Haier DWL4035 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
CONSIGNES DE SECURITE
Avertissements: Pour reduire le risque d’une incendie, d’un choc
electrique, des blessures, respectez les consignes de securite de base
y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destine.
3. Utilisez les detergents et agents de sechage recommendes pour ce
lavevaisse lle et gardez les loin de la portee des enfants.
4. Quand vous chargez votre lave-vaisselle:
1.) Placez les objets aigus de sorte qu’ils n’endommagent pas la scel
lure de la porte.
2.) Placez les couteaux aux pointes aigus avec les manches vers le
haut pour ne pas vous blesser.
5. Ne lavez pas les objets en plastique dans le lave-vaisselle , a moins
qu’ils soient marques “lavez dans le lave-vaisselle”. Si les objets ne
sont pas marques, verifiez la recommendation du fabricant.
6. Ne touchez pas l’element de chauffage durant ou après l’usage.
7. N’operez pas le lave-vaisselle a moins que toutes les fermetures des
panneaux sont en place.
8. N’essayez pas de forcer les controles.
9. N’abusez pas, ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debut sur la
porte, sur le couvert ou les etageres du lave-vaisselle.
10. Pour reduire le risque des blessures, ne permettez pas aux enfants de
jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, le gaz hydrogene peut etre produit dans un
systeme d’eau chaude qui n’a pas ete utilise pendant 2 semaines ou
plus. LE GAS HYDROGENE EST EXPLOSIF. Si le systeme d’eau chaude
n’a pas ete utilise pour une periode de temps, avant d’utiliser votre
lave-vaisselle, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez les coul-
er pour quelques minutes. Ceci fera sortir n’importe quelle accumula-
tion de gaz hydrogene. Comme le gaz est enflammable, ne fumez
pas et n’ouvrez aucune flamme a ce moment.
12. Enlevez le couvert ou la porte du lave-vaisselle quand vous ne l’utilisez
plus.
GARDES CES INSTRUCTIONS
1
Français
2
Nous vous remercions d'avoir fait
l'achat de cet appareil Haier. Cette
notice facile à utiliser vous aidera à
utiliser au mieux votre lave-vaisselle.
N'oubliez pas de noter le modèle
et numéro de série. Ces derniers se
trouvent sur une étiquette au dos du
lave-vaisselle.
Numéro du modèle
Numéro de série
Date d'achat
Français
Agrafez le reçu de vente sur votre notice. Vous en aurez
besoin afin d'avoir droit à la couverture offerte par la
garantie.
3
Table des Matieres
PAGE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..................................1-2
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle ........................................................4
PIECES ET CARACTERISTIQUES .......................................................6
Pieces et Caracteristiques .....................................................................6
GUIDE POUR METTRE EN MARCHE LE LAVE-VAISSELLE.................7
Usage de votre nouveau lave-vaisselle ..................................................7
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ............................................8-13
Suggestions du chargement ..................................................................8
Chargement du support superieur......................
........
............
.........
...9-10
Chargement du support inferieur .........................
.................
...
.......11-12
Chargement du panier d’argenterie ......................
...........
.....................13
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ............................................13-23
Utilisation appropriee du detergent .....................................................14
Distributeur du detergent.................................................................14-16
Distributeur du rincage........................................................................17
Diagrammes des choix des cycles ............................
......
...
.......
.......18-19
Canceling a Cycle..............................................................................20
Changez le cycle ou le reglage ..........................................................20
Ajoutez des articles pendant le cycle ...................................................21
Choix d’options ..................................................
............
..............21-22
Indicateur du cycle.............................................................................23
Le systeme de lavage .........................................................................24
Le systeme de sechage.......................................................................24
Flotteur de protection contre le deboursement........................................24
LAVEZ DES ARTICLES SPECIAUX ...............................................25-26
SOINS DU LAVE-VAISSELLE ......................................................26-27
Nettoyez .....................................................................................26-27
Egouttez le passage d’air....................................................................27
Emmagasinez...................................................................
............
......27
DEPANNAGE .........................................................
..............
.....28-31
ASSISTANCE OU SERVICE..................................................
..........
...32
GARANTIE ......................................................................................33
Français
4
Français
Avant d’utiliser Vorte Lave-Vaisselle
t*OTUBMMF[MFMBWFWBJTTFMMFPVJMFTUQSPUFHFDPOUSFMFTFMFNFOUT1SPUFHF[DPOUSF
la congelation pour eviter la possibilite d’une eruption du valve. La garantie
ne couvre pas ces eruptions. Voir la section “Emmagasinage” dan la section
du “Soin du lave-vaisselle” pour les informations d’emmagasinage pendant
l’hiver.
t*OTUBMMF[FUMFWFMF[WPUSFMBWFWBJTTFMMFTVSVOQMBODIFSRVJTVQQPSUFSBMFQPJET
et qui est dans un endroit approprie pour sa taille et son usage.
t&OMFWF[UPVUFTMFTQSJTFTEFDPOOFDUJPOEFTUVZBVYFUDPOOFDUFVSTDPNNFMF
chapeau sur la sortie d’egout ) avant l’installation. Voir les instructions
d’installation pour vos informations.
Avertissements
!
Le risque d’un choc electrique
t.JTFBUFSSFFMFDUSJRVFEVMBWFWBJTTFMMF
t#SBODIF[MFGJMDPVSBOUEVTPMBVDPOOFDUFVSWFSU
du sol dans la boite terminale
t/VUJMJTF[QBTVOFSBMMPOHF
t4JWPVTOFTVJWF[QBTDFTBWFSUJTTFNFOUTWPVT
risquez un deces, une incendie ou un choc electrique
Avertissements
!
Risques de deboursement
t/VUJMJTF[QBTWPUSFMBWFWBJTTFMMFKVTRVBDFRVJM
soit completement installe
t/BQQVZF[QBTEFTTVTMBQPSUFPVWFSUFFOGBJTBOUca
vous risquez des blessures ou coupures serieuses
5
Français
Pour la fondation du lave-vaisselle connecte a une corde:
Le lave-
vaisselle doit etre mis a terre. Au cas ou il y a un mauvais fonctionnement ou
une panne , la fondation reduira le risque d’un choc electrique en provisant un
passage d’un courant electrique d’une resistance plus basse. Le lave-vaisselle
est equippe d’une corde ayant un equipement d’un conducteur et d’une prise
de mise a terre. La prise doit etre branchee a une sortie appropriee qui est
installee et fondue selon les codes et ordonnances locaux.
AVERTISSEMENTS:
Une connection malpropre de la fondation de l’equipement du conducteur peut
resulter d’un risque d’un choc electrique. Si vous doutez que le lave-vaisselle
a ete proprement installe, veuillez verifier avec un techinicien qualifie. Ne
changez pas la prise fournie avec le lave-vaisselle. Si la prise ne s’adapte pas
a la sortie, ayez un techinicien qualifie l’installer proprement.
Pour un lave-vaisselle connecte d’une maniere permanente:
Le lave-vaisselle doit etre connecte a un systeme en metal fondu, cable d’une
maniere permanent, ou un equipement – un connecteur fondant doit etre
parcouru avec les cirucuits du conduteur et connecte a l’extremite fondue ou fil
du lave-vaisselle.
INSTRUCTION DE LA FONDATION
6
Français
1. Bras gicleur supérieur
2. Grille supérieure
3. Ouverture alimentation en eau
EBOTMFUVCF
4. Bras gicleur inférieur
5. Clayette inférieure
6. Système de ventilation
7. Grille supérieure ajustable
8. Bras gicleur du milieu
9. Panier amovible pour couverts
10. Flotteur de protection de
débordement
11. Elément chauffant
12. Distributeur de détergent et de
produit de rinçage
13. Étagère de tasse avec le dispositif
QSPUFDUFVSEFUJHF
Pieces et Caracteristiques
1
3
4
5
6
2
7
8
9
10
11
12
13
7
Français
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle, enlevez tous les materiaux d’emballage. Lisez
ce guide entierement. Il est fourni d’ informations importantes et des conseils
necessaires.
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
1. L’aide de rincage est essentielle pour un bon sechage.
Assurez vous de remplir le distributeur avant d’utiliser
votre nouveau lave-vaissselle. Chaque remplissage
durera environ entre 1 et 3 mois selon l’usage.
2. Eraflez toute nourriture restante dans les plats et tous
les articles durs comme les curredents et les os. Vous
n’avez pas besoin de rincer vos plats avant de les
mettre dans le lave-vaisselle.
$IBSHF[WPUSFMBWFWBJTTFMMFDPSSFDUFNFOUWPJSi$IBSHFNFOUEVMBWFWBJT-
selle) Placez les assiettes avec un espace entre elles afin que l’eau atteignent
les surfaces sales. Assurez vous que rien n’empeche les bras du jet de tourner
librement.
4. Ajoutez le detergent . Utilisez toujours un
EFUFHFOUEFNBSRVFEFRVBMJUF7PJS6UJMJTBUJPOEVMBWFWBJTTFMMF
5. Fermez la porte.
6. Appuyez sur le cycle desire et la selection de votre choix. Le lave-vaisselle
commencera a se remplir quand vous appuyerez sur le cycle. Vous pouvez
DIPJTJSWPTDIPJYFONFNFUFNQTRVFMBNBDIJOFTFSFNQMJTTF7PJS6UJMJTBUJPO
du lave-vaisselle)
Guide Pour Mettere en Marche
Voltre Lave-Vaisselle
8
Français
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
t&OMFWF[MBOPVSSJUVSFSFTUBOUFMFTPTMFTDVSSFEFOUTFUUPVUBVUSFPCKFUEFT
plats. Pour conserver l’eau, l’energie, et economiser du temps, ce n’est pas
necessaire de rincer les plats avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le
système de lavage est conçu pour retirer des particules de nourriture de l'eau.
Le système de lavage inclut un dispositif de hachage qui réduira la taille des
produits alimentaires.
NOTE: Si des articles durs comme les pepins des fruits, des noix, les coquilles
des oeufs penetrent dans le module, vous entendrerez le buit de
hachage, de meulage, de craquement ou bourdonnement. Ces sons sont
OPSNBVY'BJUFTBUUFOUJPOTRVFMFTBSUJDMFTFOBDJFSDPNNFMFTWJTEFT
casseroles ) ne penetrent pas dans le module.. Ceci peut endommager le
lavevaisselle.
t$FTUUSFTJNQPSUBOURVFMFTCSBTEVKFUBUUFJHOFOUUPVUFTMFTTVSGBDFTTBMFT
t$IBSHF[MFTQMBUTEFTPSUFRVJMTOFTPJFOUQBTMVOTVSMBVUSFTJQPTTJCMF1PVS
un meilleur sechage, l’eau doit etre capable d’egouter de toutes les surfaces.
t$IBSHF[MFTDBTTFSPMFTFUMFTQPFMFTTPJHOFVTFNFOU-FTBSUJDMFTMPVSETQFVWFOU
bosseler l’interieur de la porte en acier inoxydable s’ils sont laches.
t"TTVSF[WPVTRVFMFTDPVWFSUTFUNBODIFTEFTDBTTFSPMFTMFTQMBRVFTEFGPVS
etc… n’interviennent pas avec la rotation du bras du jet.
t$POTFSWF[MFBVMFOFSHJFFUFDPOPNJTF[EVUFNQTFODPVSBOUVODZDMFEF
rincage pour garder les plats humides si vous ne projetez pas de les laver bien-
tot. La nourriture comme les oeufs, le riz, la pate, les epinards et le cereale cui-
sine peuvent etre difficile a retirer s’ils sont laisses dans les plats de cote pour
une longue periode de temps.
CONSEILS POUR UNE OPERATION SILENCIEUSE
Pour eviter les bruits bruyants durant l’operation:
t"TTVSF[WPVTRVFMFTBSUJDMFTMFHFSTTPOUQMBDFTTFDVSFNFOUEBOTMFTTVQQPSUT
t"TTVSF[WPVTRVFMFTDPVWFSUTMFTNBODIFTMFTQMBRVFTEFGPVSMFTQMB-
teaux de pizza, etc.. ne touchent pas l’interieur des murs du lave-vaisselle et
n’interviennent pas avec la rotation des bras du jet.
t$IBSHF[MFTQMBUTEFTPSUFRVJMTOFUPVDIFOUQBTMVOMBVUSF
NOTE: Pour les models encastres, gardez le bouchon de vidange de l’evier
ferme durant l’operation du lave-vaisselle pour eviter les bruits de transfert
a travers les egouts
Chargement de Votre Lave-vaisselle
9
Français
CHARGEMENT DU SUPPORT SUPERIEUR
Le support superieur est concu pour les tasses, les verres et les petits objets. La
QMVQBSUEFTPCKFUTEFwDNTBKVTUFOUEBOTDFTVQQPSU7PJSDIBSHFNFOU
recommende )
NOTE: Les caracteristiques du support de votre lave-vaisselle peuvent varier des
dessins montres.
t1MBDF[MFTBSUJDMFTBWFDMPVWFSUVSFWFSTMFCBTQPVSVONFJMMFVSOFUUPZBHFFU
sechage.
t$IBSHF[MFTUBTTFTFUWFSSFTEBOTMFTVQQPSUTVQFSJFVSTFVMFNFOU-FTVQQPSU
inferieur n’est pas concu pour les tasses et verres. Des dommages peuvent
occurer.
t1MBDF[MFTWFSSFTFUUBTTFTEBOTMFTSBOHFFTFOUSFMFTEFOUT4JWPVTMFTQMBDF[
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.
t1PVSRVFMFTWFSSFTOFTFCSFDIFOUQBTBTTVSF[WPVTRVJMTOFUPVDIFOUQBT
d’autres articles. Les petits bols, le poelles et autres ustensils peuvent etre places
sur le support superieur. Placez les bols au centre pour une meilleure stabilite.
10
Français
ÉTAGÈRE DE TASSE AVEC LE DISPOSITIF PROTECTEUR DE TIGE
Pliez l’etagere supplementaire situee a gauche ou a droite du support pour mettre
des verres et tasses additonels ou des articles longs comme les spatulas.
t1MBDF[MFTWFSSFTFUUBTTFTEBOTMFTSBOHFFTFOUSFMFTEFOUT4JWPVTMFTQMBDF[
sur les dents, vous risquez une rupture et des taches d’eau sur les articles.
t-BQPSDFMBJOFMFDSJTUBMFUEBVUSFTBSUJDMFTGSBHJMFTOFEPJWFOUQBTTFUPVDIFS
quand le lave-vaisselle fonctionne. Des dommages peuvent occurer.
t$IBSHF[MFTBSUJDMFTFOQMBTUJRVFEVOFGBDPORVFMBGPSDFEFTKFUTEFBVOFMFT
deplace pas durant le cycle.
11
Français
CHARGEMENT DU SUPPORT INFERIEUR
Le support inferieur est concu pur les plats, les poelles, les casseroles et ustensils.
1MVTJFVSTBSUJDMFTEFIBVUFVSEFwDNTBKVTUFOUEBOTMFTVQQPSU
JOGFSJFVS7PJSDIBSHFNFOUSFDPNNFOEF
NOTE: Les caracteristiques sur le support du lave-vaisselles varient des dessins
montres.
t/FDIBSHF[QBTMFTWFSSFTUBTTFTPVEFTBSUJDMFTFOQMBTUJRVFEBOTMFTVQQPSU
inferieur. Chargez des petits articles dans le support inferieur seulement s’ils
s’ont places securement.
t$IBSHF[MFTQMBUTMFTCPMTEFTPVQFFUDEBOTMFTFOUSBJMMFT
t3FDPVWSF[MFTCPSETEFTQMBUTQPVSVOHSBOEDIBSHFNFOU
t$IBSHF[MFTCPMTEFDFSFBMFEFTPVQFMFTCPMTBTFSWJSEBOTMFTVQQPSU
dans plusieurs positions dependant de leur taille et forme. Chargez les bols
securement dans les entrailles. N’accumulez pas les bols, car le jet ne pourra
pas atteindre toutes les surfaces.
12
t1MBDF[MFTVTUFOTJMTEFDVJTJOFTBMFTTFDVSFNFOUWFSTMFCBTEVTVQQPSU
t"TTVSF[WPVTRVFMFTNBODIFTFUBVUSFTBSUJDMFTOBUUFJHOFOUQBTMFTCSBTEVKFU
Les bras doivent tourner librement.
t/FDIBSHF[QBTEFTBSUJDMFTFOUSFMFTVQQPSUJOGFSJFVSFUMFDPUFEVCBRVFUEV
lave-vaisselle pour ne pas bloquer l’ouverture d’admission d’eau.
NOTE: Tournez les bras du jet. Assurez vous que les articles dans le panier
n’arretent pas la rotation du bras du jet.
Pliez Vers le Bas le Support
Vous pouvez plier les 2 rangees de dents situees au fond du support inferieur
1. Saisissez le bout des dents situe dans le support de dents.
2. Soigneusement enlevez les dents du support.
3. Etendez les rangees de dents vers le bas dans le support pour faire de la
place aux grands plats, bols, poelles, casseroles et rotissoires.
Français
13
CHARGEMENT DU PANIER D’ARGENTERIE
Vous pouvez charger le panier d’argenterie tandisqu’il est dans le support
inferieur ou enlevez le et placez le sur le compteur ou table pour le chargement.
7PJSNPEFMEFDIBSHFNFOUSFDPNNFOEF
NOTE: Videz ou retirez le panier avant de videz les clayettes pour éviter que
des gouttes d’eau ne tombent sur les couverts.
t$IBSHF[MFTBSUJDMFBWFDDPVWFSUTWFSTMFCBTFOVUJMJTBOUMFTTFQBSBUFVSTQPVS
eviter l’accumulation de l’argenterie.
t1MBDF[MFTQFUJUTBSUJDMFTDPNNFMFTDPVWFSUTEFTCJCFSPOMFTDPVWFSDMFTEFT
fiols, le support des mais etc… dans les sections aux couverts articules. Fermez
les couverts pour garder les petits articles en place.
Quand les couverts sont ouverts, melangez les articles dans chaque section
du panier , certains diriges vers le bas, d’autres vers le haut pour eviter
l’accumulation. Le jet ne peut pas atteindre les articles accumules.
IMPORTANT:$IBSHF[UPVKPVSTMFTBSUJDMFTQPJOUVTDPVUFBVYCSPDIFUUFTFUD
vers le bas.
NOTES:
t/FDIBSHF[QBTMBSHFOUFSJFFOBSHFOUPVBSHFOUQMBRVFBWFDMBSHFOUFSJFFO
acier inoxydable. Ces metaux peuvent etre endomages par le contact avec l’un
l’autre durant le lavage.
t$FSUBJOFTOPVSSJUVSFTDPNNFMFTFMWJOBJHSFQSPEVJUTMBJUFVYKVTEFGSVJUTFUD
peuvent piquer ou corroder l’argenterie. Parcourez un cycle de rincage si vous
n’avez pas assez pour un lavage complet.
Français
14
UTILISATION APPROPRIEE DE DETERGENT
Utilisez seulement un detergent fait specialement pour les lave-vaisselles.
Cascade, Cascade complet et Detergent de lavage Electrasol Automatique on et
approuves pour l’utilisation dans tous les Haier lave-vaisselles. Gardez les
detergents frais et secs. Ne mettez pas le detergent en poudre dans le
dispenseur jusqu’a ce que vous soyez prets a laver vos plats.
Tous les cycles a l’exception du cycle Rincage seulement, exigent un detergent
dans le distributeur.
DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
Le distributeur de detergent a 2 sections. La petite section Pre-lavage vide le
detergent dans le lave-vaisselle lorsque vous fermez la porte.
La grande section de lavage principal vide automatiquement le detergent dans le
MBWFWBJTTFMMFEVSBOUMFMBWBHF7PJSMFTi4FMFDUJPOTEVDZDMF
t6UJMJTF[VOEFUFSHFOUQPVSVOMBWBHFBVUPNBUJRVF"VUSFTEFUFSHFOUTQFVWFOU
produire une mousse de savon excessive qui pourra deborder hors du lavevais-
selle et reduire l’execution de lavage.
t"KPVUF[MFEFUFSHFOUKVTUFBWBOUEFDPNNFODFSMFDZDMF
t'FSNF[CJFOFUHBSEF[MFEFUFSHFOUEBOTVOFOESPJUGSBJTFUTFD-FTEFUFSHFOUT-
frais resultent dans un meilleur nettoyage.
NOTE: N’utilisez pas le detergent dans le cycle de rincage.
REMPLIR LE DISPENSEUR
1. Si le couvert du distributeur est ferme, ouvrez le en poussant sur le verrou du
couvert.
Utilisation de Votre Lave-Vaisselle
1. Verrou de couverture
2. Section de lavage
principal
3. Section Pre-lavage
4. Couverture
1
3
4
2
Français
15
Français
3FNQMJTTF[MBTFDUJPOEFMBWBHFQSJODJQBMEFEFUFSHFOU7PJSi2VBOUJUFFEF
detergent a utiliser)
3. Remplissez la section Pre-lavage si necessaire.
4. Fermez le couvert du distributeur.
C’est normal pour le couvert s’ouvre partiellement en distribuant le detergent.
NOTE: Utilisez les 2 sections pour cycles a 2 lavages. Utilisez seulement la sec-
UJPOEFMBWBHFQSJODJQBMQPVSMFDZDMFBMBWBHF7PJSMFTEJBHSBNNFT
des choix des cycles. ) pour plus de details.
QUANTITEE DE DETERGENT A UTILISER
t-BRVBOUJUFFEFEFUFSHFOUBVUJMJTFSEFQFOEEFMBEVSFUFEFWPUSFFBVFUMF
genre de detergent. Si vous utilisez tres peu, les plats ne seront pas propres. Si
vous utilisez trop et votre eau est trop douce, les verreries graveront.
t-FTEJGGFSFOUFTNBSRVFTEFEFUFSHFOUPOUEJGGFSFOUFRVBOUJUFFEFQIPTQIPSF
pour adoucir l’eau. Si votre eau est dure et vous utilisez un detergent contenant
un phospore de moins de 8.7% , il faut augmenter le detergent ou utiliser un
detergent contenant un phosphore de pluse de 8.7%.
16
Douce a Moyenne Eau Calcareuse
0 a 6 graines par gallon
Moyenne Eau Calcareuse
7 a 12 graines par gallon
Eau tres calcareuse
13 graines par gallon et plus
NOTE: Il pourra etre necessaire
d’employer le cycle Cookware ou un
cycle normal avec la
Temperature –Haute pour une meil-
leure execution de lavage avec l’eau
calcareuse
Pour un chargement normal
t3FNQMJTTF[QBSUJFMMFNFOUMBTFDUJPOEV
Lavage Principal jusqu’a la marque de
20 grammes.
t3FNQMJTTF[DPNQMFUFNFOUMBTFDUJPOPre-
lavage
NOTE: Remplissez la section Pre-lavage a
moitie si les plats ont ete pre-rinces ou si
MFBVFTUEPVDFBHSBJOFTQBSHBMMPO
Pour un chargement tres sale
t3FNQMJTTF[QBSUJFMMFNFOUMBTFDUJPOEF
Lavage Principal jusqu’a la marque de
30 grammes
t3FNQMJTTF[DPNQMFUFNFOUMBTFDUJPO
Pre-lavage
For normal and heavily soiled loads
t3FNQMJTTF[QBSUJFMMFNFOUMBTFDUJPOEV
Lavage
Principal jusqu’a la marque de 30 grammes.
t3FNQMJTTF[DPNQMFUFNFOUMBTFDUJPO1SF
lavage
Pour un chargement normal et tres sale
t3FNQMJTTF[DPNQMFUFNFOUMBTFDUJPOEF
Lavage Principal
t3FNQMJTTF[DPNQMFUFNFOUMBTFDUJPO
Pre-lavage
t5PVSOF[MFEJTUSJCVUFVSBJEFEFSJODBHFB
VOSFHMFNFOUQMVTFMFWF7PJS%JTUSJCVUFVS
d’aide de rincage)
NOTE: Remplissez la quantitee indiquee pour un detergent en poudre standard.
La quantitee peut varier si vous utilisez un detergent liquide ou concentre. Suivez
les instructions sur le paquet en utilisant l’un ou l’autre. Si vous utilisez un deter-
gent en tabletes, utilisez une tablete en entiere dans la section de lavage principal
pour tous les chargements et pour le niveau d’eau calcareuse.
Eau Calcareuse Quantitee de Detergent
Français
17
Français
LE DISTRIBUTEUR D’AIDE DE RINCAGE
Le distributeur d’aide de rincage empeche l’eau de former des goutelettes qui
peuvent secher comme taches ou stries. Ils ameliorant egalement le sechage en
permettant a l’eau d’egoutter des plats durant le rincage final et en dechargeant
un peu de l’aide de rincage dans l’eau de rincage. Votre lave-vaisselle est concu
pour employer une aide de rincage liquide. N’utilisez pas le type d’une barre.
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR
-FEJTUSJCVUFVSEBJEFEFSJODBHFDPOUJFOUP[NMEBJEFEFSJODBHF
Sous les conditions normales, ceci durera pour a peu pres 3 mois. L’aide de
rincage est relache a trvers une ouverture dans le distributeur. N’attendez pas a
ce qu’il soit vide pour le remplir. Essayez de le garder plein, et faites attention a
ne pas le remplir au dessus du niveau.
1. Assurez vous que la porte du lave-vaisselle est ouverte completement.
2. Ouvrez le distributeur en poussant sur le verrou du couvert.
3. Ajoutez l’aide de rincage jusqu’a ce que l’indicateur parait rempli.
4. Nettoyez n’importe quelle aide de rincage renversee a l’aide d’un tissu
humide.
5. Fermez le couvert.
ARRANGEMENT DE L’AIDE DE RINCAGE
Le montant d’aide de rincage relache dans le lavage final peut etre ajuste.
L’arrangement d’usine est a 2. Pour la plupart des conditions d’eau, arranger
MBKVTUFVSBPV4JMZBEFTDFSDMFTEFBVPVEFTUBDIFTEFDBMDJVNFBV
calcareuse ), essayez un arrangement plus eleve.
POUR AJUSTER L’ARRANGEMENT
Ouvrez la ported u distributeur. Tournez l’ajusteur en dedans du distributeur a
l’arrangement desire.
18
Français
DIAGRAMMES DES CHOIX DU CYCLE
Sélectionnez le cycle de lavage et les options désirées. Le lave-vaisselle commence
à se remplir une fois que la porte est fermée et que vous appuyez sur un cycle, à
moins que vous ne sélectionniez le lavage différé. Après le remplissage, et un bref
temps de lavage, la machine fera une pause de 5 minutes pour un intervalle de
trempage d’économie d’énergie. Pendant ce temps, les particules de saleté séchées
sont ramollies pour un retrait plus facile plus tard durant le cycle de lavage. Vous
pouvez sélectionner les options au fur et à mesure que la machine se remplit.
"tWPVTJOEJRVFDPNCJFOEFUBQFTJMZBEBOTDIBRVFDZDMF-FTUFNQFSBUVSFT
vous indiquent ou le surplus de chaleur est ajoute. L’usage d’eau est marquee en
U.S gallons / litres .
Ce model rencontre l’ENERGIE STAR des derectives pour l’efficacite energetique.
-BEVSÏFEFDZDMFOhJODMVUQBTMFUFNQTTFD6OBTUFSJTRVFEFWBOUMBEVSFFEV
cycle indique la duree du cycle peut etre plus longue dependant de la
temperature de l’eau penetrant le lave-vaisselle.
Utiliser pour tous types de
saletés et de vaisselle à laver.
Ce cycle a une vérification
supplémentaire pour les saletés
dans l’eau pour donner plus
de temps de lavage. Le lavage
fera plusieurs pauses durant le
cycle et ce jusqu'à 70 secondes,
pour vérifier le niveau de saleté
de l’eau.
19
Français
t4JMBUFNQFSBUVSFEFMFBVFOUSBOUFFTUNPJOTRVFDFMMFSFDPNNFOEFFFUTJ
les plats sont tres sales, le cycle compensera automatiquement en ajoutant du
temps, de la chaleur et de l’eau comme necessaire.
57*
37*
20
Français
ANNULATION D’UN CYCLE
N’importe quand durant le cycle, appuyez
Annulation
7PUSFMBWFWBJTTFMMFEFCVUFSBVOESBJOBHFEFNJOVUFTTJOFDFTTBJSF1FSNFUUF[
au lave-vaisselle de drainer completement. Les lumieres s’atteigneront après 2
minutes.
NOTE: Si votre lave-vaisselle n’a pas besoin d’etre draine, appuyez
ANNULATION une fois de plus pour eteindre les lumieres. Choisissez un
nouveau cycle et options.
Pour arreter le drainage
Vous pouvez appuyer sur ANNULATION une fois de plus pour arreter le
drainage immediatement. N’oubliez pas de drainer votre lave-vaisselle avant de
debuter un nouveau cycle.
Pour nettoyer les indicateurs
Appuyez ANNULATION avant de debuter le lave-vaisselle pour nettoyer tous les
cycles et options.
CHANGER UN CYCLE OU REGLAGE
Durant la premiere suffisance du cycle
1. Appuyez sur le nouveau cycle et /ou options
2. Verifiez les distributeurs deterifs. Ils doivent etre remplis proprement pour le
nouveau cycle..
Apres la premiere suffisance du cycle
1. Appuyez
Annulation
:PVSEJTIXBTIFSXJMMTUBSUBNJOVUFESBJOJGOFFEFE-FUUIFEJTIXBTIFSESBJO
completely. The light turns off after 2 minutes.
NOTE: If your dishwasher does not need draining,press CANCEL again to turn
the light off.
1. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
2. Press a new cycle and/or options.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Haier DWL4035 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues