavage)
Utiliser I'option Prewash (pr61avage) pour les charges de
linge tres sale. Cela prolonge le programme principal.
Autosoak (auto=trempage)
Le programme Autosoak (auto-trempage) aide & enlever
les petites zones des taches incrust6es sur les tissus. La
machine effectue une courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme du linge, puis une p@iode de trempage
& I'eau tiede ou froide avec un mouvement minimal du
tambour pour permettre de d6sincruster les taches tenaces.
RINQAGE
Normal
Sur la plupart des programmes, le ringage ordinaire est
le ringage par d6faut. Voir "Guide de programmes" pour
consulter les options de temp@ature de lavage/ringage
disponibles.
Extra
Fourni un ringage suppl6mentaire pour 61iminer efficacement
tout r6sidu d'agent de blanchiment ou allergenes par
ringage. L'option Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
est install_e par d_faut sur le programme Whites (articles
blancs) et sur certains programmes sp_ciaux. On peut
ajouter cette option & la plupart des programmes en
s_lectionnant I'option Extra.
Ultra
Ultra offre deux ringages suppl_mentaires A un programme.
Uoption Ultra peut _tre s_lectionn_e pour les programmes
affich_s autour du bouton, sauf pour Drain & Spin (vidange
et essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse).
On peut aussi I'ajouter aux programmes sp_ciaux Stuffed
Animals (peluches) et Pillows (oreillers).
MAX EXTRACT'"
Max Extract Mutilise un essorage prolong_ a haute vitesse
pour _liminer I'exc_dent d'eau durant I'essorage. Ceci
permettra de r_duire le temps de s_chage.
24
PROGRA {NE$ SPEC¼UX
Les programmes sp6ciaux sont congus pour un usage
sp6cifique, tel que le lavage des oreillers ou des couettes.
Pour s61ectionner un programme sp6cial, tourner le bouton de
programme de lavage a Speciality (sp6ciaux), puis s61ectionner
le programme d6sir6 a partir de 1'6cran d'affichage en utilisant
les boutons de s61ection.
POWERSPRAY (aspersion haute puissance)
Powerspray (aspersion haute puissance) utilise un orifice
d'aspersion sp6cial situ6 a I'int@ieur de la porte.
Cet orifice d'aspersion ajoute de I'eau a la charge au d6but
du programme ainsi qu'a diff@entes reprises au cours du
programme.
Lorsqu'on utilise la cartouche Optimal Dispense, I'orifice
d'aspersion haute puissance permet d'ajouter de I'eau et
du d6tergent a la charge. Si I'on utilise le compartiment
d6tergent a dose unique, de I'eau et du d6tergent sont ajout6s
chaque 6coulement d'eau; I'orifice d'aspersion haute
puissance n'est pas utilis6.
Liste des programmes sp_ciaux :
Rideaux de douche - Plastique
Rideaux de douche - Tissu
Oreillers - D6coratif
Oreillers - Plumes
Oreillers - Fibres de
rembourrage
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains - Caoutchouc
Tapis de bains - _, endos de
caoutchouc
Tapis de bains - Tissu
Rideaux - Transparents
Rideaux - Coton
Rideaux - Lourds
Tapis - _, endos de
caoutchouc
Tapis - Tissu
Nappes - Vinyle endos tissu
Nappes - Coton/lin
Nappes - Polyester
25
GUIDE DE PROGRAMME$ oPROGRAMME$ $TNND D
Pour plus de d6tails sur les programmes et options, se r6f6rer a 1'6cran ACL.
Les r6glages et options indiques en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Pour une performance id6ale, tousles r6glages ne sont pas disponibles sur tousles programmes et certaines options
ne peuvent pas _tre combin6es.
Articles _ laver en Temperature
, programmes de lavage/ Vitesse
)at d_faut : Programme tin,age :
Charges d'articles de Normal Chaude/froide Tr_s _lev_e
linge de maison, draps (normal) Ti_de!tiede Elev6e
et v¢tements mixtes Ti_de/froide Moyenne
pr6sentant un niveau FraTche/froide Aucun
de salet6 normal Froide/froide
Tissus robustes aux Heavy Assain.vapeurt/froid_ Tr_s _lev_e
couleurs grand teint Duty Chaude/froide Elev6e
et v¢tements, serviettes (service Tiede/tiede Moyenne
ou jeans tres sales intense) Tiede!froide Basse
FraTche!froide Tres basse
Froide/froide Aucun
Tres Elev6
lelev6
Normal
L6ger
opt oos
_onibles : D_tails du programme :
Rin_ageExtra/Ultra @ Ceprogrammecombineun
Steam for Stains culbutage &vitesse moyenne et
Max Extract TM un essorage &haute vitesse. Ce
Pr6traitement programme est congu pour fournir
Fresh Hold _ la meilleure efficacit6 6conerg6tique.
Marche diff6r6e
Tres Elev6 RingageExtra/Ultra
I_lev_ Steam for Stains
Normal Max Extract
L6ger Pr6traitement
Fresh Hold
Marche diff6r6e
Un culbutage et un essorage final &
haute vitesse aident &fournir une
performance de nettoyage optimNe
et &r6duire le temps de s6chage.
Tissus etv_tements Whites
blancs tres sales (blancs)
Tissus durables, Power Wash
salopettes, (lavage haute
combinaisons, puissance)
sweat-shirts, pantalons,
et v_tements d'ext6rieu_
tres sales
Chemises, chemisiers, Wrinkle
pantalons et robes Control
16g_rement sales (commande
anti-
froissement)
Couvertures, couettes Bedding
(literie)
V_tements et articles Allergen tt
de maison robustes (allerg6nique)
expos6s &de
possibles allerg_nes
Assain.vapeurt/froid_ Tr_s _lev6e Tres Elev6 RingageExtra/ Ultra
Chaude/froide 151ev6e 151ev_ Steam for Stains
Tiede/tiede Moyenne Normal Max Extract
Tiede!froide Basse L_ger Pr6traitement
Frafche/froide Tres basse Fresh Hold
Froide/froide Aucun Delay Start
Assain.vapeurt/froid_ Tr_s _lev_e Tr_s Elev_ Rin_ageExtra/ Ultra
Chaude/froide 151ev6e 151ev6 Steam for Stains
Tiede/ti_de Moyenne Normal Max Extract
Tiede/froide Basse L_ger Pr6traitement
Aucun Fresh Hold
Marche diff6r6e
Des temp6ratures de lavage 61ev6es
garantissent I'efficacit6 de I'agent
de blanchiment au chlore liquide.
Un ringage suppl6mentaire aide
61iminer tout r_sidu d'agent de
blanchiment darts les v_tements.
Les r_glages de ringage Ultra et
Normal sont 6galement disponibles
en tant qu'options.
Propose un temps de lavage de
lavage prolong6 pour enlever
plus facilement les t&ches difficiles.
Uoption Steam for Stains (vapeur
pour taches) est ajout6e pour
une puissance de nettoyage accrue.
Chaude/froide Moyenne Tres Elev6 RingageExtra/ Ultra
Ti_de/froide Basse I_lev6 Steam for Stains
Frafche/froide Tres basse Normal Max Extract
Froide/froide Aucun L_ger Pretreat
Fresh Hold
Delay Start
Ce programme combine un
culbutage et un essorage & basse
vitesse pour assurer un soin d61icat
des tissus et r6duire le froissement.
Assain.vapeur/froid( I_lev6e Tres Elev_ Rin_ageExtra/ Ultra
Chaude/froide Moyenne I_lev_ Steam for Stains
Ti_de!tiede Basse Normal Max Extract
Ti_de/froide Tres basse L_ger Pr_traitement
Frafche!froide Aucun Fresh Hold
Froide/froide Marche diff6r6e
Utilise un trempage initial pour bien
imbiber la charge, suivi de vitesses
de lavage moyennes et d'un
essorage &vitesse mod6r6e pour
maintenir 1'6quilibre de la charge.
Assain.vapeurt/froid_ Tr_s _lev_e Tr_s Lourd Rin_ageExtra/ Ultra
Chaude/froide 151ev6e 151ev6 Steam for Stains
Moyenne Normal Max Extract
L_ger Pr6traitement
Fresh Hold
Marche diff6r6e
Utilise plus d'eau pour 6vacuer les
allerg_nes tels les acariens ou
ou les particules animales a6riennes
des articles pr_sentant un niveau
de salet6 normal.
Tissus transparents, Delicate Ti_de!tiede Tres 6levee Normal Rin_ageExtra/ Ultra
lingerie, pulls, et soles (articles Ti_de/froide I_lev_e L_ger Fresh Hold
d61icats) Frafche/froide Moyenne Marche diff6r6e
Froide/froide Basse
Tres basse
Aucun
Ce programme combine un
culbutage et un essorage & basse
vitesse pour assurer un soin d61icat
des tissus et r6duire le froissement.
ModNes: MHW9000**
1" Sanitize {Assainissement)
Les programmes certifies par NSFinternational,tierce partie ind_pendante et organismedecertification, sont ceux pour lesquels la s_lectionde
temperature d'assainissement est disponible. Lacertification apermis de v_rifierque ces programmes r_duisent99,9 _ des bact_ries queron trouve
g_n_ralementsur lesv_tements, articles de literieet serviettes.IIn'y a pas detransfertde bact_riesentre lescharges unefois le programmetermin&
Seuls lesprogrammes avec latemperature de lavageavec assainissements_lectionn_e ont _t_congus pour r_pondreaux specifications du
*NSFProtocolP172concernant I'efficacit_ d'assainissement.
'b_ Allergen (allerg_nique)
LeprogrammeAllergencertifi_par NSFInternational,unorganismecivilind_pendantd'essais etdecertification. Lacertificationa permisdev_rifierquece
programmer_duisaitlesallergenestest_sd'au moins95 % et maintenaitlatemperaturede I'eauauniveaun_cessairepourla destructiondes acariens.Seulle
programmeallerg_niquea _t_ congupour r_pondreaux crit_resduNSFProtocolP351concernantrefficacit_de la performancede r_ductiondesallerg_nes.
26
GUIDE DE PROGRAMME$ oPROGRAMME$ SPEC LN
Pour plus de d6tails sur les programmes et d'options, se r6f6rer a 1'6cran ACE
Les r6glages et options indiques en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Pour une performance id6ale, tous les r6glages ne sont pas disponibles sur tous les programmes et certaines options
ne peuvent pas _tre combin6es.
Articles _ laver en
utilisant lesr_glages
de programmespar
Petites charges
d'articles portant la
mention "Lavage &la
main" : sous-v_tements
soutien-gorge, soles
lavables
Petites charges de
compos6es de 3 & 4
v¢tements 16g_rement
sales
Maillots de bain et
articles n6cessitant
uniquement un ringage
Charge de v6tements
mouill6e
Pas de v_tements
dans la laveuse
Rideaux de douche
Oreillers
Torchons de cuisine
Peluches
Lits animaux familiers
Tapis de bains
Rideaux
Tapis
Nappes
m
Ternp6rature
de lavage/
Programme rin£age:
Handwash
(lavage &
la main)
Small Load
(petite charge)
Rinse, Drain,
& Spin
(ringage,
vidange, et
essorage)
R _s_,iDrain,
& Spin
vidange, et
essorage)
Clean Washer
with affresh TM
(ne_oyage de
lalaveuse
avec affresh TM)
Specialty
Cycles
(programmes
sp6ciaux)
Tiede/tiede
Tiede!froide
FraTche!froide
Froide/froide
Chaude/froide
Ti_de/froide
FraTche!froide
Froide/froide
Tiede/tiede
Tiede!froide
FraTche!froide
Froide/froide
N/A
vitesse
d'essorage:
Tres 61ev6e Normal
I_lev6e L6ger
Moyenne
Basse
Tres basse
Aucune
Tr_s _lev_e Elev6
Elev6e Normal
Moyenne L6ger
Basse
Tres basse
Tr_s _lev_e N/A
Elev6e
Moyenne
Basse
Tres basso
Aucune
Tr_s _lev_e N/A
Elev6e
Moyenne
Basse
Tres basso
Aucune
N/A N/A N/A
Varie selon le programme. Voir la section
"Programmes sp6ciaux" de ce guide.
Options
disponibles:
RingageExtra/ Ultra
Fresh Hold
Marche diff6r6e
Rin£ageExtra/ Ultra
Fresh Hold
Marche diff6r6e
D_tails du programme :
©
Rin£ageExtra/Ultra
Fresh Hold
Fresh Hold
N/A
@
Semblable & la fagon dont les
v6tements sont lav6s & la main dans
un 6vier, ce programme combine
des p6riodes de culbutage & basso
vitesse et de trempage.
REMARQUE : Utiliser des sacs en
filet pour le linge selon le besoin.
Pour les petites charges (de 3 & 4
articles) dont on a besoin
rapidement. Ce programme
combine un culbutage &vitesse
61ev6e, une dur6e de lavage
r_duite et un essorage &vitesse
tres 61ev6e pour r6duire le temps
de s6chage.
Le programme par d6faut est
Rinse, Drain, & Spin (ringage,
vidange, & essorage). Ce
programme ajoute de I'eau, un
culbutage a haute vitesse et un
essorage &tr_s haute vitesse.
Pour certains tissus, il peut _tre
judicieux de r6gler la vitesse
d'essorage &un r6glage inf6rieur.
S_lectionner None (aucun) pour
les ringages. Utiliser ce programme
pour extraire par essorage I'exc6dent
d'eau present dans une charge. Ce
programme _vacue I'eau et effectue
des essorages &tr_s haute vitesse.
La vitesse d'essorage pout Ctre
r_gl6e & un r_glage inf_rieur.
Utiliser chaque mois avec affresh _>
pour nettoyer I'int6rieur de la
laveuse. S'assurer qu'aucun
v¢tement nese trouve dans la
laveuse.
Les programmes sp_ciaux offrent
des programmes _.lavage
personnalis_s pour effectuer les
t&ches courantes de nettoyage.
Voir la description affich_e b.I'_cran
de chaque programme pour obtenir
plus de d_tails et pour connaftre
les r_glages disponibles.
REMARQUE : II peut s'av6rer
n6cessaire d'ajouter quelques
articles pour maintenir I'_quilibre de
la charge dans certains cas.
Recommandations concemant le volume de la charge
Pour des r_sultats optimaux, suivre les recommandations concernant la taille de la charge indiquees pour chaque programme. Pour
les programmes qui ne comportent pas de recommandation sur le volume de la charge, suivre les instructions & I'_cran ou consulter
les d_tails de programme darts le guide de programmes.
O etite charge : Pour maintenir I'_quilibre de la charge,
remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4 articles,
pas plus d'un quart de sa capacit&
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
laveuse & environ la moitie de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Tr_s grande charge : Remplir le tambour de la laveuse
tout en veillant & ce que les v_tements puissent culbuter
librement. Pour des r_sultats optimaux, eviter de tasser
les v_tements.
27
UTILISATION DE LA
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Choix du d6tergent appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6, k'emballage
portera la mention "HE" ou "High Efficiency" (haute efficacit6).
Un lavage avec faible consommation d'eau produit un exces
de mousse avec un d6tergent non HE ordinaire. II est probable
que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire prolongera la dur6e
des programmes et r6duira la performance de ringage. Ceci
peut aussi entrainer des d6faillances de composants et, avec le
temps, une accumulation de moisissure. Les d6tergents HE sont
congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate pour le
meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _|ectrique.
Premier programme de lavage sans
v_tements
Avant de laver des vStements pour la premiere fois, remplir la
cartouche du distributeur pour d6tergent HE liquide et I'installer
dans le tiroir distributeur. Choisir le programme SMALL LOAD
(petite charge) et le lancer sans vStements.Utiliser uniquement
un d6tergent HE. Ce programme pr6alable sert a garantir que
I'int&ieur de la machine et du tiroir distributeur est propre avant
de laver des v_tements.
Utiliser uniquement un detergent
Haute efficacite (HE).
28
1, Trier et preparer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que la solidit6 des
teintures. S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants. Traiter les
taches sans d61aiet contr61er la solidit6 des teintures en
essayant les d6tachants sur une couture int6rieure.
IMPORTANT :
[] Vider les poches. Les pieces de monnaie, boutons et
autres petits objets peuvent obstruer les pompes et
n6cessiter une intervention de d6pannage.
[] Fermer les fermetures a glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire et
ornement non lavables.
[] R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles ne
s'endommagent encore davantage lots du nettoyage.
[] Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
[] Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer les
taches sur le tissu.
[] Toujours lire et suivre les instructions figurant sur les
6tiquettes de soin des tissus et sur les produits de
lessive. Une mauvaise utilisation pourrait endommager
les v_tements.
2, Charger les v_ternents darts
la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse. Si d6sir6, ajouter un produit
Oxi ou un agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs avant de charger les v_tements dans le tambour.
Placer une charge de linge tri6 dans la laveuse sans les
tasser. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6duire le froissement et
I'emm_lement. Fermer la porte de la laveuse en la poussant
fermement jusqu'a ce que le Ioquet 6mette un clic.
[] II est possible de charger completement la laveuse, selon
le type de charge et le programme, mais les v_tements
ne doivent pas _tre tass6s. La porte de la laveuse dolt
fermer facilement. Voir "Guide de programmes" pour des
suggestions sur le mode de chargement.
[] M61anger les gros articles avec les petits et 6viter de laver
des articles seuls. Charger de fagon uniforme.
[] Laver les petits articles dans des sacs a linge en filet.
Si les petits articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac
et remplir les sacs de fagon 6gale.
29
Utilisation du tiroir distributeur Optimal Dispense
Pour utiliser le tiroir distributeur Optimal Dispense:
1. Ouvrir le tiroir distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que d6crit dans
les 6tapes 3 a 6.
3. Fermer lentement letiroir distributeur. V6rifier qu'il est
completement ferm6.
REMARQUE : II est possible qu'une petite quantit6 d'eau
provenant du programme de lavage pr6c6dent reste dans les
distributeurs. Ceci est normal.
Ajouter du d6tergent HE au distributeur
Cartouche Optimal Dispense
Utiliser uniquement des d6tergents Haute
efficacit6 HE liquides. La cartouche du
distributeur peut contenir environ 550 ml
(18,5 oz.) de d6tergent HE liquide, ce qui
suffit a laver jusqu'& 36 charges t
Remplissage :
Tirer sur la languette et soulever le clapet
de remplissage. Remplir jusqu'& la ligne
"MAX" avec du d6tergent liquJde HE.
Utiliseruniquement
un d_tergent Haute
efficacit_ (HE).
Fermer le clapet de remplissage. IIs'embofte.
installation de la cartouche de distributeur :
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ins6rer completement la cartouche du distributeur
dans le compartiment & d6tergent, tel qu'illustr6.
3. Faire glisser doucement le tiroir distributeur jusqu'a sa
fermeture complete. Une fois mise en route, la laveuse
d6tectera automatiquement la cartouche du distributeur.
4. Modifier les r6glages de concentration de d6tergent
et de duret6 de I'eau, si n6cessaire. Les r6glages de
concentration 2x et de duret6 normale de I'eau sont les
r6glages par d6faut. Si la concentration du d6tergent
n'est pas indiqu6e sur I'emballage, voir "/_ propos
de la concentration du d6tergent" pour calculer la
concentration.
Modification des r6glages du distributeur :
loAppuyer sur OPTIMAL DISPENSE (distribution
optimale).
2oS61ectionner les r6glages de concentration en
d6tergent et de duret6 en eau d6sir6s en utilisant les
boutons de commande ACL
REMARQUE :
[] On dolt rincer la cartouche de d6tergent si I'on change
de d6tergent ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
une p6riode prolong6e. Pour les instructions concernant
le nettoyage de la cartouche du distributeur, voir
"Entretien de la laveuse".
r Le hombre de charges variera, selon la concentration du d6tergent, la taille de la charge,
le programme utilis6 et le niveau de salet6. Pour une capacit6 maximum de 36 charges,
on dolt utiliser un d6tergent de concentration 6x.
Ajout de d6tergent pour une charge
unique
Retirer la cartouche en la soulevant et la
mettre de c6t6.
D6tergent en poudre HE
Placer une mesure de d6tergent
dans le compartiment pour d6tergent
en poudre HE.
Compartiment
pour d6tergent HE
en poudre
Utiliser uniquement
un d_tergent Haute
efficacit_ (HE).
D6tergent en poudre :
Ajouter directement dans le
compartiment.
IMPORTANT :
= Ne pas utiliser de d6tergents liquides dans le
compartiment pour charge unique; les d6tergents
liquides peuvent suinter hors du compartiment &
d6tergent avant le d6but du lavage principal.
Si I'on utilise I'option Lavage diff6r6, I'utilisation de la
cartouche du distributeur est recommand6e; on peut
6galement utiliser un d6tergent en poudre dans le
compartiment pour d6tergent en poudre HE.
D6tergent liquide HE
Si vous alternez fr6quemment I'utilisation de deux
d6tergents liquides HE, vous pouvez vous procurer
une cartouche Optimal Dispense suppl6mentaire.
Voir "Accessoires" pour des renseignements sur la
commande.
3O
4. Verser de I'assouplissant pour tissu
dans le distributeur (si d_sir_)
d'assouplissant
liquide
Verser une mesure de I'assouplissant pour tissu liquide dans le
compartiment d'assouplissant pour tissu liquide. Toujours suivre les
instructions du fabricant pour connaTtre la quantit6 d'assouplissant
pour tissu ad6quate en fonction de la taille de la charge.
Uassouplissant pour tissu est toujours distribu6 Iors du rin(_agefinal,
meme si I'on a s61ectionn6 Extra Rinse (rin(_agesuppl6mentaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour tissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si I'on remplit
excessivement le distributeur, I'assouplissant pour tissu sera
distribu6 dans la laveuse imm6diatement.
[] Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour tissu sur
les vetements.
[] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
f5. Ajouter de I'agent de blanchiment
liquide au chlore darts le distributeur
(si d_sir_}
Compartiment pour
_nt de blanchiment
liquide au chlore
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment liquide au chlore
dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas utiliser d'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un
programme utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
[] Toujours mesurer I'agent de blanchiment liquide au chlore.
Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantit6 approximative.
[] Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissage
excessif peut endommager les v_tements.
[] Ne pas ajouter d'agent de blanchiment sans danger pour les
couleurs ou de produit Oxi dans ce distributeur. Verser du
produit Oxi ou de I'agent de blanchiment sans danger pour
les couleurs dans le tambour avant de charger les
v_tements dans la laveuse.
Ajouter du produit Oxi ou de I'agent
de blanchiment sans danger pour les
couleurs (si d_sir_)
On peut ajouter des activateurs de type Oxi ou de I'agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs dans le tambour
avant d'ajouter le linge.
7. Appuyer sur POWER/CANCEL (raise
sous tension/annulation) pour mettre
la laveuse en rnarche
power
G
cancel
Fermer lentement le tiroir Optimal Dispense. S'assurer que le
tiroir est completement fermi, puis appuyer sur POWER (mise
sous tension) pour mettre la laveuse en marche.
8, S_lectionner le PROGRAMME
normal
heavy dut} wrinkle control
whites
load
rinse/drail
&spin
_llergen
delicate
landwash
specialty
cycles
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Le nomet les options de programme apparaissent
sur I'affichage.
Voir "Guide de programmes" ou appuyer sur LEARN MORE (en
savoir plus) pour plus de d6tails concernant les caract6ristiques
de programmes. Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles sur tousles programmes.
Lorsque I'on s61ectionne des programmes sp6ciaux, voir
I'affichage ACL pour d6couvrir des options et r6glages
suppl6mentaires. Pour plus d'informations sur I'utilisation
des programmes sp6ciaux, appuyer sur lafonction LEARN
MORE (en savoir plus) de la laveuse.
31
9. Ajuster les r_glages, si d_sir_
L'affichage indique les r6glages par d6faut correspondant au
programme s61ectionn& Si d6sir6, appuyer sur le bouton situ6
sous chaque r6glage pour ajuster la temp6rature, le niveau de
salet6, la vitesse d'essorage et ajouter des options telles qu'un
rin(;age suppl6mentaire. Utiliser les touches en forme de fleches
4 et I_pour rechercher les options suppl6mentaires.
Pour plus d'informations sur un programme, appuyer sur
LEARN MORE (en savoir plus).
REMARQUE : Tousles r6glages ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. Voir "Guide de programmes" pour
consulter les r6glages disponibles.
10. S_lectionner route option
suppl_mentaire
I¸¸wi !
fresh hold x"::/ steam for stains
Appuyer sur le bouton FRESH HOLD (conserver fraTcheur) ou
Steams for Stains (vapeur pour taches) pour ajouter ces options
au programme s61ectionn&
Si I'on s61ectionne I'option Fresh Hold, la laveuse active au-
tomatiquement le ventilateur et fait culbuter la charge & la fin
du programme de lavage pendant un maximum de 16 heures.
Cette option est utile si I'on ne peut retirer les v_tements de la
machine imm6diatement apr_s I'ex6cution d'un programme.
L'option Steam for Stains peut _tre utilis6e avec la plupart des
programmes pour fournir un suppl6ment de vapeur afin de
renforcer le nettoyage. Voir le "Guide de programmes" pour
d6couvrir les programmes qui permettent I'utilisation de I'option
Steam for Stains.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles
avec tous les programmes et r6glages.
32
1 1. R_gler une raise en marche diff_r_e
Si I'on ne souhaite pas d6marrer un programme
imm6diatement, on peut choisir I'option DELAY START (mise en
marche diff6r6e). Ceci retarde le d6marrage du programme de
lavage pendant un maximum de 16 heures.
Pour r_gler une raise en marche diff_r_e :
1. Selectionner I'option Delay Start (mise en marche diff6r6e)
avec des boutons de commande de ACL Utiliser les
boutons 4 et _ pour augmenter ou diminuer I'heure de mise
en marche diff6r6e. Appuyer sur OK pour r6gler la mise en
marche diff6r6e.
2. Pour d6marrer le compte a rebours de la mise en marche
diff6r6e, appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/
pause). Le compte a rebours de la mise en marche diff6r6e
commence Iorsque 1'6cran du compte a rebours s'affiche.
IMPORTANT : Si I'on utilise I'option Lavage diff6r6, I'utilisation
de la cartouche du distributeur est recommand6e; on
peut 6galement utiliser un d6tergent en poudre dans le
compartiment pour d6tergent en poudre HE.
1 2. Appuyer sans rel&cher sur START/
PAUSE (raise en marche/pause) poul
d_marrer le programme de lavage
start
®
pause
press and
hoid to start
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE pour
d6marrer le programme de lavage. Pour suspendre un
programme en cours, appuyer une fois sur le bouton START/
PAUSE puis appuyer de nouveau sans rel&cher pour
poursuivre le programme. Pour annuler un programme,
appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension).
Une fois que I'on a appuy6 sans rel&cher sur START/PAUSE,
on entend la porte se verrouiller, se d6verrouiller puis se
verrouiller a nouveau. La porte de la laveuse demeurera
verrouill6e durant le programme de lavage.
D_verrouillage de la porte pour pouvoir ajouter des
v_tements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter 1 ou 2
v_tements oubli6s, il est possible de le faire tant que 1'6cran af-
fiche "Porte verrouill6e - Appuyer sur le bouton START/PAUSE
pour d6verrouiller et ajouter un v_tement".
Appuyer une fois sur START/PAUSE (raise en
marche/pause); la porte se d6verrouille une fois start
que le mouvement de la laveuse a cess& Cela _
peut prendre plusieurs minutes. Ajouter les %CJ'
v_tements oubli6s et fermer la porte. IIfaut P_,_,,_....
appuyer encore sur START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour red_marrer le programme.
13.Retirer rapidement les v tements
une lois le programme termin_
m_talliques faisant partie des v_tements ne
rouillent. Lorsqu'on d6charge les v_tements,
tirer le dispositif de verrouillage de la porte
et v@ifier qu'il ne reste pas de petits articles
entre la cuve et le panier.
Si I'on n'est pas en mesure de retirer
rapidement la charge, utiliser I'option
Fresh Hold TM. Si I'on s61ectionne Fresh Hold TM,
la laveuse active automatiquement le
ventilateur et fait culbuter la charge
p6riodiquement pendant un maximum
de 16 heures.
REMARQUE :
[]
[]
[]
fresh hold
Lorsqu'un programme de lavage est termin6, la porte doit
_tre ouverte puis referm6e avant qu'un nouveau programme
puisse commencer.
II est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans les
distributeurs une fois le programme de lavage termin6.
Ceci est normal.
Cette laveuse dispose d'une fermeture 6tanche pour 6viter
les fuites d'eau. Pour 6viter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de s6cher entre
deux utilisations.
ENTRETIEN DE LA
f
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et frafche que vos
v_tements. Pour que I'int@ieur de la laveuse reste libre de
toute odeur, suivre la proc6dure de nettoyage recommand6e
suivante au moins une fois par mois :
1. S'assurer que le tambour a linge est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommand6 affresh ®dans le panier de la laveuse
OU
Si I'on utilise de I'agent de blanchiment liquJde au chlore,
ajouter 1tasse (240 mL) dans le distributeur d'agent de
blanchiment liquide au chlore.
IMPORTANT : Ne pas ajouter de d6tergent au programme
CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse). Pour 6viter tout
dommage a long terme, ne pas utiliser plus que la quantit6
d'agent de blanchiment recommand6e.
3. Fermer la porte de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
5. S61ectionner le programme CLEAN WASHER with affresh ®
(nettoyage de la laveuse avec affresh®).
6. Appuyer sans relficher sur START/PAUSE (mise en
marche/pause).
REMARQUE : La porte se verrouille et le programme d6bute.
La laveuse ajoute de I'eau et le panier pivote tandis que la
laveuse effectue un court programme de d6tection. Ceci
prend environ 3 minutes.
7. Le programme d6termine si des v_tements ou autres
articles se trouvent dans la laveuse. Si aucun article n'est
d6tect6 dans la laveuse, il passera a 1'6tape 8.
Si des articles sont detect6s dans la laveuse, un rappel
s'affiche/_ 1'6cran et la porte se d6verrouJlle. Ouvrir la porte
et retirer les v_tements du tambour de la laveuse. Appuyer
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour
annuler le message d'erreur. R6p6ter ensuite les 6tapes 3
6 pour remettre le programme en marche.
8. Une fois que le programme a commenc6, on doit le laisser
se terminer. Pour annulet le programme avant qu'il soit
termin6, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation). Un message de confirmation apparaTt sur
I'affichage. Le d6verrouillage de la porte peut prendre
jusqu'& 20 minutes.
9. Une fois le programme termin6, laisser la porte 16gerement
ouverte pour permettre une meilleure ventilation et pour
que I'int6rieur de la laveuse puisse s6cher.
Nettoyage de I'ext_rieur :
1. Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Au besoin, utiliser un savon doux et de I'eau.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le fini de la
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
33
NETTOYAGE DE LA CARTOUCHE
OPTIMAL DISPENSE
II est recommand6 de rincer la cartouche Optimal Dispense
Iorsqu'on change de type ou de concentration de d6tergent,
ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant une p6riode
prolong6e.
1. Tirer le distributeur jusqu'A la but6e.
2. Soulever la cartouche du distributeur Optimal Dispense.
3. Soulever le couvercle de la cartouche et vidanger I'int6rieur
soigneusement a.I'eau chaude.
4. Laisser s6cher & Fair libre ou bien essuyer soigneusement
avec un torchon propre et doux.
IMPORTANT : La cartouche n'est pas lavable
au lave-vaisselle.
©
f
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR
On trouvera peut-_tre des traces de produits de
lessive dans les compartiments de distributeurs. Pour
61iminer ces traces, suivre la proc6dure de nettoyage
recommand6e suivante :
1. Tirer le tiroir distributeur jusqu'& la but6e.
2. Appuyer sur la patte de d6verrouillage et d6gager le
distributeur en le tirant tout droit.
\
3. Retirer le panneau du
couvercle en le tirant tout
droit vers le haut.
4. Laver le distributeur et le
panneau du couvercle &
I'eau tiede et savonneuse
avec un d6tergent doux.
5. Rincer &I'eau tiede.
6. S6cher 9.I'air ou essuyer
avec une serviette propre
puis r6installer le panneau
du couvercle en le faisant
glisser sur les pitons
du distributeur.
7. Aligner les bords du
distributeur avec les
guides situ6s dans la
laveuse puis r6ins6rer
le distributeur dans la
fente en le faisant glisser.
IMPORTANT :
Le distributeur n'est pas
lavable au lave-vaisselle.
34
NETTOYAGE DU JOINT DE LA PORTE
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de
la porte et le panier pour d6celer d'6ventuelles zones
tach6es. Tirer sur le joint pour examiner completement la
zone qui se trouve en dessous et v6rifier qu'elle est libre de
tout objet 6tranger.
3. Si I'on d6cele des zones tach6es, essuyer ces zones en
respectant la proc6dure indiqu6e ci-dessous.
a) M61anger une solution dilu6e en utilisant 3Ade tasse
(180 mL) d'agent de blanchiment liquJde au chlore
et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet.
b) Essuyer la zone du joint avec la solution dilu6e, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d) Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'int6rieur de la laveuse s6cher & I'air en laissant
la porte ouverte.
IMPORTANT : Porter des gants en caoutchouc en cas de
nettoyage pendant une p6riode prolong6e.
[] Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
f
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la
laveuse pendant Iongtemps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due & une surpression.
f
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
iMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et
remiser la laveuse & I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps de
gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un d6m6nagement ou
d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser la
laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panJer et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN AND SPIN (rin£_age/vidange
et essorage) pendant environ 30 secondes pour
m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
IMPORTANT : Pour r6duire le risque de d6faillance
intempestive, remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau tout
les cinq ans et les inspecter r6gulierement pour v6rifier
I'absence de d6formations, de coupures, d'usure ou de
fuites d'eau.
CONSEIL UTILE : Lors du remplacement des tuyaux
d'arriv6e d'eau, noter la date de remplacement au
marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau d'6vacuation du systeme
d'6vacuation et de I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau et le tuyau
d'6vacuation dans le panier de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d'alimentation et I'attacher avec un
61astique ou avec un attache-c&ble pour I'emp_cher de
trainer sur le plancher.
iMPORTANT: Demander une intervention de d6pannage
si I'on dolt installer de nouveau boulons de transport.
Ne pas r6utiliser les boulons de transport. La laveuse
dolt _tre transport6e en position verticale. Afin d'6viter
d'endommager la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre
correctement install6e pour pouvoir _tre d6plac6e par un
technicien agr6&
35
Rl ! NSTALLATIO N/RI UTILISATIO N
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse apr_s une p6riode de non-
utilisation, de vacances, de remisage pour I'hiver ou apr_s
un d6m6nagement :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir
les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv_oles relMe _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cfible de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter a la laveuse le programme POWER
WASH (lavage haute puissance) pour nettoyer la laveuse
et 61iminer I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement
un d6tergent HE. Utiliser la moiti6 de la quantit6
recommand6e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
PRQPO$ DE LA CONCENTRATION
DU DETERGENT
Les d6tergents HE liquides disponibles de nos jours soot
concentr6s. La plupart des marques de d6tergents HE
concentr6s indiquent le niveau de concentration sur le
flacon. Si ce n'est pas le cas, r6gler simplement le niveau
de concentration dans le menu Optimal Dispense afin que
ce niveau corresponde h celui indiqu_ sur le flacon.
Mais sJ leniveau de concentration n'est pas indiqu6 sur le
flacon, on peut facilement le calculer. II suffit de diviser la taille
de I'emballage en onces liquide par le hombre de charges.
Se r6f@er ensuite au tableau suivant pour d6terminer la
concentration.
Si I'on n'obtient pas les r6sultats de nettoyage d6sir6s, essayer
un chiffre de concentration plus bas. En cas de moussage
excessif, essayer un chiffre de concentration plus 61ev6.
Concentration Nombre de onces + hombre de charges
1X >2,5
2X 1,5 - 2,49
3X 0,9 - 1,49
4X 0,7 - 0,89
5X 0,5 - 0,69
6X 0,3 - 0,49
36
UTILISATION DE LA CARACTERISTIQUE DE DE AGE INTEGREE
"1. Appuyer sur LEARN MORE
(en savoir plus)
AIors que la laveuse est allum_e, appuyer sur LEARN MORE pour
acceder a la caract6ristique de D¢:PANNAGE int6gr6e. Utiliser les
boutons de commande ACL pour s61ectionner D¢:PANNAGE.
2, S61ectionner DI_PANNAGE
Utiliser ensuite les boutons de commande ACL pour s61ectionner
le th_me de d6pannage souhait& On peut utiliser les boutons _ et
pour naviguer entre les diff6rentes options.
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de reparation.
Si les ph6nom_nes
suivants
se produisent Causes possibles
La laveuse ne La porte n'est pas bien ferm6e.
fonctionne pas
Uutilisateur n'a pas appuy6
fermement sur le bouton START/
PAUSE ou ne I'a pas maintenu
appuy6 pendant suffisamment
Iongtemps.
Solution
Verifier que la porte est completement ferm6e.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
pendant 2 &5 secondes.
Un fusible du domicile est grille ou le S'assurer que le fusible du domicile est intact et serr6;; ou que
disjoncteur est ouvert, le disjoncteur n'est pas d6clench& Remplacer le fusible ou
r6enclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un
61ectricien qualifi&
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporis&
Alimentation 61ectrique incorrecte. Cette laveuse n_cessite une alimentation 61ectrique de 120 V.
Verifier avec un 61ectricien qualifi&
J
37
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/help pour obtenir de I'aide
et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_nom_nes
suivants
se produisent
Fuites d'eau
Causes possibles
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de
remplissage absentes.
Connexion du tuyau de vidange
incorrecte.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
Le joint de la porte est sale.
D6tergent HE non utilis6 ou
utilisation excessive de
d6tergent HE.
Le distributeur est obstru6.
Solution
Setter les raccords du tuyau de remplissage.
S'assurer que les 4 rondelles d'6tanch6it6 des tuyaux de
remplissage sont correctement install6es.
Bien fixer le tuyau de vidange au tuyau de rejet a 1'6gout ou &
1'6vier de buanderie. Voir les instructions d'installation pour plus
de renseignements.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du syst_me
de vidange.
De I'eau pourrait refouler d'un 6vier ou du tuyau rigide de
rejet & 1'6gout s'ils sont obstru6s. Inspecter tout le circuit de
plomberie du domicile (6viers de buanderie, tuyau de vidange,
conduites d'eau et robinets) pour v6rifier qu'il n'y a aucune
fuite.
Nettoyer lejoint de la porte. Voir "Entretien de la laveuse".
Utiliser unJquement des d6tergents HE Haute efficacit6 et suivre
les recommandations du fabricant.
Retirer et nettoyer le distributeur. Voir "Entretien de la laveuse".
Autre probleme de
performance ou de
fonctionnement
Voir la caract6ristique de
d6pannage int6gr6e,
sur la laveuse.
Voir les instructionsci-dessus pour acc6der aux menus de
DEPANNAGE int6gr6s, au moyen du bouton LEARN MORE
(ensavoir plus).
J
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag W10254443A Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues